* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ | KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

HOA NGHIEM KINH Q 054.

Hán Dịch: Đông Tấn Thiên Trúc Tam Tạng Phật Đà Bạt Đà La

Việt Dịch: Phật Tử Bùi Đức Huề 3/2013.

--o0o--

Kinh Hoa Nghiêm Đại Phương Quảng Phật quyển thứ 54.

Phẩm 34 phần 11

Nhập vào Cơi Pháp.

Taisho Tripitaka Vol. 9. No. 278 (No. 279)

Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh.

60 Quyển

Quyển 01

Quyển 02

Quyển 03

Quyển 04

Quyển 05

Quyển 06

Quyển 07

Quyển 08

Quyển 09

Quyển 10

Quyển 11

Quyển 12

Quyển 13

Quyển 14

Quyển 15

Quyển 16

Quyển 17

Quyển 18

Quyển 19

Quyển 20

Quyển 21

Quyển 22

Quyển 23

Quyển 24

Quyển 25

Quyển 26

Quyển 27

Quyển 28

Quyển 29

Quyển 30

Quyển 31

Quyển 32

Quyển 33

Quyển 34

Quyển 35

Quyển 36

Quyển 37

Quyển 38

Quyển 39

Quyển 40

Quyển 41

Quyển 42

Quyển 43

Quyển 44

Quyển 45

Quyển 46

Quyển 47

Quyển 48

Quyển 49

Quyển 50

Quyển 51

Quyển 52

Quyển 53

Quyển 54

Quyển 55

Quyển 56

Quyển 57

Quyển 58

Quyển 59

Quyển 60

Lại nữa Phật Tử ! Ta hoặc v́ chúng sinh nói nghe Pháp Trí tuệ, hoặc v́ chúng sinh suy nghĩ nói Pháp Trí tuệ, hoặc v́ chúng sinh nói tu hành Pháp Trí tuệ, hoặc nói một Có, hoặc nói tất cả biển Có, hoặc nói một biển Phật, hoặc nói biển tên hiệu của tất cả Phật, hoặc nói một Thế giới, hoặc nói tất cả biển Thế giới, hoặc nói ghi nhớ ban cho 1 người, hoặc nói ghi nhớ ban cho tất cả biển người, hoặc nói biển quyến thuộc của một Phật, hoặc nói biển quyến thuộc của tất cả Phật, hoặc nói vầng Pháp của một Phật, hoặc nói biển vầng Pháp của tất cả Phật, hoặc nói một Kinh Pháp Phật, hoặc nói biển Kinh Pháp Phật của tất cả Phật, hoặc nói một hội, hoặc nói tất cả biển hội, hoặc nói một tâm Tất cả các loại Trí tuệ, hoặc nói tất cả biển tâm Bồ Đề, hoặc nói Pháp Bậc Phật, hoặc nói tất cả biển bậc Pháp. Phật Tử ! Dùng như thế cùng với vô lượng Phương tiện. V́ các chúng sinh phô diễn Pháp không thể nói không thể nói.

Phật Tử ! Ta nhập sâu vào Cơi Pháp không phá hỏng này. Hết thảy đều thành quả Pháp đúng của Như Lai. Dùng Pháp B́nh Đẳng Bố thí hút lấy chúng sinh. Hết Kiếp Tương lai tu luyện hạnh của Phổ Hiền Bồ Tát. Phật Tử ! Ta đă thành công môn Pháp âm thanh Tự do công Đức rất sâu vi diệu này. Ở trong mỗi nghĩ nhớ đều có thể nuôi lớn tất cả môn Pháp. Tràn đầy Cơi Pháp.

Khi đó Thiện Tài báo cáo người Trời Dạ Ma nói rằng : Đẹp thay ! Thiên Thần ! Như môn Pháp này là rất sâu cao nhất. Được môn Pháp này đă lâu như thế sao ?

Trả lời nói rằng : Phật Tử ! Trở lại thời xa xưa. Kiếp bằng số bụi trần của Thế giới chuyển qua. Có Kiếp tên là Ly Cấu Quang Minh. Thời có Thế giới. Tên là Pháp Giới Diệu Đức Vân. Có núi hương Tu Di trang nghiêm bằng số bụi trần của 4 Thiên hạ. Ở trong hoa Sen sinh ra âm thanh nguyện vi diệu của tất cả Phật. Phát ra được Nghiệp Thanh tịnh của tất cả chúng sinh. Các vật báu hợp thành. H́nh như hoa Sen. Thanh tịnh không bẩn. Có các cây báu vi diệu bằng số bụi trần của núi Tu Di. Vây ṿng xung quanh. Có các hương báu vi diệu bằng số bụi trần của núi Tu Di. Dùng để trang nghiêm. Có các Thế giới trang nghiêm của 4 Thiên hạ bằng số bụi trần của núi Tu Di. Mỗi một 4 Thiên hạ. Đều có không thể nói không thể nói thành. Trong Thế giới đó có 4 Thiên hạ.  Tên là Trang Nghiêm Tràng. Bốn Thiên hạ đó có Kinh đô của Vua. Tên là Phổ Bảo Hoa Quang. Bên ngoài thành đó có Đạo tràng, tên là Pháp Vương Cung Điện Quang Minh. Trên Đạo tràng đó có Phật bằng số bụi trần của núi Tu Di. Xuất hiện ở Thế gian. Phật đầu tiên đó. Tên hiệu Pháp Hải Lôi Âm Quang Minh Vương.

Thời có Vua Chuyển luân, tên là Ly Cấu Quang Minh. Ở nơi ở của Phật đó giúp bảo vệ Pháp đúng. Nghe giữ biển Kinh Pháp Phật Pháp đúng. Sau Phật đó Tạ thế Xuất gia học Đạo. Pháp đúng muốn diệt mất. Ở trong Kiếp lớn có phát ra Kiếp ác. Phiền năo cháy mạnh. Chúng sinh giận dữ, căm phẫn giao tranh. Các chúng T́ Kheo quay lưng lại với lợi công Đức. Tâm ham thích phóng túng. Thường thích luận bàn tổ tiên, luận bàn giặc trộm, luận bàn đàn bà, luận bàn Quốc gia, luận bàn biển cả, luận bàn Thế gian. Ham thích như thế cùng với đủ các loại luận.

Thời Vương T́ Kheo làm suy ngẫm như thế. Vô lượng A tăng ḱ Kiếp của Như Lai tu gom Pháp vi diệu. V́ sao các T́ Kheo này lại cùng nhau phá hủy mất ? Vương T́ Kheo đó liền bay lên khoảng không. Phóng mây Quang sáng lớn. Vô lượng các loại Sắc. Chiếu sáng khắp tất cả Thế giới 10 phương. Trừ diệt tất cả Phiền năo của chúng sinh. Lập dựng B́nh Đẳng Bồ Đề cho vô lượng chúng sinh. Lại giúp cho Pháp đúng. Trong 6 vạn 5 ngh́n năm mà được hưng thịnh.

Thời có nữ T́ Kheo, tên là Pháp Luân Hóa Quang. Là con gái của Vua Chuyển luân đó. Mười vạn nữ T́ Kheo dùng làm quyến thuộc. Thấy Thần thông biến hóa Quang sáng của Vua cha T́ Kheo. Liền phát tâm A nậu Đa la Tam miệu tam Bồ Đề. Được Tam muội đèn sáng của tất cả Phật. Môn Pháp âm thanh Tự do công Đức vi diệu rất sâu. Được xong thân tâm mềm mại. Thần lực Tự do của Pháp Hải Lôi Âm Quang Minh Vương Phật. Tất cả công Đức đều hiện ra phía trước.

Phật Tử ! Thời Vua Chuyển luân thuận theo Như Lai đó. Chuyển vầng Pháp đúng. Người làm hưng thịnh Pháp. Người khác nào vậy ? Nay chính là Phổ Hiền Bồ Tát Bồ Tát lớn. Pháp Luân Hóa Quang nữ T́ Kheo. Chính là thân Ta. Ta ở thời đó giúp bảo vệ Pháp Phật. Thiết lập 10 vạn chúng nữ T́ Kheo. Được bậc Không chuyển lui. Lại giúp cho hút lấy Tam muội môn Pháp của tất cả Như Lai. Tam muội Quang sáng của vầng Pháp. Mà lại thiết lập nhập vào tất cả biển Pháp. Phương tiện Pháp Trí tuệ tới Niết Bàn.

