佛山* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

Quyển 1  Quyển 2  Quyển 3  Quyển 4  Quyển 5  Quyển 6  Quyển 7  Quyển 8  Quyển 9  Quyển 10

Số 0639

KINH NGUYỆT ĐĂNG TAM MUỘI

Hán dịch: Cao Tề, Thiên Trúc Tam tạng Na Liên Đề Da Xá

Việt dịch:  Thích Chánh Lạc

--- o0o ---

QUYỂN 3

Bấy giờ đức Thế Tôn biết đồng tử Nguyệt Quang trong ḷng thầm nghĩ, nên làm bài kệ để hỏi, bảo đồng tử Nguyệt Quang rằng:

–Nếu Bồ tát cùng tương ưng với một pháp, đều có thể đạt được công đức tối thắng, mau thành A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề. Sao gọi là một pháp? –Này đồng tử! Đó là, nếu Bồ tát đối với thể tánh của tất cả pháp, hiểu biết như thật.

Này đồng tử! Sao gọi là đối với thể tánh tất cả pháp, hiểu biết như thật?

–Đó là tất cả pháp xa ĺa danh tự, xa ĺa âm thanh, xa ĺa ngôn ngữ, xa ĺa văn tự, xa ĺa sanh diệt, tướng của nhân, tướng của duyên, tướng của phan duyên. Đó gọi là Vô tướng, xa ĺa nơi tướng, chẳng phải tâm xa ĺa nơi tâm mà biết các pháp.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Các pháp chỉ nói một

Đó là pháp Vô tướng

Là bậc Trí nói ra

Như thật mà hiểu biết

Nếu nói pháp như vậy

Bồ tát mà biết rơ

Liền được Vô ngại biện

Nói ức Tu đa la

Được Đạo sư gia hộ

Hiển thị nơi thật tế

Không phân biệt giả danh

Không có điều để nói

Dùng một biết tất cả

Dùng tất cả biết một

Tuy có các ngôn thuyết

Nhưng không khởi kiêu mạn

Trong tâm hay biết rơ

Tất cả pháp không tên

Tùy thuận học các tên

Mà diễn thuyết chơn thật

Các âm thanh nghe được

Biết rơ gốc âm thanh

Biết rơ nguồn gốc rồi

Không bị tiếng làm nhiễm

Biết ngằn mé âm thanh

Tướng các pháp cũng vậy

Nếu hay hiểu một pháp

Không c̣n đi đầu thai.

Tất cả pháp không sanh

Hay rơ Vô sanh này

Biết sanh nói kẻ sanh

Th́ hay biết kiếp trước

Nếu đối với kiếp trước

Hay biết tạo nghiệp ǵ

Nếu thường biết nghiệp tạo

Được quyến thuộc kiên cố

Nếu đối “pháp không” này

Bồ tát hay biết rơ

Không có ǵ không biết

Chẳng phải bờ phiền năo

Đối với chẳng phiền năo

Phàm phu vọng phân biệt

Cho nên trong ức kiếp

Măi lưu chuyển sanh tử

Không thể biết vọng tưởng

Giống như Đại Đạo sư

Ngài không tạo ác nghiệp

Nên không đọa ác đạo

V́ các phàm phu này

Không thể biết nghĩa ấy

Mới khởi tâm hủy báng

Như vậy pháp diệt khổ

Các pháp không thể được

Chẳng không các pháp tưởng

Nếu hay biết như vậy

Tưởng ấy cũng không thấy

Ta biết tưởng như vậy

Phàm phu vọng phân biệt

Nơi pháp ĺa phân biệt

Người trí không mê hoặc

Đó là nơi bậc trí

Chẳng phải cảnh giới ngu

Là việc làm Bồ tát

Gọi không, vô phân biệt.

Đó là Bồ tát địa

Việc làm của Phật tử

Phật pháp diệu trang nghiêm

Gọi là tịch diệt không

Tất cả Bồ tát này

Đoạn trừ các hữu tập

Không bị sắc hủy hoại

An trụ nơi Phật tánh

Tất cả pháp không trụ

V́ không có trụ xứ

Nếu ai biết như vậy

Được Bồ đề không khó.

Tu Thí, Giới, Văn, Nhẫn

Tập gần thiện tri thức

Nếu ai biết nghiệp này

Mau chứng đạo Bồ đề.

Người này thương được chư thiên kính

Càn thát, Dạ xoa và ma hầu

Rồng, Quỷ, La sát, Khẩn na la

Tất cả thường đến cúng Bồ tát

Hằng được chư Phật hết lời khen

Đem lại lợi ích các thế gian

Trí huệ tương tục, thích tịch diệt

Bồ tát thắng diệu thương xót thân

Nếu có Bồ tát hay biết không

Lợi ích vô lượng ức chúng sinh

Xử chúng nhu ḥa, diễn thuyết pháp

Người nghe ưa thích nên ái kính

Trí huệ rông lớn càng thêm sáng

Nhờ trí huệ này hay thấy Phật

Cũng thấy cơi tịnh diệu trang nghiêm.

Chư Phật thuyết pháp nghe, thọ tŕ

Biết tất cả pháp như huyễn hóa

Giống như hư không, tự tánh không

Hay biết thể tánh là không vô

Hay làm như vậy không ô nhiễm

Có ai tu hành Bồ tát hạnh

Trong các sự việc không đắm trước

Biết tất cả pháp như biến hóa

Nhưng với các cơi hiện biến hóa

Hay v́ chư Phật làm Phật sự

Thể tánh huyễn pháp không đến đi

Tùy điều mong cầu được lợi ích

Là người hay an trụ Bồ đề.

Hằng nhớ ân tất cả Như Lai

Mong nối giống Phật, không đoạn tuyệt

Hay được thân tịnh diệu sáng rạng

Được thành tựu ba mươi hai chủng tướng

Ngoài ra vô lượng thứ lợi ích

Hành thắng Bồ đề, thường kết quả.

