Ś 0639
KINH NGUYỆT ĂNG TAM MUỘI
Hn dịch: Cao Tề, Thin Trc Tam tạng Na Lin ề Da X
Việt dịch: Thch Chnh Lạc
--- o0o ---
QUYỂN 2
Bấy giờ đức Thế Tn bảo đồng tử Nguyệt Quang:
Vo thời qu khứ lu xa, hơn cả A tăng kỳ kiếp, v lượng v bin khng thể nghĩ bn. Khi ấy c một đức Phật hiệu l Thanh ức Như Lai, bậc Ứng cng, Chnh biến tri, Minh hạnh tc, Thiện thệ, Thế gian giải, V thượng sĩ, iều ngự trượng phu, Thin nhn sư, Phật Thế Tn xuất hiện ở đời.
Ny đồng tử! Bấy giờ đức Như Lai Thanh ức, Ứng chnh biến, hội chng đầu tin của ngi tập hợp tm ức Thanh văn, đều l bậc A la hn, đ hết cc lậu đ được tự lợi, sạch hết hữu kết, nương nơi chnh gio, tm kho giải thot, c thể đạt được tất cả tm tự tại.
Hội chng thứ hai gồm c bảy ức chng, hội chng thứ ba gồm c su vạn chng. Tất cả những vị đ đều l ại A la hn, cc lậu đ tận, đạt được tự lợi, sạch hết cc kết, nương nơi chnh gio, tm kho giải thot, hay đạt đến tất cả tm tự tại.
Ny đồng tử! Khi ấy đức Phật thọ bốn vạn năm, bấy giờ ci Dim ph đề được an ổn, giu c sung sướng, dn chng phồn thịnh, khắp nơi sung mn.
Ny đồng tử! Bấy giờ ở Dim ph đề c hai vị đại vương, một vị tn l Kin Cố Lực, vị thứ hai tn l ại Lực. Hai vị đại vương ny mỗi người thống lnh một nửa ci Dim ph đề. Lnh thổ của hai vua an ổn, giu c sung sướng, dn chng phồn thịnh, khắp nơi sung mn.
Khi ấy đức Như Lai Thanh ức xuất hiện ở đời tại nước của vua ại Lực. Ny đồng tử, bấy giờ vua ại Lực thỉnh đức Như Lai Thanh ức v Tỳ kheo tăng ngt cả ngn năm, dng tất cả y phục, ẩm thực, ngọa cụ, thuốc thang, khng sai tri, ty thuộc thanh tịnh để cng dường.
Ny đồng tử! ức Như Lai Thanh ức v tăng chng Thanh văn được nhiều lợi dưỡng, cung knh tn thn. Lc đ c cc B la mn, trưởng giả, tịnh tn đối với đức Như Lai Thanh ức v Tỳ kheo tăng đ pht dng mnh, học với vua ại Lực cch cng dường. l lấy tiền của thế gian lm vật cng dường th thắng. Người ấy khng biết cch thực hnh cng dường. Vậy thực hnh cng dường bằng cch no?
l thọ tr năm giới, tm giới, xuất gia đi đến chỗ đức Phật, thn cận thưa hỏi để thấy php nhẫn su xa.
Ny đồng tử! Lc đ đức Như Lai Thanh ức nghĩ như vầy: Cc chng sanh ny ch hạ liệt, khng thể thọ tr năm giới, tm giới, xuất gia đến chỗ Phật, thn cận thưa hỏi để thấy php nhẫn su xa, tu cc phạm hạnh tịch tịnh, viễn ly, thọ giới cụ tc, được phần Tỳ kheo v dng thọ hnh, thiện căn rốt ro. Tịch diệt như vậy, nhạc cụ, diệu lạc v thượng thảy đều xa la, chỉ dng của cải thế gian để cng dường ta. Cc chng sanh ny chỉ mong sự vui nhỏ m cho l vui cng tột. Cc chng sanh ny chỉ trọng php hiện tại v php đời sau m khng thể yu qu căn lnh cứu cnh.
Sao gọi l coi trọng php hiện tại? l ưa thch ngũ dục.
Sao gọi l qu trọng căn lnh đời sau? l ưa thch sanh ln trời.
Sao gọi l căn lnh cứu cnh? l sự thanh tịnh cứu cnh, tốt đẹp cứu cnh, phạm hạnh cứu cnh, cng tận cứu cnh, tối hậu cứu cnh, Niết bn cứu cnh.
Nay ta muốn ni php như vậy khiến cho chng ny sanh hạnh bố th, khng v sự cng dường tối thắng cứu cnh, chỉ v hạnh v thượng m cng dường ta.