Phật Tử ! Tiếp theo có Như Lai xuất hiện ở Thế gian. Tên hiệu Ly Cấu Pháp Sơn. Ta được trực tiếp gặp. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệuPháp Viên Măn Quang Minh Châu La. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Nhật Diệu Đức Vân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Hải Phân Biệt Diệu Âm Thanh Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Nhật Viên Măn Đăng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Hóa Tràng Vân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Diệm Sơn Tràng Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Thậm Thâm Pháp Diệu Đức Nguyệt. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Trí Phổ Quang Minh Tạng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Trí Cảnh Giới Giác Ngộ Chúng Sinh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Diệu Đức Sơn Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Môn Phổ Hiền Tu Di Sơn. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Nhất Thiết Pháp Tinh Tiến Tràng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Bảo Hoa Diệu Đức Vân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Tịch Tĩnh Thậm Thâm Quang Minh Châu La. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Diệm Đại Từ Quang Minh Nguyệt. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Quang Diệm Diệu Đức Hải. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Trí Tuệ Nhật Phổ Chiếu Nhất Thiết. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Viên Măn Phổ Trí. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Vô Thượng Trí Giác Minh Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Công Đức Diệm Hoa Đăng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Trí Tuệ Sư Tử Tràng Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Nhật Quang Minh Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Tu Di Tướng Trang Nghiêm. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Dũng Mănh Nhật Phổ Quang Minh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Vơng Giác Diệu Đức Nguyệt. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Liên Hoa Phu Thiện Đức Diệu Âm. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Tướng Nhật Phổ Quang Minh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Quang Diệu Đức Chính Pháp Âm Thanh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Vô Úy Diệu Đức Na La Diên Sư Tử. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Trí Kiện Tràng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phu Pháp Liên Hoa Thân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Công Đức Hoa Diệu Pháp Hải. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Đạo Tràng Giác Diệu Đức Nguyệt. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Cự Diệu Đức Nguyệt. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Chiếu Quang Minh Châu La. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Tràng Đăng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Diệu Đức Hải Tràng Vân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Danh Xưng Sơn Diệu Đức Vân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Chiên Đàn Diệu Đức Nguyệt. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Minh Tịnh Phổ Diệu Đức Hoa. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệuPhổ Chiếu Chúng Sinh Quang Minh Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Bát Đầu Ma Hoa Diệu Công Đức Tạng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Hương Diệm Quang Minh Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Bát Đầu Ma Nhân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Minh Tịnh Tướng Sơn. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Xưng Công Đức Tràng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Môn Quang Minh Tu Di Sơn. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Diệu Đức Pháp Thành Quang Minh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Minh Tịnh Công Đức Sơn. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Thắng Tướng Diệu Đức. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Lực Dũng Mănh Tràng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Luân Quang Minh Diệu Âm. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Công Đức Quang Diệm Lâu Các Trí Quang. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Vô Thượng Diệu Pháp Luân Nguyệt. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Minh Tịnh Pháp Bát Đầu Ma Giác Tràng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Bảo Bát Đầu Ma Quang Tạng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Bảo Thi Khí Vân Đăng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Trí Giác Hoa. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Chủng Chủng Diệm Diệu Đức Tu Di Sơn Tạng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Viên Măn Diệm Diệu Đức Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Công Đức Vân Trang Nghiêm Quang Minh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Sơn Vân Tràng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Minh Tịnh Công Đức Sơn. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Nhật Vân Đăng Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Vân Danh Thanh Tự Tại Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Viên Măn Vân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Thiện Giác Minh Tịnh Trí Tràng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Viên Măn Thiện Giác Diệu Đức Nguyệt. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Kim Sắc Sơn Hiền. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Minh Tịnh Hiền Diệu Đức Tu Di Sơn. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Trí Tuệ Vân Diệu Thanh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Lực Diệu Đức Lâu Các. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Hương Diệm Diệu Đức Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Kim Sắc Ma Ni Sơn Diệu Thanh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Bạch Hào Tạng Nhất Thiết Pháp Viên Măn Quang Minh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Minh Tịnh Pháp Luân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Vô Thượng Thanh Tịnh Thi La Sơn. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Tinh Tiến Cự Quang Chiếu Vân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Quảng Tam Muội Hải Thiên Quan Quang Minh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Bảo Diệm Diệu Đức Vương. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Cự Bảo Trướng Diệu Thanh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Vân Không Quang Minh Sư Tử. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Tướng Hảo Trang Nghiêm Tràng Nguyệt. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Quang Minh Diệm Sơn Điện Vân. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Vô Ngại Hư Không Pháp Quang. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Lạc Trí Hoa Phu. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Thế Gian Chủ Quang Minh Diệu Thanh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Tam Muội Quang Minh Diệu Âm. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Âm Chân Bảo Tạng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Quang Minh Diệm Diệu Thanh Hải. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Chiếu Tam Thế Tướng Tràng. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Viên Măn Sơn Quang Minh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Giới Sư Tử Quang Minh. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Pháp Giới Sư Tử Diệm. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Minh Tịnh Diệu Đức Tu Di Sơn. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Nhất Thiết Tam Muội Hải Sư Tử. Tiếp theo có Như Lai. Tên hiệu Phổ Trí Quang Minh Đăng. Phật Tử ! Ở trong Kiếp Ly Cấu Quang Minh. Như thế cùng với Như Lai bằng số bụi trần của núi Tu Di. Xuất hiện ở Thế gian. Phật cuối cùng đó. Tên hiệu Pháp Giới Thành Minh Tịnh Trí Đăng. Các Như Lai đó. Ta đều cung kính cúng dưỡng. Nghe Pháp nhận giữ. Xuất gia học Đạo. Giúp bảo vệ Pháp Phật. Đủ các loại Phương tiện ở nơi ở của các Phật đó. Nhập vào môn Pháp âm thanh Tự do công Đức vi diệu rất sâu này. Dùng đủ các loại Phương tiện hóa ra biển chúng sinh. Lại nữa Phật Tử ! Lại có trong Kiếp bằng số bụi trần của Nước Phật. Các Phật xuất hiện ở Thế gian. Ta cũng đều cung kính cúng dưỡng hết. V́ thế Phật Tử ! Tất cả chúng sinh ngủ lâu dài sinh chết. Chỉ một ḿnh Ta hiểu. Lại có thể giác ngộ tất cả chúng sinh. Giúp bảo vệ thành tŕ tâm. Rời thành tŕ Ba Cơi. Nhập vào thành tŕ Pháp B́nh Đẳng Tất cả Trí Tuệ.

Người nam thiện ! Ta chỉ thành công môn Pháp âm thanhh Tự do công Đức vi diệu rất sâu này. Trừ diệt tội miệng nói hai lời của chúng sinh. Giúp cho lời nói thực Thanh tịnh. Các Bồ Tát lớn quyết biết rơ các Đạo lời nói của chúng sinh. Ở trong một nghĩ nhớ hiểu biết tất cả tâm chúng sinh. Nhập sâu vào biển âm thanh lời nói của chúng sinh. Hay biết chúng sinh làm ra Pháp lời nói. Phân biệt biết rơ tất cả biển Pháp. Nhập sâu vào hút lấy tất cả các biển Pháp Đà La Ni. Phương tiện thiện khéo v́ chúng sinh sinh ra tất cả mây Pháp. Thành quả độ thoát tất cả chúng sinh. Hút lấy chúng sinh. Lập dựng Nghiệp B́nh Đẳng. Thuận theo Trí tuệ Thanh tịnh. Phân biệt tạng Nghiệp. Hay Sư Tử gầm. Ban cho tất cả Pháp. Được các bậc Pháp. Đầy đủ Đà La Ni. Ta nên làm ǵ có thể biết, có thể nói hạnh công Đức đó ?

Người nam thiện ! Trong chúng của Phật này có một Trời Dạ Ma. Tên là Khai Phu Thụ Hoa. Ngài tới hỏi người đó. Bồ Tát học Tất cả Trí tuệ ra sao ? Yên lập dựng chúng sinh được Tất cả các loại Trí tuệ.