Thành tựu đại lực, không thể động

Oai đức các vua không thể bằng

Đầy đủ phước đức, rất đoan nghiêm

Phước và công đức, oai quang chiếu

Chư Thiên thấy oai không dám nh́n

Là người trí huệ hành Phật pháp

Trụ nơi tâm Bồ đề kiên cố

Cùng các chúng sanh làm thiện hữu

Người ấy không c̣n các tối tăm

Hiển thị đạo Bồ đề diệu thắng

Ĺa đường ngôn ngữ, không c̣n dục

Chư Pháp tịch diệt như hư không

Có ai hay biết nghiệp như vậy

Thành tựu vô lượng thắng biện tài

Diễn thuyết trăm ngàn tu đa la

Chỉ bày nghĩa vi tế pháp ấy

Bậc trí luôn thành vô ngại huệ

Hay biết thể tánh pháp vi tế

Thường khéo biết chúng sanh tín ấy

Học tập tất cả âm ngôn ngữ

V́ người chỉ bày lư nhân quả

Hay được việc thắng diệu như trên

Giữ đủ lực năng không giảm thiểu

Bậc phạm hạnh vào chúng, không sợ

Hằng nhớ ǵn giữ không quên mất

V́ hay khéo ngộ hiểu pháp tánh

Tai không nghe lời không ái ngữ

Thường hằng nghe tiếng thật khả lạc

Miệng thường tuyên nói lời đẹp ḷng

Người đó khéo biết pháp tánh vậy

Trí niệm huệ pháp đều thành tựu.

Trong ḷng thanh tịnh không uế trược

Nói trăm ngàn kinh không ngừng trệ

Nếu ai diễn thuyết không hư ngụy

Câu chữ sai biệt để tu học

Khéo hiểu ngàn ức các ngữ ngôn

Nghĩa thú danh từ đều khéo hiểu

Nhờ ngộ pháp tánh, có đức ấy

Dạ xoa, La sát, Thiên, Tu la

Ca lâu, Khẩn na, Ma hầu trà

Được tám bộ chúng thường kính yêu

Bởi nhờ ngộ rơ pháp tánh vậy

Chúng thần ác tâm Tỳ Xá Xà

Uống máu, ăn thịt rất độc hại

Có ai ǵn giữ tịch định này

Th́ họ thường hay được hộ vệ

Nghe bậc trí giả, lời rộng lớn

Trong ḷng hoan hỷ, lông dựng đứng

Với Bồ đề ấy rất yêu kính

Hay được phước rộng lớn khó nghĩ

Phước báo như vậy khó biết được

Trong trăm ngàn kiếp nói không hết

Hộ tŕ pháp Bảo Tạng Thiện Thệ

Vô lượng vô biên vô số kể

Liền đem cúng dường tất cả Phật

Các Thế Tôn quá khứ, vị lai

Cùng với hiện tại khắp mười phương

V́ hay tuyên thuyết tịch định vậy

Nếu ai ưa thích sự phước đức

Cúng dường đấng Thập lực, Đại bi

Chư Phật vô lượng vô số ức

Thời gian như cát trong biển cả.

Lại có người khác thích phước đức

Đối với thắng nghĩ, tŕ bài kệ

Vào lúc kiếp tận thời ác thế

Phước đức như vậy rất thù thắng

Nếu ai có thể nghe bài kệ

Người ấy liền cúng tất cả Phật

Vào đời sau cùng, thời ác thế

Đó là tối thắng thượng cúng dường

Người ấy liền được lợi ích lớn

Thọ nhận cung kính của thế gian.

Các Thập lực, sanh con tối thắng

Với ngài măi măi đem cúng dường

Ngài thấy ta ở núi Kỳ xà

Ta liền được thọ kư Bồ đề

Ta đă phó chúc Di Lặc Tôn

Phật kia cũng riêng thọ kư rằng

Người ấy lại làm Phật Di Đà

V́ nói vô lượng thắng lợi ích

Hoặc lại đi đến nước An Lạc

Lại muốn thích thấy Phật A Súc

Vô lượng vô biên trăm ngàn kiếp

Người ấy không dọa các ác đạo

Đối với Bồ đề hành thắng hạnh

Thành tựu vô lượng các khoái lạc

Công đức vô lượng, lợi ích lớn

Nay ta đă tuyên thuyết như vậy

Nếu muốn được công đức như ta

Nên giữ kinh này đời sau cùng.

Này đồng tử! V́ ư nghĩa ấy, cho nên Bồ tát ma ha tát có thể biết thể tánh các pháp bất khả tư ngh́ như vậy sẽ được công đức lợi như thế, khen ngợi công đức chân thật của Như Lai, không hủy báng Như Lai là lời nói không chân thật.

V́ sao vậy?

V́ Như Lai đă được các pháp do đời mà biết. Người ấy biết như thật đối với pháp kia, cũng biết vô lượng công đức của Như Lai, có thể biết như thật về Phật pháp bất tư ngh́.

V́ sao vậy?

–Này đồng tử! Đức Phật có vô lượng, vô biên công đức, không thể nghĩ bàn, xa ĺa nơi tâm. Chính v́ nghĩ này, nên những người khác không thể nghĩ bàn, không thể so sánh.

V́ sao?

–Này đồng tử! V́ tâm không có tánh, lại không có h́nh sắc, không thể xem thấy.

–Này đồng tử! Thể tánh của tâm như vậy, chính là thể tánh công đức của Phật. Thể tánh công đức của Phật như vậy, chính là thể tánh công đức của tất cả các pháp. Chính v́ nghĩa ấy, này đồng tử, nếu Bồ tát nói về nghĩa thể tánh của tất cả pháp, mà biết như thật. Gọi đó là Bồ tát tịch diệt đối với tâm, khéo hiểu ba cơi, xuất sanh thiện căn, liễu tri như thật, tri kiến như thật, nói như thật, không có nói khác, tùy theo lời nói mà thực hành, không có chấp trước, vượt qua tất cả cảnh giới phiền năo, vượt qua dục giới, sắc giới, giải thoát khỏi vô sắc giới, vượt qua cảnh giới của tên gọi, vượt qua cảnh giới tiếng nói, khéo giải thoát pháp văn tự, trí khéo hiểu phân biệt chữ, khéo hiểu ĺa pháp ngôn ngữ, biết rơ văn tự, giỏi về văn tự, giỏi về chữ bằng trí sai biệt, trí rộng lớn, trí về chữ, khéo hiểu tất cả pháp bằng trí sai biệt, khéo đối với tất cả pháp bằng trí sai biệt rộng, khéo phân biệt tất cả xứ bằng trí về pháp, cùng tương ưng với Phật pháp bất khả tư ngh́, Ma vương Ba tuần và các ma dân, không thể phá hoại.