Ny đồng tử! Lc ấy đức Như Lai Thanh ức muốn gic ngộ cho vua ại Lực v cc trưởng giả B la mn đ ... nn bi kệ:
Người muốn thực hnh th ti thực
Cn tm bỉ thử khng knh nhau
Việc lm như vậy khng đng khen
Chư Phật, bậc tr đ xa la
Nếu ni bậc tr huệ v ng
Thắng nhơn như vậy nn phụng sự
Nếu với Thnh đế tin bất động
Phụng knh như vậy Phật mới khen
Nếu đem ti thực m dng th
Chỉ được t lợi nơi hiện tại
Nếu hay viễn ly th như vậy
Người ấy thnh tựu hạnh xuất gia
Nếu ai hay khởi tm khng của
Lại hay hiển thị php khng của
Cũng hay tịnh tn người khng của
Người đ mau thnh đạo v thượng
Khng c ở trong năm dục lạc
Với vợ v con sanh i trước
Kẻ ngu mi sống ở trong nh
Người đ đu hay được lậu tận
Nhm chn ngũ dục như hầm lửa
Hay la i nhiễm với vợ con
Sợ hi cư gia cầu ra khỏi
Chứng đặng Bồ đề mới khng kh
Khng c chư Như Lai qu khứ
Cng với hiện tại v vị lai
Thường ở cư gia sống trong dục
u hay đạt được thắng diệu đạo
Vất bỏ ngi vua như nước miếng
Sống nơi viễn ly chỗ khng nhn
oạn trừ phiền no hng phục ma
Ngộ r đạo v vi ly cấu
Nếu c hằng sa bậc Thế hng
Ngn vạn ức năm m cng dường
Người hay sợ hoạn ở tại gia
Cng đức như vậy mới tối thượng
Chẳng phải ẩm thực v y phục
Cc diệu hoa hương v hương xoa
Những thứ như vậy cng dường Phật
Nếu hay xuất gia phụng hnh Php
Nếu ai thch cầu đạo Bồ đề
Hay lợi chng sanh chn thế gian
Hướng đến khng nhn đi bảy bước
Phước bu như vậy mới tối thượng.
Ny đồng tử, khi vua ại Lực nghe đức Như Lai Thanh ức, bậc Ứng chnh biến tri ni về nghĩa lợi của sự xuất gia tu hnh như vậy xong, lại suy nghĩ rằng: Như ta đ hiểu nghĩa lời Phật dạy, đức Như Lai chẳng phải Như Lai ni n ba la mật để được thanh tịnh cứu cnh, tốt đẹp cứu cnh, phạm hạnh cứu cnh, cng tận cứu cnh, tối hậu cứu cnh, Niết bn cứu cnh.
Vua ại Lực lại nghĩ như vầy: Khng phải sống tại gia m c thể đắc v thượng, tu được v thượng, tu hnh nghĩa lợi. Nhưng ta hiện nay xa la hạnh ny. Nay ta nn phải cạo bỏ ru tc, mặc o c sa xuất gia hnh đạo!.
Ny đồng tử! Khi ấy vua ại Lực cng với quyến thuộc l tm vạn người trước sau vy quanh, đến chỗ đức Phật Thanh ức, đảnh lễ dưới chn ngi, nhiễu bn phải ba vng, ngồi xuống một bn.
Ny đồng tử! Bấy giờ đức Như Lai Thanh ức biết vua ại Lực cng với quyến thuộc trong tm c sự ưa thch, ngi liền tuyn ni Tam muội v h luận, thể tnh bnh đẳng của tất cả cc php ngi phn biệt hiển thị.
Ny đồng tử! Khi vua ại Lực nghe Tam muội ny hoan hỷ nhảy nht trong lng hết sức yu thch, liền ở chỗ đức Phật Thanh ức xả bỏ ngi vua, chnh tn xuất gia, cạo bỏ ru tc, mặc ba php y. Khi vua đ xuất gia, đối với Tam muội ny c thể thnh thọ rộng ri, đọc tụng, nhớ nghĩ, gn giữ, phn biệt nghĩa, tu hnh tương ưng với Tam muội ấy. Nhờ thiện căn ny, trong hai ức kiếp khng đọa c đạo, tuần tự lại gặp hai ức cc đức Phật, ở trong Phật php thường được xuất gia, ở nơi mỗi mỗi đức Phật đối với Tam muội ny, vua thnh thọ, đọc tụng, phn biệt nghĩa l, tu hnh tương ưng. Nhờ thiện căn ny nn tuần tự ngt một trăm ức kiếp được thnh Phật đạo, hiệu l Như Lai Tr Dũng, bậc Ứng chnh biến tri, Minh hạnh tc, Thiện thệ, Thế gian giải, V thượng sĩ, iều ngự trượng phu, Thin nhn sư, Phật Thế Tn, lm lợi ch v lượng v bin chng sanh sau đ mới nhập Bt Niết bn.
Ny đồng tử! Ngươi nn qun Tam muội ny, c thần lực ấy hay khiến cho Bồ tt chiu cảm được tr Phật.