Khi đó Trời Dạ Ma Diệu Đức Thủ Hộ Chư Thành muốn sáng lại nghĩa môn Pháp này. Dùng bài kệ tụng nói rằng :

Phật Tử ! Môn Pháp sâu

 Khoảng không tính không động

 

Phân biệt Phật Ba Đời

 Vô lượng các Cơi Pháp

 

Sinh ra vô lượng môn

 Các Pháp không nghĩ bàn

 

Nuôi lớn Trí không ngại

 Thông tỏ Pháp Ba Đời

 

 Chuyển quá Kiếp bụi Nước

 Tên Kiếp Ly Cấu Quang

 

Thế giới Diệu Đức Vân

 Tên thành Bảo Hoa Quang

 

Kiếp đó lần lượt có

 Phật bằng bụi Tu Di

 

Tên Phật đầu Pháp Hải

 Lôi Âm Quang Minh Vương

 

Phật sau Pháp Giới Thành

 Minh Tịnh Trí Tuệ Đăng

 

Ta đều cùng cúng dưỡng

 Nghe Pháp rất vui mừng

 

Thấy Pháp Hải Lôi Âm

 Quang Minh Vương Như Lai

 

Các tướng đẹp trang nghiêm

 Giống như núi Tu Di

 

Thấy Phật liền phát tâm

 Chuyên cầu Tất cả Trí

 

Tâm lớn như khoảng không

 Tính đó cùng không động

 

Tràn đầy khắp Ba Đời

 Các chúng Phật Bồ Tát

 

Tâm Đại Bi che khắp

 Chúng sinh tất cả Nước

 

Thân Pháp đẹp Thanh tịnh

 Tràn đầy các Nước Phật

 

Hóa theo ư của họ

 Đều v́ hiện rơ thân

 

Ta khi mới phát tâm

 Chấn động tất cả Nước

 

Giáo hóa các chúng sinh

 Đều giúp vui mừng lớn

 

Tiếp ngay Phật thứ hai

 Nghe Pháp mà cúng dưỡng

 

Tức thời được trông thấy

 Phật bụi 10 biển Nước

 

Như thế lần lượt gặp

 Phật bằng bụi Tu Di

 

Cung kính cúng dưỡng họ

 Tất cả các Như Lai

 

Nghe Pháp đều nhận giữ

 Nhanh được môn Pháp này

 

Rộng độ tất cả Chúng

 Thành quả tới Niết Bàn

 

Chuyển Kiếp bằng bụi Nước

 Các Phật hiện Thế gian

 

Ta cũng đều tới đó

 Cung kính mà cúng dưỡng

 

Nghe Pháp đều nhận giữ

 Thanh tịnh môn Pháp này

 

Khi đó Thiện Tài được môn Pháp âm thanh Tự do công Đức vi diệu rất sâu này. Nhập vào vô lượng vô biên các biển Tam muội của Bồ Tát. Sinh ra vô lượng vô biên biển Đà La Ni. Được các quang sáng chói Thần thông của Bồ Tát. Nhập vào biển biện luận. Nuôi lớn tất cả biển Pháp rất sâu. Muốn ca ngợi Trời Dạ Ma Diệu Đức Thủ Hộ Chư Thành đó. Dùng bài kệ tụng nói rằng :

Được đủ biển Trí tuệ

 Vĩnh vượt biển sinh chết

 

Tạng Trí tuệ trường thọ

 Chiếu sáng khắp 10 phương

 

Thông tỏ Pháp trong ngoài

 Đều cùng như khoảng không

 

Tuệ Thanh tịnh không ngại

 Thành quả được Ba Đời

 

Mỗi nhớ hay phân biệt

 Vô lượng không có hạn

 

Tất cả các cảnh giới

 Mà tâm không nương nhờ

 

Tâm Đại Bi vô lượng

 Độ thoát biển chúng sinh

 

Mắt Trí tuệ sáng sạch

 Biết chúng sinh không tính

 

Vào sâu biển Pháp Phật

 Tận cùng nguồn đáy đó

 

Đủ các Phương tiện khéo

 Hóa độ các chúng sinh

 

Rộng với tất cả Pháp

 Thông tỏ tính thực đó

 

Tu luyện Tất cả Trí

 Giúp Chúng đều Thanh tịnh

 

Trời là Thầy Điều ngự

 Tận cùng Tất cả Trí

 

Tràn đầy các Cơi Pháp

 Nói Pháp hóa chúng sinh

 

Theo nguyện Lô Xá Na

 Độ chúng sinh không ngại

 

Yên ở tới xứ Đạo

 Thấy khắp Phật 10 phương

 

Tâm Trời rất sâu hay

 Trừ diệt nóng Phiền năo

 

Thanh tịnh như khoảng không

 Rời bẩn không nhiễm nhờ

 

Hút lấy được Ba Đời

 Các Như Lai Nước Phật

 

Tất cả chúng Bồ Tát

 Tất cả loại chúng sinh

 

Một nhớ phân biệt biết

 Giây lát và La bà

 

Ngày đêm tháng nửa tháng

 Thậm chí vô lượng Kiếp

 

Các chúng sinh 10 phương

 Có h́nh và không h́nh

 

Các Có tưởng Không tưởng

 Biết chết đây sinh kia

 

Trừ diệt tất cả các

 Tưởng đảo lộn ảo vọng

 

Hay biết Pháp lời nói

 Hiện rơ Đạo Bồ Đề

 

Sinh nguyện Lô Xá Na

 Tất cả biển Pháp Phật

 

Tâm Thân Pháp không ngại

 Tùy ư hiện chúng sinh

 

Thời Cậu bé Thiện Tài dùng bài kệ ca ngợi Trời Dạ Ma đó xong. Phục đỉnh lễ chân. Ṿng quanh vô số lượt. Tâm kính từ biệt lui ra.

Khi đó Cậu bé Thiện Tài suy nghĩ Nhớ đúng tăng rộng môn Pháp âm thanh Tự do công Đức vi diệu rất sâu. Đi tới nơi ở của Trời Dạ Ma Khai Phu Thụ Hoa. Thấy Trời Dạ Ma đó ở bên trong lầu gác các cây hương báu. Ở trên ṭa Pháp Sư Tử mầm cây báu. Trăm vạn các quyến thuộc Trời vây quanh.

Lúc đó Thiện Tài phục kính lễ chân người Trời Dạ Ma đó. Ṿng quanh vô số lượt, cung kính chắp tay. Dừng ở một bên. Báo cáo nói rằng : Thiên Thần ! Con trước đă phát tâm A nậu Đa la Tam miệu tam Bồ Đề. Bồ Tát học hạnh Bồ Tát, tu Đạo Bồ Tát, hướng tới Tất cả các loại Trí tuệ ra sao ? Chỉ nguyện Thiên Thần v́ Con giảng giải.

Trả lời nói rằng : Người nam thiện ! Ta vào lúc mặt Trời lặn. Hoa Ưu bát la Bát đàm ma. Hết thảy đều khép lại. Nếu các người chúng sinh. Đi chơi xem vườn. Vứt bỏ phóng túng. Khi trở về nhà họ. V́ phóng Quang sáng. Ở nơi nguy hiểm lối tắt. Chiếu sáng tỏ rơ lối bằng phẳng. Giúp họ chuyên cầu Đạo Tất cả Trí tuệ. Nếu ở vách núi, nước sâu hoang dă. Ở nơi như thế cùng với đủ các loại nơi ách nạn. Đều phóng quang chiếu sáng. Giúp cho miễn mất các khổ. Được vui yên ổn. Mới lại người nam thiện ! Nếu các chúng sinh phóng túng 5 Tham muốn. V́ họ hiện ra rơ khổ bệnh già chết. Đều giúp cho trông thấy, rời bỏ phóng túng. Tu luyện Căn thiện. V́ người tham tiếc ca ngợi Bố thí. Nếu người phạm Giới hạnh yên lập dựng Giới sạch. V́ người thù giận ca ngợi Đại Từ. Yên lập dựng Nhẫn nhịn. Nếu người lười nhác dạy giúp cho tu hành Tinh tiến của Bồ Tát. Nếu người tâm loạn dạy giúp cho tu luyện các Tam muội Thiền. Nếu người ngu si giúp họ nhập sâu vào Pháp Trí tuệ tới Niết Bàn. Người ham thích Pháp nhỏ dạy lấy Pháp Bậc Phật. Người nương nhờ Ba Cơi giúp cho dừng ở các Pháp tới Niết Bàn đầy đủ không nương nhờ của Bồ Tát. Nếu công Đức của các chúng sinh yếu kém. Bị các Nghiệp kết buộc làm cho bức bách. Giúp cho dừng ở Pháp tới Niết Bàn lực của Bồ Tát. Thuận theo người không có Trí tuệ, giúp cho dừng ở Pháp Trí tuệ không hết tới Niết Bàn của Bồ Tát. Rời bỏ ngu tối. Người nam thiện ! Ta đă thành công môn Pháp vô lượng Quang sáng vui mừng biết đủ.

Thiện Tài báo cáo nói rằng : Thiên Thần ! Cảnh giới của môn Pháp này ra sao ?