Khi đức Phật nói pháp này, có tám ức na do tha các trời, người ... được pháp Nhẫn tu vô ngại, tất cả đều được chư Phật thọ kư quả A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề trải qua bốn trăm tám mươi vạn A tăng kỳ kiếp chứng được A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề , các thứ danh hiệu, quốc độ khác nhau, nhưng thọ mạng th́ giống nhau. Bấy giờ đức Thế Tôn nói bài kệ:

Nếu có các Bồ tát trí huệ

Hướng đến đạo Bồ đề thắng diệu

Giỏi nơi thắng nghĩa các ngôn thuyết

Hay hành thể tánh tất cả pháp

Miệng thường tuyên thuyết lời chân thật

Khen Phật thật đức nên diễn nói

Hay biết tất cả pháp chư Phật

Ba cơi tôn kính không c̣n nghi

Tất cả các pháp đồng một nghĩa

Nhờ pháp “Không” nên biết như thật

Chúng không có các tướng dị biệt

Với một nghĩa này đă tu học

Không tưởng phân biệt, tưởng phân biệt

Tưởng chúng sanh, thọ mạng, ngă, nhân

Tưởng tận và vô tận như vậy

Đọa các tưởng này không c̣n sót

Không thấy Như Lai có sắc tướng

Bởi biết các pháp vô tự tánh

Cũng không có tướng đẹp tùy h́nh

Để đoạn tất cả điên đảo vậy

Tất cả chư Phật không nghĩ bàn

Xa ĺa nơi tâm, thể tịch diệt

Nếu ai hay được biết như vậy

Mới thấy vô thượng lưỡng túc tôn

Nếu ai hay biết tưởng thần ngă

Trong đó phát sanh thắng trí huệ

Biết được các pháp như vậy rồi

Liền được tên gọi thanh tịnh nhăn

Người ấy không có các chướng ngại.

Đại trí biết rơ đường xuất ly

Sung măn, đầy đủ hai loại nhân

Không có tất cả các mong ước

Với chỗ chân thật, thấy như thật

Không có tất cả lời không thật

Người ấy khi có các ngôn luân

Tùy thuận tất cả pháp nghi thức

Người trí vượt ra khỏi dục giới

Và sắc, vô sắc, đất phiền năo

Hay ĺa nhiễm trước nơi ba cơi

Sống ở thế gian, lợi chúng sanh

Vượt qua tất cả các danh tự

Cùng với âm thanh thể tánh không

Tùy thời gian lâu diễn thuyết pháp

Đối với ngôn thuyết không sở y

Xa ĺa các tưởng và hư luận

Đoạn trừ điên đảo các ác kiến

Đối với trí huệ, khéo quyết định

Người ấy dũng kiện hạnh như không.

Nếu ma nhiều ức na do tha

V́ để loạn ư nói lời rằng:

“Ai hay chiếu sáng ma quân này

Không theo ma lực, tự tại nhiếp

Vất bỏ tất cả các việc ma

Giới hạnh thanh tịnh, không phiền năo

Ai hay ưa thích vui với Thiền

Th́ có thể biết thế gian Không

Nếu nói ngũ ấm là thế gian

Đă biết pháp ấy thể không tịch

Đă không có diệt cũng không sanh

Tất cả các pháp như hư không

Thà nên vứt bỏ thân mạng ḿnh

Trọn không hủy phạm lời Như Lai

Với giới, hộ tŕ đến bỉ ngạn

Tùy theo nguyện ước được văng sanh

Du hành vô lượng các cơi Phật

Thấy nhiều na do tha ức Phật

Trọn không mong ước sanh lên trời

Xa ĺa tất cả ước nguyện vui

Người ấy không bỏ sự tinh tấn

Trong thời gian ngắn hành pháp hạnh

Ở trong mười phương chỗ các Phật

Khéo hay ca vịnh và xưng tán

Khi ấy thân đồng tử Nguyệt Quang

Được nghe định tịch diệt như vậy

Vứt bỏ tất cả sự lợi dưỡng

Tu hành pháp chư Phật khen ngợi

Nếu có muốn được trí tự nhiên

Tu v́ tất cả người thế gian.

Cần phải học Thắng Tam muội này

Nếu học như vậy, hơn trời người.

Bấy giờ đức Thế Tôn bảo Nguyệt Quang đồng tử:

–Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát ấy, đối với trí Tam muội nói rơ này, cần phải khéo tu tập, hiển thị cho người khác.

Này đồng tử! Thế nào là hiển thị? Đó là đối với tất cả pháp, khởi tâm b́nh đẳng, không có bỉ thử, không có phân biệt, không có không phân biệt, không tạo, không khởi, không sanh, không diệt, tất cả vọng tưởng phân biệt, ức tưởng, khởi tưởng, thảy đều đoạn trừ, tâm đă phan duyên, ư đă suy nghĩ, và các giả danh, cũng đều đoạn trừ, cũng đoạn trừ tất cả các giác quán ác, đối với ấm giới, nhập, không có tự tánh, đoạn trừ tham, sân, si. Đó gọi là: Niệm huệ giải thoát, tàm, quư, kiên cố, tu hành nghi thức, là hành xứ cần thiết. Đó là chỗ không nhàn, chỗ trí huệ, dứt hẳn khứ lai, là điều tất cả Bồ tát phải học, là hành xứ của tất cả Như Lai, thành tựu tất cả công đức.

Này đồng tử! Đó gọi là hiển thuyết về Tam muội như vậy. Nếu ai có thể hiển thuyết về Tam muội như vậy, liền không ĺa các định trong tâm. Không mất tất cả Tam muội, không có mê hoặc, khởi tâm đại bi, làm lợi ích vô lượng, vô biên chúng sanh.

Bấy giờ đức Thế Tôn ngay lúc đó nói bài kệ:

B́nh đẳng, không hiểm trở

Rất tịch khó thấy được

Đoạn trừ tất cả tưởng

Nên gọi là Tam muội

Không vọng tưởng phân biệt

Ĺa kiến không thể giữ

Tâm ấy bất khả đắc

Nên gọi là Tam muội

An trụ định như thật

Không giữ tất cả pháp

V́ như thật không giữ

Nên nói định Tịch diệt

Pháp không có mẩy may

Cũng không được phần nhỏ

V́ không được phần nhỏ

Nên gọi là Tam muội

Có được cái vô đắc

Đó gọi là vọng tưởng

Với pháp ĺa phân biệt

Nên gọi là Tam muội

Nhờ tiếng nên nói nghĩ

Tiếng này là chẳng có

Giống như tiếng dội lại

Lại giống như hư không

Chúng sanh vô sở trụ

trụ xứ bất khả đắc

Tiếng được cùng không được

Tự tánh không thể được

Hoặc bỏ hoặc đọa lạc

Bỏ đạo bất khả đắc

Tiếng bỏ cùng không bỏ

Với đạo biết như vậy

C̣n có định là thủ

C̣n không định cũng vậy

Vô trước hành Bồ đề

Chứng Thánh đạo cũng thế

Ĺa hiểm trụ b́nh đẳng

Định huệ này vô tướng

Phật tử tu tập nó

Khéo tu định tương ưng

Văn tự chẳng có thể

Vào nghĩa thú sâu này

Bỏ các việc ngôn ngữ

Lược định vô sở thủ

Bồ tát được định này

Như nói trụ tương ưng

Dù lửa thiêu thế giới

Ở trong không bị thiêu

Vô lượng kiếp hỏa thiêu

Như hư không, không cháy

Nếu biết pháp như không

Người ấy lửa không đốt

Nếu khi thiêu cơi Phật

Trong định phát nguyện này

Diệt sạch hết lửa ấy

Người và đất không hoại

Thần túc ấy vô biên

Qua hư không không ngại

Tùy học định mà trụ

Bồ tát được Bồ đề

Hoặc sanh hoặc biến mất

Không khởi cũng không diệt

Nếu hay biết như vậy

Được định này không khó

Thế gian có sanh diệt

Đức Như Lai đă nói

Nếu hay biết định này

Nên biết thân cận đời

Với thế gian không nhiễm

Thế pháp không thể ngại

Thân nếu không chướng ngại

Hay đối các cơi Phật

Thường thấy nơi tịnh độ

Và thấy thế đạo sư

Nên được nghe chánh pháp

Diễn thuyết tại các cơi

Ngài không khởi vô tri

Vào lúc nói pháp tánh

Hay thông đạt các pháp

Như tùy theo pháp tánh

Diễn thuyết trong ức kiếp

Biện tài không đoạn tuyệt

Hay biến làm nhiều thân

Ngoài các Bồ tát khác

Biến hóa các Bồ tát

Qua lại các cơi Phật

Trên hoa sen ngàn cánh

Kiết già mà an tọa

Hiển thị Bồ đề Phật

Tổng tŕ Tu đa la

Cùng hằng ức kinh khác

Nhờ tu tập Tịch định

Chỉ trừ bất thối chuyển

Người bất tư ngh́ khác

Không thể hết biện tài

Hiển thị Bồ đề Phật

Bỏ đi các lầu gác

Các thứ báu nghiêm sức

Tung rải các diệu hoa

Hương thơm thật đáng ưa

Tung rải các hương bột

Cùng đốt các hương thơm

Hoặc tung vô lượng báu

V́ chứng được Bồ đề

Bồ tát bậc cứu tế

Vô lượng đức như vậy

Đoạn trừ các phiền năo

Đạt được thần túc cao

Không thể sanh phiền năo

Thanh tịnh thật chói sáng

Vô vi không thể hoại

Là cảnh giới Bồ tát

Tịch tịnh, càng tịch tịnh

Ĺa năo, không phiền năo

Vượt qua sự hư luận

Thích pháp không hư luận

Văn tự không thể vào

V́ các pháp vô tướng

Trí biết chỉ âm thanh

Cho nên gọi là định

Thắng tịch diệt vô tận

Vô công dụng, không thấy

Tất cả cảnh giới Phật

Thật tế không nhà cửa

Theo chư Phật tu học

Tự tánh tất cả pháp

Học công đức Phật này

Được công đức bỉ ngạn

Chẳng đây cũng chẳng kia

Bổn tế vô phân biệt

Cho nên tất cả Phật

Đạt công đức bỉ ngạn

Với vị lai không bỏ

V́ đă biết pháp tánh

Vô công dụng hư luận

Đạt công đức bỉ ngạn.

Bấy giờ đồng tử Nguyệt Quang bạch đức Phật:

–Hy hữu thay! Bạch Thế Tôn! Như Lai, bậc Ứng cúng Chánh biến tri, mới có thể khéo nói về thể tánh b́nh đẳng của tất cả các pháp. Đó là nói về thể tánh b́nh đẳng của tất cả các pháp mà Bồ tát phải học. Nếu Bồ tát có thể tu học Tam muội đă được nói ra ấy, sẽ mau chứng được A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề.

Bạch Thế Tôn! Con lại muốn nói. Bạch Như Lai! Con lại muốn nói. Bạch Thiện Thệ! Con muốn nói một phần nhỏ.

Đức Phật nói:

Này đồng tử! Nếu muốn nói cứ nói.

Bấy giờ đồng tử Nguyệt Quang ở trước đức Phật, chấp tay hướng về đức Phật, xưng dương thật đức của ngài bằng bài kệ khen ngợi:

Thấy sanh, bị già bệnh chết khổ

Tham sân và si thường mê hoặc

Phật vốn đă phát tâm Bồ đề

Mong thành chánh giác mở các trói

Lành thay, vô lượng kiếp tu hành

Bố thí, điều phục giữ các lỗi

Tŕ giới, nhẫn nhục, siêng tinh tấn

Khéo tu thiền định và trí huệ

Dùng không hy vọng, bỏ ngôi vua

Vợ con của cải đều bỏ hết

Đầu, mắt, tay chân và thọ mạng

Tâm ấy ban đầu không mệt mỏi

Cấm giới trong sáng sạch không dơ

Vất bỏ thân mạng thường ǵn giữ

Khéo hay cấm chế thân, miệng, ư.