Ny đồng tử! Vua ại Lực ấy đ dẫn tm vạn quyến thuộc đến nghe Tam muội ny, lm cho hoan hỷ, nhảy nht, rất ưa thch. Họ cũng theo vua chnh tn xuất gia, cạo bỏ ru tc, thn mặc php y. Cc người xuất gia ấy nghe Tam muội ny đọc tụng, thọ tr, phn biệt, giải thuyết, tu hnh tương ưng. Nhờ thiện căn ny nn đối với hai ức kiếp khng đọa c đạo. Trong mỗi mỗi kiếp họ gặp ngn vạn đức Phật, ở chỗ cc đức Phật ấy thường được xuất gia. xuất gia rồi nghe Tam muội ny đọc tụng, thọ tr, ứng dụng trong sự tu hnh. Nhờ thiện căn ny nn sau đ ngt một trăm ngn kiếp mỗi vị ở mỗi thế giới đều thnh Phật đạo, đồng một danh hiệu l Như Lai Kin Cố Dng Kiện, bậc Ứng cng, Chnh biến tri, Minh hạnh tc, Thiện thệ, Thế gian giải, V thượng sĩ, iều ngự trượng phu, Thin nhn sư, Phật Thế Tn, lm lợi ch v lượng chng sanh rồi sau đ cc ngi mới nhập V dư Niết bn.
Ny đồng tử! Tam muội ny c đại oai lực như vậy hay khiến cho cc Bồ tt đạt đến A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề.
Bấy giờ đức Thế Tn muốn ni lại nghĩa ny nn ni bi kệ:
Ta nhớ đời qu khứ lu xa
Bất tư ngh kiếp c đức Phật
Hay lm lợi lạc cho chng sanh
Hiệu l Thanh ức ại Tin Tn
Hội đầu tập chng ngt tm ức
ều l cc đệ tử Thanh văn
Hội hai tập chng số bảy ức
Hội ba su ức A la hn
sạch hết lậu khng phiền no
Cc sức thần thng đ rốt ro
ức Phật sống đến bốn vạn tuổi
Thế giới quốc độ rất nghim tịnh
Ci Dim ph đề c hai vua
Tn l ại Lực, Kin Cố Lực
Lnh thổ của hai vị vua ny
Mỗi vua thống lnh nửa Dim ph
Phật sanh trong nước vua ại Lực
Cc Thắng nhn thin dng cng dường
Nh vua tịnh tn nơi đức Phật
Cung knh cng dường ngt ngn năm
V lượng dn chng học theo vua
Cng dường đức Như Lai cc thứ
Chỉ v thế ti phi php cng
Phật v Thanh văn đều đầy đủ
Bấy giờ Thế Tn mới nghĩ rằng:
Ta ni php ny để bỏ dục
Sẽ khiến nh vua sanh nhm chn
Ở trong php ta m xuất gia.
Khi ấy Nhn Tn ni kệ rằng:
Vất bỏ php c l Phật gio
Tại gia lỗi nhiều đủ cc khổ
Tu hnh như php l cng Phật.
Khi vua nghe ni kệ như vậy
ến chỗ khng nhn nghĩ như vầy:
Nay ta khng thể ở gia đnh
M lm php cng dường tối thắng.
Liền bỏ ngi vua như nhổ di
Cng với tm vạn cc quyến thuộc
ồng lc đi đến chỗ đức Phật
ầu mặt đảnh lễ đứng trước ngi
Phật biết tm họ đều ưa thch
Nn ni định tịch diệt kh thấy
Họ nghe i knh v vui mừng
Mọi người hoan hỷ liền xuất gia
Khi xuất gia rồi với định ny
ọc tụng, thọ tr rộng phn biệt
Thứ lớp trong số hai ức kiếp
Chưa từng đọa lạc ba c đạo
Vị ấy nhờ cc thiện nghiệp ny
ược thấy trăm ức cc Như Lai
Ở trong Phật php thường xuất gia
Tuyn thuyết thắng Tam muội như vậy
Về sau họ sẽ được thnh Phật
ồng hiệu: Kin Cố ại Tinh Tấn
Lợi ch v lượng ức chng sanh
Sau nhập Niết bn như lửa tắt
Vo thuở xa xưa vua ại Lực
Thnh Phật từ lu hiệu Tr Dũng
Lợi ch v lượng trăm ức chng
Chứng Bồ đề rồi nhập Niết bn
nghe lợi ch lớn như vậy
Mạt thế tr kinh Phật khen ngợi
Nếu hay phụng tr Phật php tạng
Họ sẽ mau thnh nhn trung thượng.
Ny đồng tử! l Bồ tt ma ha tt v yu thch định ny nn phải tu tập định ny trước tin. Ny đồng tử, v sao Bồ tt đối với Tam muội ny phải tu trước tin?