Trả lời nói rằng : Người nam thiện ! Quang sáng Phương tiện của Như Lai hút lấy chúng sinh. Phật Tử ! Nếu có chúng sinh. Nhận lấy vui sướng đều được các lực Quang sáng của lực Phật. Thuận theo dạy bảo của Phật, uy Thần lực của Phật. Thuận theo Đạo Phật. Nghe Pháp đúng của Phật. Nhập vào Căn thiện của Phật. Như Lai đầy đủ mặt Trời Trí tuệ sáng sạch. Nghiệp Thanh tịnh tính Như Lai chiếu sáng khắp tất cả. Do đều được lực công Đức như thế. Rộng giúp cho chúng sinh. Nhận lấy các vui sướng. Phật Tử ! Ta khi nhập vào môn Pháp này. Suy nghĩ Nhớ đúng. Nhập sâu vào biển hạnh Bồ Tát làm được thời Quá khứ của Lô Xá Na Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Chính Giác. Người nam thiện ! Ta biết Bồ Tát trước kia khi phát tâm bậc Bồ Tát. Thấy các chúng sinh. Nương nhờ bản thân được bản thân. Ngu tối che phủ. Nhập vào các thấy sai trái. Thuận theo tham yêu. Bị tham muốn giận trói buộc. Tâm loạn đảo lộn. Bị tham gen gét ràng buộc. Bần cùng bức xúc. Ở trong sinh chết nhận các khổ năo. Không trực tiếp gặp các Phật. Thấy như thế xong. Phát tâm Đại Bi. Hút lấy chúng sinh. Trừ bỏ các nạn khổ. Rộng lợi ích họ. Giúp cho được tất cả tâm không nhiễm nương nhờ. Với các vật Bố thí không cầu quả báo. Phân biệt biết rơ tất cả Nhân duyên, tướng thực của các Pháp. Thành công đầy đủ Đại Từ Đại Bi. Đầy đủ lọng Pháp che lên khắp chúng sinh. Dùng biết đủ Pháp nuôi dưỡng h́nh tượng Trí tuệ. Tan vỡ hết tất cả các núi Phiền năo. Yên vui chúng sinh. Thuận theo hóa ra. Rơi xuống Pháp Cam lộ. Dùng Pháp Thánh Sắc bén b́nh đẳng ban cho chúng sinh. Được vui sướng B́nh Đẳng quả báo của 10 lực. Thành công Tự do lực thông suốt của Bồ Tát. Tràn đầy Cơi Pháp. Đều hiện ra trước tất cả các chúng sinh. Rơi xuống tất cả vật. Đều giúp cho vui mừng. Đầy đủ ư họ. Cứu giúp chúng sinh. Diệt mất khổ sinh chết. Không cầu báo ân. Nghiêm sạch tâm báu của tất cả chúng sinh. Đều cùng một Căn thiện của tất cả các Phật. Tăng trưởng Tất cả các loại Trí tuệ. Giáo hóa thành thục tất cả chúng sinh. Dùng Pháp Thanh tịnh B́nh Đẳng Thanh tịnh các Nước Phật. Ở trong mỗi nghĩ nhớ tràn đầy tất cả Cơi Pháp. Dùng Trí tuệ sáng sạch phân biệt Ba Đời. Tràn đầy khoảng không. Với tất cả thời chuyển vầng Pháp Thanh tịnh. Giáo hóa chúng sinh. Giúp cho Tất cả Trí tuệ của các chúng sinh. Thanh tịnh các giữ. Giác ngộ tất cả các Phật Bồ Đề. Phân biệt tất cả các Kiếp Tương lai. Ở tất cả Kiếp thực hành hạnh Bồ Tát. Tâm không có hai. Đều có thể đi khắp tất cả Thế giới. Thân đó thu nạp nhận tất cả biển Nước Phật. Đều hút lấy hết tất cả Thế giới. Phân biệt giảng giải tất cả Thế giới. Đủ các loại h́nh Sắc, đủ các loại trang nghiêm, đủ các loại dừng dựa. Hoặc sạch của không sạch. Hoặc không sạch của sạch. Hoặc thuần nhất Thanh tịnh, hoặc toàn bộ cáu bẩn. Hoặc rộng hay hẹp. Hoặc lớn hoặc nhỏ. Hoặc che úp hoặc ngước lên. Như thế cùng với trong các biển Thế giới. Sinh ra hạnh Bồ Tát. Chứng nghiệm hạnh Bồ Tát. Ở trong mỗi nghĩ nhớ sinh ra các hạnh Tự do của Bồ Tát. Ở trong mỗi nghĩ nhớ v́ chúng sinh hiện ra Thân Pháp Thanh tịnh của các Phật Ba Đời. Phật Tử ! Lô Xá Na Phật ở thời Quá khứ. Khi thực hành hạnh Bồ Tát. Thấy các chúng sinh không có Trí tuệ công Đức. Bị ngu si che phủ. Nương nhờ bản thân, được bản thân. Ngu tối chướng ngại che tối. Không Suy nghĩ đúng. Nhập vào thấy sai trái. Không nhận thức nhân quả. Thuận theo Nghiệp Phiền năo. Không tu hành Đạo Thánh. Được Pháp không làm. Thường lưu chuyển nơi Đường hiểm sinh chết. Nhận lấy đủ các loại khổ. Phát ra Đại Bi. Giúp cho các chúng sinh sinh ra vô lượng các hạnh của Bồ Tát. Tu luyện tất cả các Pháp tới Niết Bàn. Yên lập dựng Căn thiện tốt đẹp kiên cố. Trừ diệt các khổ. Tăng lớn tạng công Đức. Biết rơ nhân quả. Không ngược lại Nghiệp báo. Chân thực biết Pháp. Đều phân biệt biết tham vui của chúng sinh và tất cả Nước Phật. Giúp bảo vệ nhận giữ tất cả Pháp Phật. Giúp cho không đứt đoạn. Diệt mất Pháp không thiện. Đầy đủ Tất cả các loại Trí tuệ. Phật Tử ! Dùng như thế cùng với vô lượng Bố thí Pháp. Hút lấy chúng sinh. Giúp cho một hướng cầu Pháp Tất cả các loại Trí tuệ. Tu hành các Pháp tới Niết Bàn của Bồ Tát. Đầy đủ lợi ích của Thánh Hiền. Tăng lớn Tất cả các loại Trí tuệ. Đầy đủ biển Căn thiện. Hiện ra rơ vô lượng Tự do của Như Lai. Dùng như thế cùng với đủ các loại Phương tiện. Hút lấy chúng sinh. Hiện ra rơ vô lượng công Đức của Như Lai. Yên lập dựng chúng sinh với các Trí tuệ hút lấy của Bồ Tát.

Thiện Tài báo cáo nói rằng : Thiên Thần ! Phát tâm A nậu Đa la Tam miệu tam Bồ Đề. Đă lâu như thế sao ?

Trả lời nói rằng : Phật Tử ! Việc này khó biết khó tin, khó nhập vào khó nói, khó được. Tất cả các Trời, Thanh Văn, Duyên Giác khó có thể biết được. Ngoại trừ Thần lực của Phật. Dựa vào Tri thức thiện. Được đầy đủ Căn thiện. Tâm chính trực Thanh tịnh. Rời xa siểm nịnh. Diệt mất các ô nhiễm. Nhanh được Quang sáng Trí tuệ chiếu sáng khắp. Thương xót chúng sinh. Hàng phục các Ma. Rút bỏ cây Phiền năo. Nhất định muốn thành công Tất cả Trí tuệ. Trừ diệt biển sinh chết lo âu Phiễn năo. Được vui sướng của Như Lai. Nhập vào biển Tinh tiến công Đức của Phật. Yên ở bậc Phật. Đầy đủ lực Tất cả Trí tuệ của Như Lai. Thành quả 10 lực. Người như thế mới có thể tin hiểu. Có thể biết có thể nhập vào, có thể nói có thể được. Cớ là sao ? Đây là cảnh giới của Phật. Tất cả chúng sinh và các Bồ Tát không thể biết được. Ta đang dựa vào Thần lực của Phật. V́ điều phục chúng sinh. Tâm ngay thẳng Thanh tịnh. Rộng tu Căn thiện. Được tâm rất sâu. Ham thích nghe Pháp này. Được như các việc này. Tùy theo ư muốn phân biệt giảng giải.