Quy mạng Thiện Thệ chế ngự tâm

An trụ trí huệ trong sức nhẫn

V́ bị cắt thân không phẫn nộ

Nhờ ḷng từ máu biến thành sữa

Quy mạng Như Lai rất kỳ đặc

Thành tựu sức mạnh trụ Thập lực

Dùng trí vô lượng chọn các pháp

Phật đem ḷng thương đến thế gian

Cứu độ lợi ích đến cơi khác

Đă biết bản thể các pháp không

Thấy các thế gian đều hư vọng

Ngộ đạo khế hội tánh vô ngă

Biết sự giải thoát vốn không thoát

Xa ĺa phiền năo và phóng dật

Hàng phục ma lực và ma quân

Biết đạo không cầu trí vô ngại

Nói pháp thanh tịnh vô ngại tịch

Giả sử tinh tú trên trời rớt

Đất biển thành ấp đều hoại diệt

Hư không vô vi tánh đổi khác

Như Lai hoàn toàn không nói dối

Thấy sự khổ năo các chúng sanh

An trụ, đắm trước trong phân biệt

V́ họ hiển thị ĺa đắm trước

Gọi là tịch diệt, thậm thâm không

Bất khả tư ngh́ vô số kiếp

Đại hùng dũng mănh học từ lâu

Đă tu học không đắm tất cả

Cho nên Phật không có các lỗi

Phật đă tu học tất cả pháp

Như pháp đă đắc nói cho người

Nó chẳng phải phàm phu ngu si

Lại chẳng phải tất cả ngoại đạo

Tâm thường an trụ nơi ngă tưởng

Gọi là các phàm phu lỗi lầm

Nếu hay biết được pháp vô ngă

Không có tất cả các lỗi lầm

Đại hùng đă nói lời chân thật

Hằng thường an trụ nơi thật pháp

An trụ thật pháp như vậy rồi

Lại hay diễn thuyết lời chơn thật

Quá khứ từng tu hạnh chân thật

Mới hay xứng đáng nơi bổn nguyện

Đạt được diệu quả báu chân thật

Nhờ vậy hay nói lời chân thật

Đă hành hạnh chân thật đầy đủ

Khéo hay biết được chân thật tế

Đă tu hạnh chân thật như vậy

Quy mạng Nhân Tôn đại trí huệ

Trí ngài tối thắng không ai bằng

Trí huệ đầy đủ rất sáng rạng

Cuối cùng đạt được thắng trí huệ

Quy mạng bậc ngôn thuyết trí huệ

Hay cùng chúng sanh làm bạn hữu

Từ lâu tu tập tâm từ bi

Hay khéo an trụ nơi bất động

Bất động giống như núi Tu di

Làm thầy trời, người, đầy đức lớn

Giáo thọ đại chúng các quần sanh

Thiện Thệ thắng trí tuệ thậm thâm

Dạy chúng vô úy làm chấn động

Sư tử rống vô úy như vậy

Như vua sư tử oai hùng mănh

Hàng phục tất cả các ngoại đạo

Giống như sư tử vồ dă can

Đại hùng điều phục kẻ không điều

Điều phục lại hay khéo điều ngự

Hay khiến thành tựu làm thiên hữu

An trụ kiên cố mà không hoại

Thấy các chúng sanh kia khổ năo

Chính v́ nương vào nơi ngă kiến

V́ họ diễn xướng pháp vô ngă

Không có tham ái và không ái

Người phàm phu ngu si không học

Nương nơi hiểm nạn đường không lành

V́ họ hiển thị đạo chân thật

Đó là hướng đến đường Niết bàn

Nếu ai đắm trước vào ngă tưởng

Người ấy liền sống rất khổ năo

Bởi v́ không hiểu pháp Vô ngă

Pháp ấy diệt trừ nơi khổ năo

Trong kiếp số bất khả tư ngh́

Đại trí từ lâu từng tu học

Tu học xa ĺa đắm trước rồi

Cho nên không có các tội lỗi

Diễn thuyết các pháp cú ĺa tội

Thế Tôn xa ĺa các lỗi lầm

Khéo nói lời chân thật vi diệu

Miệng thường giải thoát trăm điều sợ

Vô lượng na do trăm ngàn ức

Thiên, Long, Dạ xoa giữa hư không

Ưa thích pháp tối Thánh vô thượng

Người nghe ai cũng hiệp nghĩa chơn

Lời Như Lai hoan hỷ thiện mỹ

Oân ḥa hợp thời vừa ḷng người

Tiếng ḥa hợp vi diệu vô lượng

Thương xót giải thoát vô số người

Kỹ nhạc âm thanh trăm ngàn loại

Một lúc tấu lên tiếng hợp nhau

Chính là tiếng hay trong trời này

Một tiếng Như Lai hay lan khắp

Các loại chim Ca lăng tần già

Đồng lúc cùng phát tiếng vi diệu

Hay khiến người khác sanh hân lạc

Gặp âm thanh Phật chẳng sánh bằng

Tấu lên âm nhạc của hoan hỷ

Khéo hợp tất cả các cung đàn

Thổi loa, trống, sáo đờn, không hầu

Gặp âm thanh Phật đều không hiện

Tiếng ca múa vua Khẩn na la

Đă từng khéo học trăm ngàn nhạc

Nếu ai nghe được đều hoan hỷ

Gặp âm thanh Phật đều không hiện

Tiếng Câu Sí, Anh vũ, Xá lợi

Khổng Tước, Ai Loan và Uyên Ương

Có tất cả tiếng chim hay ấy

Gặp âm thanh Phật, đều không hiện

Tiếng mỹ diệu, vui thích, khả ái

Những ca vịnh hay ở thế gian

Dồn tất cả lại đồng tấu lên

Tiếng Phật Tối Thắng vượt hơn chúng

Chư thiên, Dạ Xoa vua Tu La

Tất cả quần sanh trong ba cơi

Thân ngài thượng diệu và tối thắng

Phật phóng hào quang liền che hết

Sắc thân Như lai như hoa nở

Với tất cả tướng tốt rực sáng

Sanh ra quả phước rất thanh tịnh

Hào quang chiếu sáng khắp mười phương

Tiếng ốc, tiếng trống và không hầu

Tiếng hay đồng, bạc, sanh và tiêu

Các âm như vậy cùng ḥa hợp

Trăm phần một không bằng một tiếng Phật

Càn Thát, Tu la và Ma hầu

Các tiếng hay ho của Dạ xoa

Cùng với tiếng hay khắp ba cơi

Với Phật trăm phần không bằng một

Tất cả ánh sáng của Phạm thiên

Và các thân sáng trời Hữu đảnh

Thế Tôn nếu phóng ánh ḥa quang

Sáng kia không bằng một phần trăm

Thân khẩu ư nghiệp đều thanh tịnh

V́ Bố thí tịnh, đời không nhiễm

Bảo tụ công đức Nhân Trung Vương

Công đức tự nhiên không ai bằng

Tán thán thập lực lời thật xong

Đồng tử vui mừng nói như vầy:

“V́ con cúng dường Phật, pháp vương

Nguyện phước này thành Thích Ca Văn”.

Phật biết tịnh hạnh, tối thắng kia

Thiện Thệ bấy giờ liền mỉm cười

Di lặc thấy ngài cười, thưa hỏi

“Cúi mong Nhân tôn nói duyên cười

Bấy giờ đại địa sáu chấn động

Trời, Rồng hoan hỷ đứng hư không

Hân hoan chiêm ngưỡng Lưỡng túc tôn

Xin Phật nói cho Nhân duyên cười.

Trí huệ chư Phật đă rơ biết

Chẳng phải Thanh văn đệ tử Phật

Nay muốn v́ ai nói Tối thắng?

Xin ngài xót thương, nói cho con

Ngoại trừ Mâu Ni Tôn, từ bi

Tất cả thế gian, ai làm được

Có thể trao cho quả Pháp vương

Xin ngài thọ kư quả Bồ đề.