Ny đồng tử! Bồ tt ma ha tt dng tm đại bi lm đầu. Nếu Phật ở tại thế hay Phật đ diệt độ, thường xuyn cng dường, đ l: vng hoa, hương bột, hương xoa, d lọng bu, m thanh, ca ma, ht xướng, kỹ nhạc, y phục, ẩm thực, thuốc thang, chữa bệnh. Nhờ thiện căn ny đều đem hồi hướng Tam muội như vậy. Lại khng mong cầu cc việc khc, m để cng dường Phật, khng cầu sắc đẹp, khng cầu tiền của, khng v sanh ln trời, khng cầu quyến thuộc chỉ nhớ php Tam muội ny. Bồ tt ấy vẫn ở trong php, khng thấy c Phật, huống lại ngoi php m thấy c Phật!
Cho nn, ny đồng tử, đ l cng dường Phật chn chnh m cũng khng thấy c Phật để thnh, khng chấp ng tưởng, khng cầu quả bo. Bồ tt ấy Tam lun thanh tịnh, dng vng hoa, hương bột, hương xoa, phan, lọng, d bu, m thanh, ca ma, ht xướng, kỹ nhạc, y phục, ẩm thực, thuốc thang, chữa bệnh ... cng dường đức Như Lai để hồi hướng A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề. Nhờ thiện căn ny nn được cng đức khng thể nghĩ bn, quả bo khng thể nghĩ bn. ược Tam muội ny nn mau thnh A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề.
Bấy giờ đức Thế Tn liền ni bi kệ:
Nếu ai dng hương V bin tr
Hay được v lượng quả bo hương
Trong ngn vạn kiếp la đường c
Hon ton khng c cc x uế
Trong ngn vạn kiếp hnh thắng hạnh
Cng dường trăm vạn ức Như Lai
Thnh Phật đạt được thắng giới hương
Nếu lại hiểu r khng chng sanh
Th hương, nhận hương khng cả hai
Nếu hay khởi tm th như vậy
Sẽ được nhẫn thắng thuận nhu nhuyến
Nếu ai tiến ln tu nhẫn ny
Bị người cắt thn giống như trước
Trong ngn vạn ức hằng sa kiếp
M tm kin cố khng thối chuyển
V sao m được tn l Nhẫn?
V sao lại gọi l ty thuận?
V sao được gọi Bất thối chuyển?
V sao lại gọi l Bồ tt?
Tự tnh hn hoan khng ng chấp
V khng ng tưởng khng phiền no
Hay biết cc php đều tận diệt
Do nhn duyn ny gọi l Nhẫn
iều chư Phật học, ty thuận học
Người tr như php thường tu hnh
Biết php chư Phật khng nghi hoặc
Cho nn được gọi l ty thuận
Nếu tu hnh lc đời c ma
Hiện lm thn Phật ni lời rằng:
Phật đạo kh được lm Thanh văn
Khng hẳn tn thọ gọi Bất thối
Gic ngộ cc chng sanh c kiến
Họ khng thể chứng đạo cam lồ
Khuyn bỏ c đạo, trụ thiện đạo
Cho nn được gọi l Bồ tt.
Người nhẫn trụ nơi đạo ty thuận
Nhờ khng ng php khiến khai ngộ
Cho đến trong mộng khng khởi niệm
H c tưởng chng sanh, thọ mạng.
Nếu ma v lượng như hằng sa
Ha lm thn Phật đến chỗ ta
ều ni trong thn c Hằng ng
Liền ni V ng người phi Phật
Nhờ tr liễu đạt cc php Khng
Biết rồi khng sống cng phiền no
Do h luận nn ni l C
Thấy rồi tịch diệt sống thế gian
Th như người đời đ sanh con
Ty của mnh đặt tn gọi
Tm tn khắp nơi cũng khng c
Nn biết tn ấy khng chỗ đến
V đặt tn Bồ tt như vậy
Bồ tt khắp nơi khng thể tm
Cho đến thật tế cầu khng được
Người biết tn Bồ tt như vậy
Giả như trong biển đốt lửa chy
Bồ tt khng hề khởi thn kiến
Bồ tt được trụ sơ pht tm
oạn sạch c kiến, hết phiền no
Khng thấy c cc php sanh diệt
Gọi l Chng sanh v Thọ mạng
Thể cc php khng giống như huyễn
Việc ny ngoại đạo khng thể biết.
Nếu sanh tham trước việc ăn uống
Khởi tm yu tiếc nơi y bt
Cng với trạo cử v khinh tho
Th khng thể biết Phật Bồ đề
Ham thch ngủ nghỉ v lười biếng
Gian ngụy, hung bạo khng thu nhiếp
Khng lng tịnh tn nơi chư Phật
Th khng thể biết Phật Bồ đề.
Hủy ph giới cấm khng hổ thẹn
Ở trong Phật php khng uy tn
Khng knh cc phạm hạnh đồng tu
Th khng thể biết Phật Bồ đề.