Khi đó Trời Dạ Ma muốn sáng lại nghĩa này. Quan sát cảnh giới các Phật Ba Đời. Dùng bài kệ tụng nói rằng :

Phật Tử ! Môn Pháp này

 Cảnh giới Phật rất sâu

 

Không nghĩ Kiếp bụi Nước

 Nói nó không tận cùng

 

Tham muốn thù giận ngu

 Các chúng sinh mạn cao

 

Đều cùng không thể biết

 Pháp Tĩnh lặng tốt nhất

 

Tâm kheo gen siểm nịnh

 Nghiệp Phiền năo che phủ

 

Tất cả không thể biết

 Cảnh giới Phật rất sâu

 

Nhờ các Uẩn Nhập Cơi

 Và nổi thấy tôi Ta

 

Tâm tưởng thấy đảo lộn

 Không biết Pháp cảnh Phật

 

Thanh tịnh rời ảo vọng

 Cảnh giới Như Lai sâu

 

Người dựa dừng sinh chết

 Đều cùng không thể biết

 

Sinh ở gia đ́nh Phật

 Các Phật thường giúp giữ

 

Vâng giữ tạng Pháp Phật

 Cảnh giới mắt Trí tuệ

 

Thân thiết Tri thức thiện

 Đầy đủ Pháp sáng sạch

 

Thành quả các lực Phật

 Nghe Pháp này vui mừng

 

Tâm sạch rời ảo vọng

 Giống như tính khoảng không

 

Đèn Tuệ trừ ngu tối

 Như là cảnh giới đó

 

Dùng tâm Đại Từ Bi

 Che khắp các chúng sinh

 

Tâm b́nh xem tất cả

 Như là cảnh giới đó

 

Tâm họ rất vui mừng

 B́nh xem các chúng sinh

 

Rời bỏ xa tất cả

 Cảnh giới của rời bẩn

 

Tâm sạch rời các ác

 Thậm chí sợ tội nhỏ

 

Thuận theo các Pháp Phật

 Cảnh giới của rời bẩn

 

Yên ở Pháp Nhẫn nhịn

 Tâm họ không thể động

 

Như thực không trái Nghiệp

 Cảnh giới tâm không hết

 

Dũng mănh siêng Tinh tiến

 Yên ở tâm không lui

 

Thành quả Tất cả Trí

 Cảnh giới của điều phục

 

Nhập vào tâm yên định

 Trừ diệt nóng Phiền năo

 

Vào sâu biển Trí tuệ

 Tĩnh lặng nổi cảnh giới

 

Thông tỏ các chúng sinh

 Tướng chân thực các Pháp

 

Cảnh giới Pháp thâm sâu

 Môn Pháp đèn Tuệ đó

 

Hiểu biết tính chúng sinh

 Không nhờ các biển Có

 

Chiếu khắp tất cả tâm

 Môn Pháp Thầy dẫn đó

 

Đều từ Phật Ba Đời

 Sinh tính nguyện Thanh tịnh

 

Rộng ở tất cả Nước

 Tận cùng Kiếp Tương lai

 

Tu luyện hạnh Bồ Tát

 Môn Pháp Phổ Hiền đó

 

Vào các biển Phương tiện

 Xem khắp các biển Nước

 

Trí tuệ sâu không ngại

 Đều biết Nước thành bại

 

Thấy trong mỗi hạt bụi

 Các Phật ngồi Đạo tràng

 

Thành Phật hóa chúng sinh

 Môn Pháp mắt không ngại

 

Thiện Tài đến nơi Ta

 Thân thiết Tri thức thiện

 

Nghe Pháp rất sâu này

 Tinh tiến siêng tu luyện

 

Cảnh Lô Xá Na này

 Rất sâu khó nghĩ bàn

 

Ta dựa Thần lực Phật

 V́ Ngài phân biệt nói

 