Nay con khéo hỏi Thế Đạo sư

Thích Ca, Ngưu vương, đại oai đức

Đă đến bờ, trí huệ quang minh

Đoạn trừ tham sân si ô uế

Không thể nghĩ bàn, hằng sa ức

Đạo sư bao kiếp đă tu hành

Để cầu hạnh Bồ đề thắng diệu

V́ nhân duyên ǵ hiện mỉm cười?

Hay bỏ thân ḿnh với tay chân

Vợ con, quyến thuộc người thân yêu

Thường hay tu hành Thắng hạnh này.

Cho nên con hỏi đấng Mâu Ni?

Voi, ngựa, xa cỡi và trâu, dê

Nô tỳ, ma ni, chơn châu vàng

Không thấy có các vật sở hữu

Khi hành Bồ đề mà không bỏ

Trí ngài tối thắng, đều hiển hiện

Biết các việc làm của chúng sanh

Tín tâm, tánh dục đă khéo biết

Xin nói duyên ǵ miệng mỉm cười?

Ai từng cúng dường Nhân trung tôn?

Nay ai lại thành lợi rộng lớn?

Ai hay thực hành việc Phật làm?

V́ ai mà nay hiện nụ cười?

Mặt đất bấy giờ sáu chấn động

Ức hoa sen đẹp mọc từ đất

Hoa này chiếu sáng đủ ức cánh

Sắc vàng rực sáng thật khả ái

Phật tử ngồi trên hoa sen kia

Bồ tát đại thần thông bậc nhất

Vô lượng pháp sư đến vân tập

Cho nên con mới hỏi như vậy

Đánh trống, khua linh, thổi tù và

Kỹ nhạc ức số như hằng sa

Những loại như vậy các âm nhạc

Trong đó tiếng Phật tối thắng diệu

Câu sí, Tần già, ngỗng và hạc

Các chim một lúc đến vân tập

Đồng thời hót lên tiếng thật hay

Không thể sánh bằng âm thanh Phật

Ai từng bố thí, tŕ giới cấm

Tu tập trong vô lượng ức kiếp

Ai lại cúng dường Nhân trung tôn?

Mâu Ni v́ ai hiện mỉm cười?

V́ ai xưa khởi tâm cung kính

Đă từng thưa hỏi Lưỡng Túc Tôn

Nhờ nhân duyên ǵ được Bồ đề?

Mà nay hiện sự mỉm cười này?

Đấng Thập lực ở thời quá khứ

Và đời hiện tại với vị lai

Đạo sư Thiên nhân đều biết rơ

Cho nên con hỏi bậc Nhân Trung

Nên biết thứ lớp tâm chúng sanh

Với thần túc ngài mà không giảm

Lại biết chúng sanh tâm ưa thích

Cho nên con hỏi Mâu Ni sư

Tu hành hạnh tối thắng Vô thượng

Nhờ pháp tương ưng mà khéo học

Đạo Bồ đề Phật làm sao được?

Cho nên con hỏi Lưỡng Túc Tôn

Các pháp vi tế khó thấy được

Không tịch khó quen bất tư ngh́

Tu hành sở hành của thập lực

Cho nên con hỏi Thế Đại sư

Nếu hay khéo tu tâm từ bi

Với bất tư ngh́ chỗ chúng sanh

Thường không khởi các chúng sanh tưởng

Cho nên con hỏi Lưỡng Túc Tôn

Cảnh giới tu hành khó nghĩ lường

Đối với ngằn mé bất khả đắc

Đă hay vượt qua cảnh giới tâm

Cho nên con hỏi Lưỡng Túc Tôn

Bố thí, tŕ giới cứu cánh rồi

Bậc trí sáng tịnh rơ ba đời

Xa ĺa tất cả các tội ác

V́ nghĩa ǵ ngài hiện mỉm cười?

Xá Lơi, Mục Liên, Cư Luật Đa

Và đệ tử khác của Như Lai

Chẳng phải là việc làm của họ

Chỉ cảnh giới Phật tối vô thượng

V́ tất cả pháp đến bỉ ngạn

Các điều phải học đă cứu cánh

Đạo sư phát sanh ḷng thương lớn

Tuyên xướng tiếng bậc nhất vi diệu

Vô lượng A tăng kiếp quá khứ

Cũng từng hỏi nghĩa đức Như Lai

Được làm người thân đấng Cứu Thế

Nay đă chứng quả nói cho con

Dạ xoa, La sát, Rồng, Bàn trà

Chiêm ngưỡng Lưỡng Túc Tôn tối thắng

Tất cả cung kính đứng chắp tay

Đều nghi Thế Tôn v́ sao cười

Nhiều chúng Bồ tát đều vân tập

Thần thông đầy đủ nhiều ức cơi

Như Lai tâm sanh Tối Trưởng Tử

Tất cả cung kính đều chắp tay

Đạo sư Thế Tôn chẳng duyên cớ

Tối thắng trượng phu hiện mỉm cười?

Ngôn ngữ vi diệu âm thanh trống

V́ nhân duyên ǵ hiên mỉm cười?

Bồ tát Hương Tượng phương Đông đến

Từ thế giới của Phật A Súc

Vô số chúng Bồ tát vây quanh

V́ hỏi Thích Ca nên đến đây

Lại nữa Diệu thế giới An lạc

Bồ tát Quán AÂm, Đại Thế Chí

Vô số chúng Bồ tát vây quanh

Đến hỏi Lưỡng Túc Thích Sư Tử

Vô lượng ức chỗ Phật quá khứ

Cúng dường vô biên đức Như Lai

Giống như số cát trong biển cả

V́ làm Thắng Bồ đề vô thượng

Tất cả chư Phật đều khen ngợi

Với đức Bồ tát đă cứu cánh

Thế giới mười phương đều nghe biết

Văn Thù Sư Lợi đứng chắp tay

Du hành qua vô số cơi Phật

Đệ tử lớn như vậy khó thấy

Công đức Phật tử đă khéo học

Tất cả chắp tay đứng cung kính

Căn khí tối thắng không ai bằng

Bậc Nhu nhuyến điều phục như vậy

Hay giữ tất cả Pháp Tạng Phật

Xin ngài tuyên thuyết lời ḥa dịu

Thế Tôn, Đạo sư đâu vô cớ

Trượng phu tối thắng hiện mỉm cười?

Tiếng trống vi diệu xin diễn thuyết

V́ nhân duyên ǵ hiện mỉm cười?