Khng hủy tịnh giới c hổ thẹn
Ở trong Phật php rất ưa thch
Hay cung knh người đồng phạm hạnh
Th mới biết được thắng Bồ đề.
Niệm xứ chnh l cảnh giới Phật
Hoan hỷ chnh l giường, ngọa cụ
Lấy thiền lm cơm, định lm canh
Như vậy mới biết Phật Bồ đề.
V ng, nhẫn l chỗ kinh hnh
Ở trong rừng trống hnh chnh niệm
Thất gic l hương hoa khả lạc
Ngửi xong liền thnh đạo V thượng.
Thể đạo Bồ tt đ tu hnh
Khng phải việc lm của người khc
Gọi l Thanh văn v Duyn gic
Chỉ c người tr khng tham đắm
V thọ mạng ta rất lu di
Như ct sng Hằng v lượng kiếp
ức của Phật khng thể ni hết,
V tr huệ Như Lai v bin
Nếu nghe lợi ch lớn như vậy
Khng sợ những điều Thế Tn ni
Mau tự dạy người giữ định ny
ược Bồ đề V thượng khng kh.
Ny đồng tử! Cho nn Bồ tt ma ha tt phải biết nhập vo ba php nhẫn một cch kho lo. l biết nhẫn thứ nhất, nhẫn thứ hai v nhẫn thứ ba. Trong nhẫn ny phải biết một cch kho lo. Lại đối với tr ấy cũng phải biết một cch kho lo. V sao vậy? Nếu Bồ tt ma ha tt đối với trong Nhẫn tr m biết một cch kho lo th Bồ tt ma ha tt ấy mau được A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề.
Cho nn, ny đồng tử, Bồ tt ma ha tt nếu cầu mau chứng A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề th cần phải thọ tr ba mn php nhẫn ny, thọ tr rồi phn biệt, ni rộng cho người khc nghe, lm lợi ch an lạc chư thin v loi người.
Bấy giờ, đức Thế Tn v đồng tử Nguyệt Quang liền ni cu kệ tụng php mn nhập vo ba nhẫn ny:
ối với chng sanh khng tranh ci
Miệng khng ni ta lời v ch
Thường hay an trụ php lợi sanh
Gọi đ tn l Nhẫn đầu tin.
Biết tất cả php giống như huyễn
Liền đối với tướng khng nắm giữ
Hay ở trong tr khng tăng giảm
Cho nn gọi l Thắng nhẫn đầu
tu học cc Tu đa la
Tr v kho ni hằng tương ưng
Khng nghi tr v lượng của Phật
Gọi đ tn l Thắng nhẫn đầu.
Nếu nghe tất cả, kho thuyết php
Giống như Phật thuyết khng c nghi
Hay tin tất cả, cc php Phật
Gọi đ tn l Thắng nhẫn đầu.
Với kinh liễu nghĩa thường tuyn đọc
Như điều Phật ni m diễn thuyết
Nếu ni: ng, nhn v chng sanh
Liền biết phương tiện m tiếp dẫn
Cc dị kiến của cc ngoại đạo
Với họ, tm Bồ tt khng đọng
Lại đối vơi họ thm xt thương
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ hai.
Cc đ la ni đến trước mặt
Với mn tổng tr khng nghi hoặc
Những lời ni ra đều chn thật
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ hai.
Giả sử tướng bốn đại chuyển biến
l đất, nước, gi v lửa
Với Bồ đề Phật vẫn khng li
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ hai.
C cc nghề hay ở thế gian
Bồ tt thảy đều kho tu học
Khng thấy c người giỏi hơn mnh
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ ba.
Sức Xa ma tha được điều phục
Ni Tỳ B x Na bất động
Tất cả chng sanh khng thể khinh
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ ba.
Những lời ni ra thường tại định
i, dưng, nằm, ngồi hằng Tam muội
Chnh định kin cố đến bờ kia
Gọi l tướng Thắng định thứ ba.
Trụ nơi chnh định được thần thng
ến nhiều ci Phật để thuyết php
Bậc tr, sức thần tc khng giảm
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ ba.
Nếu khi tu tịch định như vậy
ối với tất cả quần sanh khc
Khng thể biết ngằn m tm họ
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ ba.
Giả sử cc chng sanh thế giới
Cng lc thnh Phật diễn ni php
Người đ đều hay lnh thọ hết
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ ba.
ng, Ty, Nam, Bắc, bốn phương phụ
Hai phương trn dưới cũng như vậy
Ở trong cc phương đều thấy Phật
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ ba.
ều hay biến hiện v lượng thn
Tất cả đều c sắc vng rng
ến v lượng ci để thuyết php
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ ba.
Cc ci Dim ph thế giới Phật
Tất cả đều thấy hnh Bồ tt
Chư thin v người đều hay biết
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ ba.