Phật Tử ! Trở lại thời xa xưa. Qua Kiếp bằng số bụi trần của biển Thế giới. Có một biển Thế giới. Tên là Minh Tịnh Sơn. Nơi đó có Như Lai, xuất hiện ở Thế gian. Tên hiệu Trí Tuệ Pháp Giới Sơn. Các phương Tĩnh lặng. Phổ Chiếu Vương Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Chính Giác. Phật đó khi là Bồ Tát. Thanh tịnh biển Thế giới đó. Trong biển Thế giới đó. Có tính loại Thế giới bằng số bụi trần của Nước Phật. Trong mỗi một tính loại Thế giới đó. Có Phật bằng số bụi trần của Thế giới đó. Xuất hiện ở Thế gian. Mỗi một Như Lai nói Kinh Pháp Phật bằng số bụi trần của Thế giới. Trong mỗi một Kinh Pháp Phật. Ghi nhớ ban cho các Bồ Tát bằng số bụi trần của Nước Phật. Hiện ra rơ đủ các loại Thần lực, vô lượng Phương tiện, đủ các loại bậc Pháp của Như Lai. Giáo hóa chúng sinh. Phật Tử ! Trong biển Thế giới đó có một tính loại Thế giới. Tên là Phổ Môn Trang Nghiêm. Trong tính loại Thế giới đó có một Thế giới. Tên là Nhất Thiết Bảo Sắc Diệu Đức. Chiếu sáng khắp tất cả biển hoa báu. Dùng để trang nghiêm. Các vật báu là h́nh thể. T́nh trạng như thành tŕ trên Trời. Nghiêm sức Thanh tịnh. Chiếu sáng khắp tất cả Đạo tràng của các Phật. Hiện ra rơ Quang sáng biến hóa của các Phật. Ở trong Thế giới đó có 4 Thiên hạ bằng số bụi trần của núi Tu Di. Trong 4 Thiên hạ đó có một 4 Thiên hạ.  Tên là Bảo Sơn Tràng. Bốn Thiên hạ đó có Diêm Phù Đề. Dài rộng chừng 2 trăm vạn km. Bên trong Diêm Phù Đề đó có 10 vạn thành lớn. Trong các thành lớn đó có Kinh đô của một Vua. Tên là Kiên Cố Bảo Trang Nghiêm Vân Đăng. Có một vạn thành vây ṿng xung quanh.  Người thọ vạn năm. Thời có Vua lớn, tên là Nhất Thiết Pháp Sư Tử Hống Viên Cái Diệu Âm. Có 5 trăm đại thần, 6 vạn người nữ hầu, 7 trăm Vương tử. Đoan chính dũng mạnh. Thời đó uy Đức của Vua kia trùm khắp một Diêm Phù Đề. Không có oán địch. Trong Kiếp lớn đó có phát ra Kiếp ác. Năm Đục ác cháy mạnh. Khi đó nhân nhân làm 10 Nghiệp ác. Rời xa 10 thiện. Chết nhập vào Đạo ác. Mệnh thọ ngắn gấp. H́nh Sắc thô xấu. Nghèo hèn hạ tiện. Khổ nhiều sướng ít. Càng cùng nhau tranh kiện. Hỗ trợ nhau hủy báng. Rời quyến thuộc của nó. Nhập sâu vào thấy sai. Do dùng các tham nương nhờ thực hành Pháp sai. Mưa gió sai thời. Cây cỏ rừng rậm.     Trăm loại lúa gạo lương thực. Đều cùng khô héo. Thời đó nhân dân đói khát bệnh gầy yếu. Đều đi tới Kinh đô của Vua. To tiếng kêu lớn. Thời vô lượng vô số các dân chúng vây quanh thành của Vua. Hoặc giơ hai tay, hoặc lại chắp tay, hoặc kêu Trời gơ đất, hoặc nhảy lên tự đổ xuống. Hoặc đầu gối phải chạm đất, hoặc mặc áo rách. Mắt không có ánh sáng. Tiếng bi thương kêu lớn. Tất cả đều nói rằng : Vua lớn ! Chúng tôi hôm nay. Khổ lớn ! Khổ lớn ! Đói khát lạnh cóng. Bệnh tật nguy khốnKhông nơi trở về dựa theo. Không người cứu giúp. Như ở trong lao ngục. Các loại khổ bức bách. Chuyển hướng tới đường chết. Làm như thế cùng với vô lượng khổ độc. Tiếng bi thương kêu lên. Cầu cứu giúp toàn vẹn bản thân. Yên ổn vui sướng. Vua lớn chắc là ao sạch mát tạng báu của chúng sinh. Pháp thiện cai quản đúng. Pháp Bậc Phật Trí lớn. Là châu đất báu lớn. Lợi ích chân thực. Có thể ban cho chúng sinh vui sướng của người Trời. Thời Vua lớn đó nghe âm thanh bi thương khổ sở độc này. Liền được trăm vạn A tăng ḱ môn Pháp Đại Bi. Nhất tâm suy nghĩ liền phát ra 10 lời nói Đại Bi. Thế nào là 10 ? Gọi là chao ôi đau xót thay ! Tất cả chúng sinh rơi xuống hầm sâu sinh chết không đáy. Không nơi trở về đi theo. Ta cần v́ họ. Làm nơi trở về đi theo. Đều giúp cho nhanh được bậc Như Lai. Thương thay ! Chúng sinh bị loạn Phiền năo. Không có cứu giúp. Ta cần v́ họ. Làm người cứu giúp. Đều giúp cho yên ở tất cả Nghiệp thiện. Thương thay ! Sinh già bệnh chết của chúng sinh không có cứu giúp. Ta cần v́ họ. Làm người cứu giúp. Trừ diệt tất cả đau khổ của thân tâm. Thương thay ! Chúng sinh có các hoảng sợ. Không có cứu giúp. Ta cần v́ họ. Làm người cứu giúp. Giúp cho dừng ở nơi yên ổn của Tất cả Trí tuệ. Thương thay ! Chúng sinh bị che phủ bởi nghi hoặc thấy bản thân. Ta cần v́ họ. Làm đèn sáng sạch. Chiếu sáng tất cả, hiện ra Trí tuệ sáng sạch. Thương thay ! Chúng sinh bị ngu si che phủ. Ta cần v́ họ. Làm bó đuốc sáng lớn. Hiện ra thành tŕ Pháp đúng của Tất cả Trí tuệ. Thương thay ! Chúng sinh v́ các dối trá huyễn hoặc siểm nịnh keo kiệt gen gét, bẩn đục loạn tâm họ. Ta cần v́ họ. Đều được Thân Pháp Thanh tịnh B́nh Đẳng. Thương thay ! Chúng sinh bị trôi nổi bởi sông dài sinh chết. Ta cần v́ họ. Vượt khỏi biển sinh chết. Tới Niết Bàn của Phật. Thương thay ! Chúng sinh theo mù mờ sinh. Ta cần giúp cho họ. Thấy nghĩa chân thực. Cùng với tất cả Phật. Thương thay ! Căn của chúng sinh không điều phục Ta cần giúp cho họ. Điều phục các Căn. Trừ diệt chướng ngại. Được Tất cả Trí tuệThời Vua lớn đó phát ra 10 lời nói Đại Bi như thế. Gơ trống nói đọc giúp cho tất cả chúng sinh. Yên ổn đừng hoảng sợ. Tùy theo yêu cầu của người. Ta đều cấp cho của cải. Tức thời lệnh xuống các thành Kinh đô ấp thôn xóm lớn nhỏ bên trong Diêm Phù Đề. Đều mở kho tàng vàng bạc, châu báu, quần áo, thức ăn ngon, hương hoa, chuỗi ngọc, giường chiếu, chăn đệm, cung điện, nhà ở. Các cờ báu vi diệu, cờ báu dạ quang, cờ báu ngọc Như ư. Thầy thuốc thuốc uống. Đủ các loại dụng cụ tràn đầy các vật báu hỗn tạp. Các đồ bằng Kim cương tràn đầy các hương vi diệu. Đủ các loại đồ bằng hương tràn đầy các quần áo. Đủ các loại xe quư lọng cờ phướn bằng lụa. Mà lại gơ trống hạ lệnh cho tất cả các thành Kinh đô ấp làng xóm của Thiên hạ. Nay bố thí cho các người Đất nước, thành ấp làng xóm, vợ con, đầu mắt răng lưỡi, tâm gan máu thịt, ruột thận tay chân. Tất cả các xương khớp. Thời bên ngoài cửa phía Đông thành có nơi hội lớn. Tên là Minh Tịnh Ma Ni Diệu Đức. Đất đó bằng phẳng rộng thoáng Thanh tịnh. Không có các tạp uế. Các báu vật là đất. Rải lên hoa báu hỗn tạp. Dùng các hương ướp thơm. Tất cả mây hương tràn đầy khoảng không. Cây báu vây quanh. Vô lượng lưới hoa và các lưới vơng báu che lên trên đó. Tự nhiên phát ra vô lượng trăm triệu Na do tha âm thanh vui đùa. Có như thế cùng với vô lượng châu báu vi diệu mà trang nghiêm. Đều là quả báo Nghiệp Thanh tịnh của Bồ Tát đó. Ở trong hội đó nơi dừng ở của Vua. Đất bằng 10 vật báu, lan can bằng 10 vật báu. Cây bằng 10 vật báu vây ṿng xung quanh. H́nh Sắc bằng Kim cương không thể tan hỏng. Các vật báu trang nghiêm treo trên các phướn báu. Vơng báu sáng sạch, vơng báu linh bằng vàng, vơng báu các hoa, vơng báu Như ư, vơng báu áo hỗn tạp. Lưới che lên trên. Dùng hương danh tiếng ướp thơm. Tự nhiên phát ra vô lượng âm thanh vi diệu ca tụng. Thời Vua lớn đó ngồi trên ṭa Sư Tử. Đoan nghiêm rất đẹp. Đủ tướng của người vĩ đại. Chi khớp đầy đủ. Thân Kim cương bất hoại không thể tan hỏng. Sinh trong họ Vua. Lấy đúng cai quản Đất nước. Với Pháp tâm tiền tài đều được Tự do. Công Đức vô lượng. Không ngược lại mệnh. Các lọng báu vi diệu dùng che lên trên người đó. Lọng đó thường sinh ra vô lượng Quang sáng Sắc vàng Diêm phù đàn. Dùng lưới báu Như ư sạch vi diệu che lên. Các linh báu bằng vàng phát ra âm thanh ḥa nhă. Tuyên dương hạnh thiện.

Khi đó vô lượng A tăng ḱ chúng sinh bên trong Diêm Phù Đề. Đều trở về tuân theo lệnh. Ca ngợi nói rằng : Vua lớn ! Vua là người Trí tuệ, bậc nhất Thiên hạ. Núi Tu Di công Đức, công Đức sáng sạch. Giống như Trăng rằm. Được tâm Bồ Tát. B́nh đẳng xem chúng sinh rộng Bố thí tất cả. Thời Vua thấy xong, vui mừng vô lượng. Ở trong Đại chúng phát tâm Đại Bi, tâm Tri thức thiện. Tùy theo nhu cầu. Đều giúp cho đầy đủ mà hút lấy họ. Thời Vua liền được vô lượng vui sướng. Ngọc Hoàng Đế Thích thậm chí Vua Trời Hóa Tự Tại. Vô lượng trăm trăm triệu Na do tha Kiếp. Nhận các vui sướng không thể sánh bằng. Không nghĩ bàn Kiếp của Vua Trời Tha Hóa Tự Tại. Nhận các vui sướng do cũng không sánh kịp. Kiếp không thể nói của Vua Trời Phạm lớn. Ở nơi vui sướng dừng ở Trời Phạm cũng không sánh kịp. Thậm chí Kiếp không phân chia đều của Trời Tịnh Cư. Ở nơi vui sướng Tĩnh lặng cũng không sánh kịp. Lại nữa người nam thiện ! Ví như có người. Nhân Từ hiếu lớn. Gặp nạn việc Thế gian. Ngược lại rời xa Cha mẹ. Trải qua năm tuổi. Sau đột nhiên gặp nhau. Chiêm ngưỡng dung nhan người thân. Vui mừng dũng mănh. Không thể tự hơn được. Thời Vua lớn đó thấy người tới cầu. Tâm rất vui mừng cũng lại như thế. Tâm tin kiên cố nuôi lớn Bồ Đề. Cớ là sao ? Bồ Tát này chuyên cầu Tất cả Trí tuệ. Lợi ích yên vui tất cả chúng sinh. Được đầy đủ nguyện lớn. Rời xa Pháp không thiện. Tu hành các thiện. Cứu giúp chúng sinh. Mở ra môn Tất cả các loại Trí tuệ. Hút lấy Tất cả Trí tuệ. Đầy đủ nguyện của chúng sinh. Nhập vào các biển công Đức của tất cả Phật. Phá hỏng tất cả núi Nghiệp chướng Ma Phiền năo. Thuận theo tất cả dạy bảo của các Như Lai. Nhập vào Trí tuệ thâm sâu, không ngược lại Đạo đúng. Ra ngoài các gịng chảy Pháp, được đầy đủ nguyện lớn. Dừng ở Pháp của người vĩ đại. Đầy đủ tạng Căn thiện của Môn rộng khắp. Rời tất cả ác. Tâm không bị nhiễm bẩn. Thông tỏ các Pháp giống như khoảng không. Lại nữa Phật Tử ! Thời Vua lớn đó thấy các chúng sinh. Phát ra tưởng nhớ con trai một, tưởng nhớ Cha mẹ, tướng nhớ Phúc Đức, tưởng nhớ khó báo ân, tưởng nhớ Thầy, tưởng nhớ Phật. Tâm Đại Từ Bi đều che lên khắp. Tùy theo nhu cầu của họ. Quần áo, thức ăn uống, hoa hương, hương bột, hương bôi, hoa man, cờ phướn. Các đồ dùng trang nghiêm, giường chỗ ngồi, chăn đệm, nhà ở, cung điện, vườn quán, ao tắm, xe ngồi, xe quư, voi ngựa, các vật báu, cung điện nơi ở và quyến thuộc của họ, các kho tàng bên trong, thành ấp làng xóm. Tất cả như thế đều ban cho chúng sinh. Rộng giúp cho đầy đủ. Thời ở trong hội đó có một Cô bé. Tên là Bảo Quang Minh. Đoan chính tuyệt đẹp. Dung nhan không sánh được. Thân như vàng 10. Mắt phát ra Sắc tía. Miệng phát ra âm thanh vi diệu. Thân sinh ra hương danh tiếng. Các vật báu trang nghiêm. Thường nhớ hổ thẹn. Nhớ đúng không loạn. Uy nghi yên lành. Với các Sư trưởng cung kính tôn trọng. Các Căn yên lặng. Nhớ Trí tuệ hiện ra. Nghe được các Pháp có thể giữ có thể hiểu. Đời trước nuôi lớn vô lượng Căn thiện. Các Pháp thiện vi diệu thấm nhuận thân đó. Gần Tri thức thiện. Ham thích Pháp Bậc Phật. Tâm như khoảng không. Tự yên yên người. Thường thích thấy Phật. Cầu Tất cả các loại Trí tuệ. Cùng với 60 Cô bé tham dự. Tới nơi Vua không xa. Nhất tâm cung kính chắp tay mà dừng ở. Làm suy ngẫm như thế. Ta được lợi thiện. Thấy Tri thức thiện. Gặp Tri thức thiện. Ở nơi ở của Vua đó phát ra tưởng nhớ Thầy lớn, tưởng nhớ Tri thức thiện, tưởng nhớ người Từ Bi. Khi sinh ra suy ngẫm này vui mừng vô lượng. Tháo đồ dùng trang nghiêm đặt ở trước Vua đó. Phát ra nguyện như thế. Nay Vua lớn này yên ổn vô lượng vô biên chúng sinh. Con nguyện ở đời Tương lai cũng lại như thế. Trí tuệ Vua lớn, Đạo đúng Vua lớn, nơi ngồi của Vua lớn, Tướng Hảo Vua lớn, tiền báu vật của Vua lớn. Không thể phá hỏng. Con nguyện ở đời Tương lai cũng lại như thế. Theo nơi được sinh Con cũng thuận theo sinh. Thời Vua lớn đó bảo cô gái này nói rằng : Ta nay đều vứt bỏ châu báu bên trong bên ngoài. Ngươi tùy ư cầm lấy.