Câu sí, chim Yến, ngỗng, khổng tước

Tiếng rống Ngưu vương như sấm sét

Xin nói tiếng nhạc trời hay tuyệt

Cúi mong diễn thuyết tiếng thêm vui

Khéo tập từ bi ĺa các lỗi

Trí huệ hiện tiền đoạn ngu si

Hiểu nghĩa chân thật ĺa văn tự

Trong trăm ngàn kiếp đă tu tŕ

Quyết định không tịch biết các hữu

Hiển thị khổ diệt các câu nghĩa

Hay hoại tất cả trí ngoại đạo

Không vô chúng sanh và thọ mạng

Chư Phật tu hành trăm ngàn hạnh

Trăm ngàn thứ phước để trang nghiêm

Trăm ngàn chư thiên đều khen ngợi

Trăm ngàn chư Phạm cũng như vậy

Dạ xoa, La sát đều tịnh tâm

Ma hầu, Kim sí, rồng hoan hỷ

Miệng thường tuyên thuyết không chướng ngại

Nghiệp quả tịnh diệu đă khởi ra

Nếu có chư Phật đă diệt độ

Cùng với hiện tại đời vị lai

Tất cả biết rơ không chướng ngại

Từ các công đức đă sanh ra

Đại hải, đại địa và các núi

Tất cả thảy đều sáu chấn động

Chư Thiên, Tu La, Rồng, Ha hầu

Rải các hoa hương rất thắng diệu

Đoạn trừ tham, sân và hôn, mạn

Kiềm chế tâm ư đều thanh tịnh

AÂm thanh tịch tịnh, khen vô tướng

Đại Thánh, Sư Tử rống như vậy

Đầy đủ biện tài danh xưng lớn

Với mắt, với pháp khéo b́nh đẳng

Thế gian ai bằng, ai qua nổi?

Cúi mong Đại bi nói nghĩa cười?

Câu sí, Tần già, và Khổng tước

Mạn mạn các chim, diệu âm thinh

Cùng lúc hót lên thật khả ái

Ít tiếng của Phật cũng hơn xa.

Trống lớn, chiêng vàng, các trống nhỏ

Tù và, tiêu, đờn cầm, không hầu

Ngàn thứ âm nhạc đồng tấu lên

Ít tiếng của Phật cũng hơn xa.

Chư thiên ngàn thứ âm nhạc hay

Và tiếng ca hay các thiên nữ

Hợp lại cùng hát, người yêu thích

Ít tiếng của Phật cũng hơn xa.

Đạo sư của đời dùng một âm

Tùy tín các thú, hiểu khác nhau

Tất cả đều bảo Phật v́ ḿnh

Mong đai Sa môn nói duyên cười?

Diệu âm thinh chư Thiên và Rồng

Ca lầu, Càn thác, Tỳ xá xà

Chúng nó không thể diệt phiền năo

Chỉ âm thanh Phật hay đoạn trừ

Tuy lại khởi ái tâm, không nhiễm

Hành từ liền được ĺa lỗi sân

Hay sanh trí huệ, ĺa ngu si

Người được như vậy, ĺa các cấu

Tiếng Phật không thoát ra ngoài chúng

Hay đoạn trăm thứ các nghi ngờ

Với âm thanh ngài không cao thấp

Tiếng hay Mâu Ni, tịch b́nh đẳng

Giả sử một niệm đều khô cạn

Trời trăng có thể rơi xuống đất.

Thế Hùng hoàn toàn không nói dối

Sáu mươi loại ngữ ngôn thanh tịnh

Tiếng rống rất hay, không sợ hăi

Tiếng Phạm Như Lai xin nói cho

Tịch tịnh nhân ǵ hiện mỉm cười?

Tất cả quần sanh trong ba cơi

Đều hay rơ biết việc chúng làm

Quá khứ, hiện tại và vị lai

Xin Nhân Tôn nói v́ sao cười?

Có các Như Lai, bậc Đại bi

Ở trong các lực được cứu cánh

Nhan sắc Như Lai như trăng rằm

Đâu phải vô cớ hiện mỉm cười?

Bấy giờ, đức Thế Tôn ngay khi ấy nói bài kệ tụng để trả lời Bồ tát ma ha tát Di Lặc:

Đúng như đồng tử Nguyệt Quang ấy

Tán thán Như Lai không ai bằng

Tán thán Như Lai như vậy rồi

Sau lại v́ đời được khen ngợi

Ngày xưa ở thành Vương xá này

Đă từng xem thấy nhiều ức Phật

Ở chỗ các Phật thường thua hỏi

Định tịch diệt thắng diệu như vậy

Khi tu hành Bồ đề đạo hạnh

Trong tất cả đời làm con ta

Thường hay đầy đủ vô ngại biện

Thường hằng an trụ nơi phạm hạnh

Người ấy thời cuối, lúc hăi hùng

Chỉ có Di Lặc mới chứng biết

Trong tất cả thời trụ phạm hạnh

Hay phân biệt rộng Tam muội này

Nếu muốn cầu thắng Tam muội này

Khen đạo đang hành, sẽ đạt được

Vô lượng ức Phật đều nhiếp thọ

Cúng dường Đại Đạo Sư tối thắng

Ta ở trong trí nên kư thuyết

Với hạnh Thắng Diệu Nguyệt Quang này

Ở thời cuối cùng, không chướng ngại

Đối với phạm hạnh và thọ mạng.

Biết được ngàn ức các Như Lai

Như xem quả xoài trong bàn tay

Lại nữa, vượt qua hằng sa số

Ở đời vị lai tu cúng dường

Chư thiên và Rồng có tám ức

Chúng Dạ xoa có bảy ngàn ức

Vị lai, cúng dường Lưỡng Túc Tôn

Bọn họ đều hay cùng hộ trợ

Được nghe thọ kư như vậy rồi

Hoan hỷ, yêu thích nên sung măn

Nguyệt Quang nhảy cao bảy Đa la

Đứng trên hư không lời hy hữu:

Than ơi! Phật nói không ǵ hơn

An trụ giải thoát trí thần thông

Nhờ an trụ thắng trí quyết định

Tất cả dị luận không thể phá

Xa ĺa hai bên, chứng giải thoát

Quán sát sự việc, không đắm trước

Ở trong ba cơi, trí vô ngại,

Hoàn toàn không có các hư luận

Tất cả hư luận mà không nhiễm.

Giác quán các kiến đều đoạn trừ

Khéo tu nơi đạo, không nương tựa

Không v́ người phá, chống lại người.

Lại với ba cơi không nương tựa

Đoạn trừ các kết, hành thanh tịnh

Đây ái trói buộc, đều xa ĺa

Các hữu tương tục, đều diệt sạch

Hiểu rơ tự thể tánh phi hữu.