Trong cc Phật php, chỗ Phật lm
C cc oai nghi của đạo sư
Bậc tr đều hay kho tu tập
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ ba.
C cc chng sanh trong thế giới
ều đến khen ngợi Bồ tt ny
Bồ tt với họ tm hn hoan
L với tr Phật chưa tu học.
C cc chng sanh trong thế giới
Mắng nhiếc, hủy bng Bồ tt ny
Với họ, nếu khởi tm sn hn
Nn biết tr Phật chưa tu học
Nếu được lợi dưỡng tm khng mừng
Khi bị chống tri khng buồn khổ
Tm mnh an trụ giống như ni
Gọi l tướng Thắng nhẫn thứ ba.
Một l: Nhẫn ty thuận m thanh
Hai l: Nhẫn tư duy ty thuận
Ba l: Nhẫn tu tập v sanh
Học ba Nhẫn ny được Bồ đề
Nếu đối với Tam Thắng nhẫn ny
Bồ tt no c thể đắc được
Thiện Thệ khi thấy Bồ tt ấy
Liền thọ k V thượng Bồ đề.
Nếu ai một mnh nghe thọ k
Số ức chng sanh khng nghĩ bn
ều pht tm V thượng Bồ đề
Ta cần phải lm Nhn trung tn
Nghe ni tiếng thọ k như vậy
Tức thời đại địa su chấn động
Ho quang chiếu khắp mười phương ci
Mưa hoa thắng diệu nhiều v lượng
Nếu đối ba thắng nhẫn như vậy
Chỉ c Bồ tt mới đạt được
Lại khng cn thấy c chng sanh
Nơi đ khởi diệt cũng như vậy
Nếu với ba thắng nhẫn như vậy
Chỉ c Bồ tt mới được vậy
gi, hiện gi đều khng thấy
An tr trong php được như vậy
Bồ tt biết r cc thứ php
Thể tnh khng tịch giống như huyễn
Khng ấy cũng lại chẳng sanh diệt
V thể cc php vốn khng tịch
Nếu c chng sanh đến cung knh
Lễ bi, tn trọng v cng dường
Với họ Bồ tt khng yu ring
V thm đạt thể tnh thế gian
Nếu c chng sanh lại đnh mắng
Với họ, Bồ tt khng khinh ght
Lại khởi lng từ với người ấy
V muốn khiến mnh được giải thot
Nếu dng dao gậy v ngi đ
Với họ trong lng khng tức giận
An trụ trong php nhẫn v ng
Bồ tt biết r cc thứ php
Thể tnh khng tịch, giống như huyễn
Nếu hay an trụ trong php ny
V cc nhn thin đ cng dường
C người tay cầm dao bn nhọn
Cắt đứt từng phần cơ thể ta
Tm hay nhẫn chịu khng tức giận
Thm lớn tnh thương, trước khng hoại
Khi dng dao cắt từng chi tiết
Bồ tt liền sanh nghĩ ny:
Nếu ngươi chua chứng đạo Bồ đề
Ta nguyện chớ chứng được Niết bn.
Nhẫn lực như vậy rất v thượng
V nhờ an trụ nhẫn v ng
L đai danh xưng cc Bồ tt
Tu tập v lượng na do kiếp
Lại hơn số ấy như hằng sa
Vẫn chưa thể chứng được Bồ đề
Ngay trong lc đ tu hạnh Phật
Huống lại gic tr đu ni được
D ni ức kiếp bất tư ngh
ức hiệu của ngi v cng tận
Kho an trụ nơi nhẫn v ng
L đại danh xưng cc Bồ tt
Nếu muốn hay biết được Bồ đề
Cần phải trụ nơi diệu tr tụ
Nếu tu php nhẫn chư Phật dạy
ược Thắng Bồ đề sẽ khng kh.
Bấy giờ, đức Phật bảo đồng tử Nguyệt Quang:
Vo thời qu khứ rộng lớn lu xa v lượng v số khng thể nghĩ bn, vượt hơn A tăng kỳ kiếp, khi ấy c đức Phật tn l V Sở Hữu Khởi Như Lai, bậc Ứng chnh biến tri, Minh hạnh tc, Thiện thệ, Thế gian giải, V thượng sĩ, iều ngự trượng phu, Thin nhn sư, Phật Thế Tn, xuất hiện ở đời. Sao gọi l Như Lai V Sở Hữu Khởi, bậc Ứng chnh biến tri?
Ny đồng tử! Khi đức Phật ny sanh ra, ngi bay trong hư khng cao đến bảy cy đa la, bước bảy bước m ni rằng: Tất cả cc php đều v sở hữu! Tất cả cc php đều v sở hữu!. Tiếng ngi vang khắp ba ngn đại thin thế giới. Khi ấy thần đất dần dần bo cho nhau đến trời Phạm thin rằng: Trong thế giới ny c Phật ra đời, hiệu l Như Lai V Sở Hữu Khởi, bậc Ứng chnh biến tri. Lc ngi mới sanh, ở trn hư khng, bước đi bảy bước ni rằng: Tất cả cc php đều v sở hữu!.