Thời người nữ đó tăng gấp bội vui mừng. Dùng bài kệ tụng nói rằng :

Vua lớn chưa ra đời

 Thành trang nghiêm kiên cố

 

Tất cả không thể vui

 Giống như nơi Quỷ đói

 

Chúng sinh cùng tàn hại

 Trộm cướp buông dâm dật

 

Hai lưỡi lời không thực

 Lời thô ác vô nghĩa

 

Tham lợi tài vật khác

 Thù giận tâm mong hại

 

Thấy sai làm không thiện

 Bỏ mệnh đọa Đạo ác

 

Các chúng sinh như thế

 Bị ngu si che phủ

 

Làm đủ các loại ác

 Trời hạn không giáng mưa

 

Do mưa không đúng thời

 Lúa gạo đều không sinh

 

Cây cỏ đều khô héo

 Suối giếng cũng khô kiệt

 

Vua lớn chưa xuất hiện

 Tất cả các sông đầm

 

Đều cùng khô cạn kiệt

 Giống như hoang dă lớn

 

Vua lớn khi mới sinh

 Trời nổi mây vui mừng

 

Giáng mưa đều thấm nhuận

 Sông đầm đều đầy nước

 

Trừ diệt tất cả ác

 Rời xa các hoảng sợ

 

Nhân dân đều vui mừng

 Do Vua lớn ra đời

 

Các chúng sinh trước kia

 Họ cùng nhau tàn hại

 

Người ăn uống máu thịt

 Nay đều tu tâm Từ

 

Lúa gạo trước không sinh

 Cây cỏ đều khô héo

 

Bị đói khát bức bách

 Nhận đủ loại khổ năo

 

Vua lớn đă ra đời

 Lúa gạo tự nhiên sinh

 

Cây sinh quần áo đẹp

 Do thời Vua trở về

 

Ngày trước tranh lợi nhỏ

 Mạnh yếu cùng cướp đoạt

 

Nay đủ loại trang nghiêm

 Như vườn Thích Nan Đà

 

Người trước tham muốn nhiều

 Làm đủ loại phóng túng

 

Xâm phạm thân vợ người

 Mà cùng nhau nguy hại

 

Ngày nay các nhân dân

 Các quư đẹp trang nghiêm

 

Trong sạch không tà dâm

 Giống như Trời Đâu Suất

 

Các chúng sinh ngày trước

 Nói dối lời phi Pháp

 

Nói bừa lời vô nghĩa

 Siểm nịnh lấy ḷng người

 

Các chúng sinh ngày nay

 Rời xa các lời ác

 

Mắt yêu nh́n chúng sinh

 Miệng nói tiếng mềm dịu

 

Các chúng sinh ngày trước

 Làm đủ loại thấy sai

 

Chắp tay cung kính lễ

 Loài ḅ dê chó lợn

 

Nay nghe Pháp đúng Vua

 Rời xa các thấy sai

 

Hay thấy Pháp sướng khổ

 Đều phát từ Nhân duyên

 

Vua lớn nói âm hay

 Người đều cùng yêu thích

 

Tiếng của các Phạm Thích

 Đều cùng không thể bằng

 

Các lọng báu Vua lớn

 Treo ở trong khoảng không

 

Dùng các lưới báu che

 Rộng phát hương thơm tốt

 

Linh vàng tự nhiên sinh

 Âm ḥa nhă Như Lai

 

Tuyên dương Pháp rất sâu

 Trừ diệt các Phiền năo

 

Sau lại rộng giảng giải

 Các Nước Phật 10 phương

 

Trong tất cả các Kiếp

 Như Lai và quyến thuộc

 

Mà lại lần lượt nói

 Nước 10 phương Thời trước

 

Trong tất cả các Kiếp

 Như Lai và quyến thuộc

 

Lại sinh âm vi diệu

 Tràn đầy khắp Thiên hạ

 

Vua Phạm và chúng sinh

 Đều nghe quả báo Nghiệp

 

Chúng sinh nghe tin xong

 Tự biết các tạng Nghiệp

 

Rời ác tu các thiện

 Chuyên cầu Đạo B́nh Đẳng

 

Cha Vua tên Tịnh Quang

 Tên mẹ Liên Hoa Quang

 

Cha ở đời 5 Đục

 Pháp đúng quản Thiên hạ

 

Năm trăm đầm hoa Sen

 Cây báu đều vây quanh

 

Dùng cát vàng rải đáy

 Hoa báu đều tươi tốt

 

Ở trên bờ đầm đó

 Có các pḥng Pháp đẹp

 

Các báu làm lan can

 Đủ loại báu trang nghiêm

 

Nổi Pháp ác đời mạt

 Lâu năm không giáng mưa

 

Đầm suối đều khô cạn

 Cây cỏ đều cháy khô

 

Bảy ngày Vua sắp sinh

 Trước giáng điềm linh thiêng

 

Mọi người thấy vui mừng

 Cứu giúp sinh Thế gian

 

Thời đó vào nửa đêm

 Đất lớn 6 loại động

 

Tự nhiên phát quang đẹp

 Giống như ngày sáng sạch

 

Ao tắm có năm trăm

 Nước công Đức tràn đầy

 

Tất cả các cây báu

 Như trước đều tươi tốt

 

Sông suối các giếng nguồn

 Tất cả đều tràn đầy

 

Lẹ thấm khắp nước miếng

 Thấm đẫm Diêm Phù Đề

 

Cây cối các rừng rậm

 Cỏ tạp các cỏ thuốc

 

Cây lúa cây lương thực

 Sinh trưởng đều tươi tốt

 