Thuyết pháp ly ngôn đều biết rơ

Đối với người điên đảo, vô trí

Như sư tử rống, bắt dă can

Nay Phật v́ hiện diệu pháp tạng

Con nay đạt được Diệu Bảo Tụ

Đoạn trừ tất cả các đường ác

Nay con được Phật, định không nghi

Sắc vàng trăm phước, tay trang nghiêm

Xin đem tay báu xoa đầu con

Đối với thiên, nhân, trước đại chúng

Cúi mong Nhân Tôn, quán đảnh con

Con nhớ quá khứ lúc tu hành

Nơi c̣n sư tử trong Phật pháp

Nơi có Tỳ kheo rất thông duệ

Tên gọi Hiền Thí làm pháp sư

Con làm vương tử, tên Hiệt Huệ

Thân gặp bệnh khổ rất nguy khốn

Lúc ngài Hiền Thí làm pháp sư

Nhu nhuyến, ngay thẳng, đầy đức tốt

Năm trăm lương y, không giảm thiểu

Thảy đều đi đến trị bệnh con

Quyến thuộc, thân thích đều sầu lo

Bấy giờ Đại sư nghe con bệnh

Liền đến chỗ con mà thăm hỏi

Hiền Thí liền sanh tâm xót thương

V́ con mà thuyết Tam muội này

Con được nghe Tam muội này rồi

Không cần của cải, tâm ưa thích

Nhớ biết rơ thể tánh các pháp

Lúc ấy bệnh khổ liền tiêu trừ

Tỳ kheo thực hành hạnh Bồ tát

Được thành Phật đạo hiệu Nhiên Đăng

Khi xưa con, vương tử Hiệt Huệ

Nhờ Tam muội này trừ khổ năo

Do nhân duyên ấy nên đồng tử

Ta nhớ việc này nên dặn ngươi

Hay nhẫn mắng nhiếc và hủy nhục

Thọ tŕ, đọc tụng định như vậy

Tỳ kheo mạt thế có vô lượng

Phóng dật, phá giới nhiều keo kiết

Đắm trước y bát, ưa làm ác

Khởi tâm bài báng Tam muội này

Tật đố, khinh tháo, thả các căn

Sống nhà thế tục v́ tham lợi

Thường nương quán sổ tức kiếm sống

V́ vậy, nên chê Tam muội này

Nắm tay, duỗi chân, mặc t́nh láo

Đi chạy nói cười tự ngắm bóng

Bạn bè múa tay, theo đường đi

Nếu vào tụ lạc hiện tướng lạ

Như vậy chẳng hợp nghi thức người

Ngày đêm đam mê nơi đồng nữ

Đối với sắc, thinh, thường đắm trước

Dạo chơi thôn ấp hiện tướng này

Tâm thường ưa thích sự ăn ngon

Giỡn cười, ca múa và âm nhạc

Mua bán đổi chác thường cầu lợi

Ưa thích uống rượu và cỡi ngựa

Sau khi cất chứa nhiều ẩm thực

Chết rồi đọa lạc ba đường ác

Chuyên lo khai khẩn và cày ruộng

Bảo tŕ tự kỷ nơi trú xứ

Nghe người khác dạy, truyền thơ tín

Vứt bỏ giới cấm và oai nghi

Thân cận bạch y, trái lời Phật

Hủy phá cấm giới, trụ các đạo

Thường tạo nghiệp Phật không khen ngợi

Đó là lường cân, hay lừa dối

Tạo tác các nghiệp ác như vậy

V́ ác hạnh này, đọa ác đạo.

Có nhiều của cải, vàng với ngọc

Vất bỏ người thân mà xuất gia

Không thể an trụ tu tịnh giới

Trở lại mua bán, tạo nghiệp xấu

Trâu, ngựa, trống mái cùng trứng sữa

Chỉ cho tiền lúa là hơn hết

V́ sao xuất gia, cạo râu tóc

Mà không giữ giới và nghi thức?

Thời quá khứ ta hành Bồ đề

Với trong ngàn kiếp tu khổ hạnh

Để cầu định tịch diệt như vậy.

Người ngu nghe vậy liền chê cười

Hành phi phạm hạnh thích nói dối

Thường tham lợi dưỡng rơi ác đạo

Mặc áo phạm hạnh để dối đời

Hủy báng giới định, nói phi pháp

Chỉ muốn t́m lỗi lầm của nhau

Chết rồi đọa lạc ba đường ác

Trong trăm ngàn người không được một

Đó là hay trụ nơi nhẫn nhục

Bè đảng, đấu tranh, vô lượng người

Vất bỏ nhẫn nhục, thường giận nhau

Đều tự xưng tán là Bồ tát

Muốn tiếng tăm ḿnh lan các Như Lai ước

Nếu được hư danh tự vui mừng

Thiện hạnh không có huống chi đạo!

Ta từng không nghe cũng không thấy

Người muốn vui không có tịnh hạnh

Bài báng pháp này, không hâm mộ

Mà lại đạt được đạo Bồ đề?

Không mưu sinh , nên xuất gia

Không cầu tất cả Bồ đề phật

Người ngu an trụ trong ngă kiến

Nghe nói Vô ngă liền kinh sợ

Đây, kia cùng nhau hằng tranh luận

Ngă mạn, tự cao, xâm lấn nhau

Tự cho ḿnh đúng, người khác sai

Thường làm bất thiện, dối hoan hỷ

Thành tựu tịnh giới, các công đức

An trụ tâm từ, hành nhẫn nhục

Điều phục nhu nhuyến và thuần thiện

Những thiện nhân ấy đều bị khinh

Nếu ai đương lai khởi tâm ác

Hết sức chống lại điều bất thiện

Ưa thích đấu tranh, làm phi pháp

Bọn họ lúc đó được cúng dường

Ta nay thân thiện khuyên bảo ngươi

Ngươi nên với ta sanh tịnh tín

Như vậy Như Lai đă thuyết giáo

Bọn người ác ấy, chớ thân cận

Kẻ lắm tham ái và sân nhiều

Người rất ngu si, kẻ hôn, mạn

Không hổ, không thẹn, không điều phục

Với họ, người mau khởi sức nhẫn

Nay ta đă nói Vô lượng đức

Tỳ kheo nơi đó không an trụ

Đâu phải miệng nói, được Bồ đề:

Cần phải kiên cố làm mới được. 

KINH NGUYỆT ĐĂNG TAM MUỘI

Hết quyển 3

 

 

previous.png   back_to_top.png   next.png

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0