Ny đồng tử! Do nhn duyn đ nn hiệu của Phật l V Sở Hữu Khởi. Khi đức Phật ấy thnh chnh gic, tất cả cy cối, rừng rậm, dược thảo đều pht ra tiếng ni: Tất cả cc php đều v sở hữu!.
Ny đồng tử, thế giới lc ấy đều pht ra cc m thanh cũng ni rằng: Tất cả cc php đều v sở hữu!.
Ny đồng tử, bấy giờ đức Như Lai V Sở Hữu Khởi khi đang thuyết php c một vị vương tử tn l Tư Duy ại Bi, hnh mạo đoan chnh, ai cũng yu thch, tm hnh điều ha, nhu nhuyến.
Ny đồng tử, khi ấy Vương tử đi đến chỗ đức Như Lai V Sở Hữu Khởi, đảnh lễ dưới chn ngi, nhiễu quanh ba vng, lui về ngồi một chỗ. Bấy giờ đức Như Lai V Sở Hữu Khởi biết Vương tử Tư Duy ại Bi thm tm ưa thch. Ngi liền ni:
Tam muội V h luận, thể tnh bnh đẳng của tất cả cc php ny.
Vị Vương tử nghe cong, được tm tịnh tn, xuất gia hnh đạo, cạo bỏ ru tc, mặc o c sa. Khi đ xuất gia, vương tử đi với Tam muội ny đọc tụng, thọ tr, v người khc phn biệt hiển thị rộng ri. Nhờ thiện căn ny nn vương tử ấy trong hai mươi kiếp khng đọa c đạo, cứ trong mỗi kiếp gặp được hai ức đức Phật, hơn hai mươi kiếp th được thnh Phật đạo, hiệu l Như Lai Tư Thiện Nghĩa, bậc Ứng Chnh biến tri, Minh hạnh tc, Thiện thệ, Thế gian giải, V thượng sĩ, iều ngự trượng phu, Thin nhn sư, Phật Thế Tn, xuất hiện ở đời.
Ny đồng tử, ngươi nn qun thấy Tam muội ny c oai lực ấy, hay khiến cho Bồ tt chiu cảm được A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề.
Ny đồng tử, Bồ tt ma ha tt nn an trụ trong php Nhẫn su ấy. V sao Bồ tt ma ha tt hay an trụ trong php Nhẫn su?
Ny đồng tử! Bồ tt ma ha tt nn qun như vầy: tất cả php giống như huyễn ha, như mộng, như ngựa hoang, như tiếng vang, như nh nắng, như trăng dưới nước, như tnh của hư khng. Nn biết như vậy.
Ny đồng tử! Bồ tt ma ha tt nếu qun như thật về tất cả php như huyễn ha, như mộng, như ngựa hoang, như tiếng vang, như nh nắng, như trăng dưới nước, như tnh của hư khng. gọi l Bồ tt ma ha tt an trụ Nhẫn su.
Nếu thnh tựu được Nhẫn su, Bồ tt đối với php nhiễm th khng nhiễm, php sn th khng sn, php si th khng si. V sao vậy? V Bồ tt ny khng thấy nơi php, cũng v sở đắc, khng thấy người nhiễm, khng thấy nghiệp nhiễm, khng thấy người sn, khng thấy việc sn, khng thấy nghiệp sn, khng thấy người si, khng thấy việc si, khng thấy nghiệp si.