Các núi cao vách đứng

 Hang hiểm sâu tăm tối

 

Cùng với tất cả đất

 Tự nhiên đều bằng phẳng

 

Núi non và cây cỏ

 Cát sỏi các uế tạp

 

Đều ở trong một nhớ

 Biến thành các ngọc quư

 

Người thấy đặc biệt này

 Vui mừng mà nói ra

 

Sướng thay lợi thiện lớn

 Ta được đầm sạch mát

 

Thời Vua Tịnh Quang đó

 Cùng bên trong quyến thuộc

 

Tất cả các đại thần

 Vui mừng tới vườn quán

 

Trong 5 trăm ao tắm

 Có ao tên Hoan Hỉ

 

Pḥng Pháp đẹp trên ao

 Quyến thuộc Vua dừng lại

 

Thời Vua bảo với vợ

 Nguyện Ta đều được đủ

 

Đất nước lại vui tươi

 Nhân dân đều yên ổn

 

Thời trong ao tắm đó

 Sinh hoa báu ngh́n cánh

 

Phóng khắp quang Thanh tịnh

 Sáng ḷa đỉnh Tu Di

 

Thân Kim cương Thanh tịnh

 Các báu là hoa lá

 

Đài vàng Diêm phù đàn

 Các hương tốt là tua

 

Ở trong hoa Sen đó

 Sinh ra một Cậu bé

 

Tướng Hảo trang nghiêm thân

 Các Trời đều kính lễ

 

Vua thấy rất vui mừng

 Vào ao đón nhận lấy

 

Đặt yên trên gối Vua

 Cần vui mừng con Ngài

 

Kho báu nổi lên khắp

 Cây báu sinh áo đẹp

 

Nhạc Trời ḥa tiếng hay

 Tràn đầy trong khoảng không

 

Thời các nhân dân đó

 Chắp tay cung kính lễ

 

Vui mừng nói như thế

 Đây là đời dựa về

 

Thân phóng Quang sáng lớn

 Chiếu sáng khắp tất cả

 

Nếu gặp được quang này

 Các bẩn đều trừ diệt

 

Tất cả Quỷ Thần ác

 Độc hại các chúng sinh

 

Đều bỏ tâm không thiện

 Tự nhiên sinh thương yêu

 

Tên ác mất lợi thiện

 Bị Quỷ bệnh tật giữ

 

Mất các khổ như thế

 Tất cả đều vui mừng

 

Các chúng sinh Thiên hạ

 Cùng coi như Cha mẹ

 

Rời ác tu tâm Từ

 Chuyên cầu Tất cả Trí

 

Rời xa các hướng ác

 Rộng mở đường người Trời

 

Hiện rơ Đạo B́nh Đẳng

 Độ thoát các chúng sinh

 

Chúng ta được lợi thiện

 Gặp Chủ cho lớn này

 

Chúng sinh mất đường đúng

 Thầy dẫn nay ra đời

 

Khi đó bài kệ của Cô bé Bảo Quang Minh ca ngợi Vua xong. Phục đỉnh lễ chân. Ṿng quanh vô số lượt. Chắp tay cung kính. Dừng ở một bên. Vua khen cô gái nói rằng : Thiện thay ! Thiện thay ! Lại hay tin biết công Đức của người khác. Đó là hiếm có. Nếu có ngu si. Không biết báo ân. Không có Trí tuệ. Tâm đục thấy sai. Đầy đủ như thế cùng với chúng sinh Pháp sai. Không biết không tin công Đức Thanh tịnh của các Phật Bồ Tát, cảnh giới của Tất cả Trí tuệ. Ngài nay chuyên cầu B́nh Đẳng Bồ Đề. Tu hành hạnh Bồ Tát. Hút lấy yên ổn. Lợi ích chúng sinh. Vua khen ngợi cô gái xong. Lấy áo vô giá. Tự tay đưa cho. Mà bảo nói rằng : Ngài tự mặc vào. Thời người nữ đó dùng đầu gối trên đất. Kính lễ chắp tay. Đỉnh lễ nhận mà mặc. Thời Vua lại ban áo cho 60 cô gái. Họ mặc áo xong. Cùng với quyến thuộc. Vây quanh xong từ biệt lui ra. Trong áo của các cô gái đều phát ra Quang sáng của tất cả v́ sao. Mọi người thấy rồi. Tất cả đều ca ngợi nói rằng : Nhóm các cô gái này tất cả đều đoan chính. Như Trời Dạ Ma Thanh tịnh, v́ Sao trang nghiêm. Người nam thiện ! Khi đó Vua Nhất Thiết Pháp Sư Tử Hống Viên Cái Diệu Âm. Là người nào vậy ? Nay chính là Lô Xá Na Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Chính Giác. Vua Tịnh Quang nay chính là Vua Tịnh Phạn. Phu nhân Liên Hoa Quang, chính là Phu nhân Ma Da. Thời dân của Nước nay chính là Đại chúng. Đều với A nậu Đa la Tam miệu tam Bồ Đề. Được Không chuyển lui. Hoặc dừng ở bậc đầu thậm chí bậc 10. Thành công nguyện lớn. Dừng ở các môn Pháp. Tu Đạo Phương tiện. Cầu Tất cả Trí tuệ. Dừng ở các Giải thoát.

Khi đó Trời Dạ Ma Khai Phu Thụ Hoa muốn sáng lại nghĩa này. Dùng bài tụng nói rằng :

Ta có mắt Thanh tịnh

 Đều thấy biển Thế giới

 

Trong 5 hướng sinh chết

 Chúng sinh thường lưu chuyển

 

Thấy các Phật Bồ Tát

 Đi tới cây Bồ Đề

 

Được Đạo chuyển vầng Pháp

 Hóa độ các chúng sinh

 

Ta dùng tai Trời sạch

 Tất cả âm cảnh giới

 

Pháp được các Phật nói

 Đều nghe vui mừng giữ

 

Ta được không hai Trí

 Tất cả siêu b́nh đẳng

 

Hay ở trong một nhớ

 Biết biển tâm chúng sinh

 

Ta được Trí Kiếp trước

 Nhớ tất cả biển Kiếp

 

Tự thân và người khác

 Phân biệt đều thông suốt

 

Ta với một nhớ biết

 Kiếp bụi biển các Nước

 

Các Phật và Bồ Tát

 Các chúng sinh 5 Đạo

 

Phật đó mới phát nguyện

 Chuyên cầu Phật Bồ Đề

 

Thành quả đều đầy đủ

 Vô lượng hạnh Bồ Tát

 

Hiểu rơ Đẳng Chính Giác

 Đủ loại Phương tiện khéo

 

Chuyển vầng Pháp hay sạch

 Hiện rơ các biển Bậc

 

V́ chúng sinh giảng Pháp

 Độ thoát được tất cả

 

Thậm chí Pháp để lại

 Ta đều một nhớ biết

 

Ta ở vô lượng Kiếp

 Tu luyện môn Pháp này

 

Phật Tử thực cần nhanh

 Thành quả môn Pháp này

 

Phật Tử ! Ta chỉ biết môn Pháp Quang sáng biết đủ vô lượng vui mừng của Bồ Tát này. Các Bồ Tát lớn ở nơi ở của tất cả Phật. Tu hành tất cả các biển hạnh Phật. Cầu Tất cả Trí tuệ. Thanh tịnh đầy đủ tất cả nguyện lớn. Với một bậc Bồ Tát tu hành tất cả biển bậc Bồ Tát. Với một hạnh Bồ Tát hút lấy tất cả biển hạnh Bồ Tát. Với một môn Pháp Tự do tu hành hút lấy tất cả môn Pháp. Ta cần làm ǵ có thể biết, có thể nói hạnh công Đức đó ? Phật Tử ! Ở Đạo tràng này có một Trời Dạ Ma. Tên là Nguyện Dũng Quang Minh Thủ Hộ Chúng Sinh. Ngài tới hỏi người đó. Bồ Tát học hạnh Bồ Tát, tu Đạo Bồ Tát ra sao ? Thành công chúng sinh B́nh Đẳng Bồ Đề. Thanh tịnh các Nước Phật. Trực tiếp gặp tất cả Phật. Tu luyện Pháp đúng của tất cả Như Lai.

Thời Cậu bé Thiện Tài phục kính lễ chân Trời Dạ Ma đó. Ṿng quanh xong từ biệt lui ra.

Kinh Hoa Nghiêm Đại Phương Quảng Phật quyển thứ 54.

HẾT

 

previous.png      back_to_top.png      next.png

 

 

[ TRANG CHỦ | KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0