Bồ tt ma ha tt đối với php như vậy đều v sở hữu , cũng v sở đắc. l hoặc nhiễm, hoặc sn, hoặc si. Bồ tt ấy nhờ v sở kiến, liền khng bị nhiễm, khng sn, khng si. Bồ tt ấy như thật khng nhiễm, khng sn, khng si, nn tm khng đin đảo, được gọi l định, gọi l khng h luận, gọi l đo bỉ ngạn, gọi l đất bằng, gọi l đến chỗ v y, gọi l thanh lương, gọi l tr giới, gọi l bậc tr, gọi l bậc huệ, gọi l phước đức, gọi l thần tc, gọi l nhớ nghĩ, gọi l thọ tr, gọi l tr huệ, gọi l người ra đi, gọi l người xấu hổ, gọi l người tn nghĩa, gọi l người cng đức đầu đ, gọi l người khng đắm trước nữ sắc, gọi l người khng nhiễm trước, gọi l bậc ứng cng, gọi l người lậu tận, gọi l người tự tại khng phiền no, gọi l người tm giải thot, gọi l người huệ giải thot, gọi l người điều phục, gọi l ại long, gọi l việc lm đ xong, gọi l khng cn g để lm nữa, gọi l xả bỏ gnh nặng, gọi l đ được tự lợi, gọi l sạch hết hữu kết, gọi l nương chnh gio, tm kho giải thot, gọi l đến tất cả tm tự tại, gọi l Sa mn, gọi l B la mn, gọi l người tắm rửa, gọi l người đ qua sng, gọi l bậc minh liễu, gọi l người nghe, gọi l Phật tử, gọi l Thch tử, gọi l người vất bỏ gai gc, gọi l người vượt qua hầm hố, gọi l người nhổ tn độc, gọi l người khng nng, gọi l người khng cn bụi bặm, gọi l Tỳ kheo khng ngăn che tri buộc, gọi l trượng phu, gọi l thiện trượng phu, gọi l thắng trượng phu, gọi l đại trượng phu, gọi l sư tử trượng phu, gọi l ại long trượng phu, gọi l Ngưu vương trượng phu, gọi l kho điều phục trượng phu, gọi l Dng kiện trượng phu, gọi l trượng phu gnh vc, gọi l tinh tấn trượng phu, gọi l hung dữ trượng phu, gọi l Như hoa trượng phu, gọi l Lin hoa trượng phu, gọi l Phn đ lợi trượng phu, gọi l iều ngự trượng phu, gọi l Mặt trăng trượng phu, gọi l Mặt trời trượng phu, gọi l tc nghiệp trượng phu, gọi l Lưỡng tc trung thượng, gọi l tận cng bờ tr, gọi l hơn bậc đa văn tối thắng, gọi l đ tu phạm hạnh, gọi l việc lm rốt ro, gọi l khng nhiễm tất cả điều c.
Bấy giờ đức Thế Tn ni bi kệ tụng:
Như trước, sau cũng vậy
|
Dụ cc php cũng thế
|
Khi tai hoại, kiếp tận
|
Thế giới trở thnh khng
|
Xem khởi tạo thế gian
|
ều trụ ở trn nước
|
Như dưới trn cũng vậy
|
Cc php cũng như thế
|
Như bầu trời khng my
|
Bỗng nhin nổi m u
|
Biết n từ đu sanh
|
Cc php cũng như thế
|
Như Lai Niết bn rồi
|
tưởng thấy hnh Phật
|
Như trước sau cũng vậy
|
Cc php cũng như thế
|
Giống như đống bọt nước
|
Bập bềnh trn dng thc
|
Thấy n khng chắc thật
|
Cc php cũng như thế
|
Như trời mưa trn nước
|
Bọt nước nổi nơi nơi
|
Sanh đu liền diệt đ
|
Cc php cũng như thế
|
Th như trong ngy xun
|
nh sng chiếu rực rỡ
|
Bng nắng giống như nước
|
Cc php cũng như vậy.
|
Như cy chuối ẩm ướt
|
Nếu chặt tm gỗ chắc
|
Trong ngoi đều khng chắc
|
Cc php cũng như vậy.
|
Như huyễn, tạo nhiều thn
|
L nam, nữ, voi, ngựa
|
Tướng ấy chẳng chơn thật
|
Cc php cũng như thế.
|
Th như c đồng nữ
|
m nằm mộng sanh con
|
Sống mừng, chết ưu khổ
|
Cc php cũng như vậy.
|
Như người mộng hnh dm
|
Tỉnh giấc chẳng thấy g
|
Ngu si trọn chẳng được
|
Cc php cũng như vậy.
|
Như trăng sng bầu trời
|
Bng hiện nơi ao sạch
|
Mặt trăng đu vo nước
|
Cc php cũng như vậy.
|
Như người tự ưa thch
|
Lấy kiếng soi mặt mnh
|
Bng gương bất khả đắc
|
Cc php cũng như vậy.
|
Thấy ngựa hoang như nước
|
Người ngu muốn đến uống
|
Khng thật, sao đỡ kht!
|
Cc php cũng như vậy.
|
Như người ở hang ni
|
Tiếng ca khc, ni cười
|
Tiếng vang bất khả đắc
|
Cc php cũng như vậy.
|
Như bảng cấm cc nước
|
Thiện c theo đ lm
|
Ngn gio chẳng đến đ
|
Cc php cũng như vậy.
|
Như người uống rượu say
|
Thấy mặt đất xoay chuyển
|
Kỳ thật đất chẳng động
|
Cc php cũng như thế.
|
Php duyn khởi khng c
|
Khng c lại chẳng c
|
Phn biệt ci khng c
|
Cho nn khổ khng diệt.
|
Phn biệt sự c khng
|
Tranh luận tịnh, bất tịnh
|
Xa la hai bn ấy
|
Bậc tr trụ trung đạo
|
Qun thn lc ban đầu
|
Với thn tưởng khng thn
|
Nếu hay biết như vậy
|
Chnh l tnh v vi
|
Mắt, tai, mũi v hạn
|
Lưỡi, thn, cũng vậy.
|
Nơi căn m phn biệt
|
Với thnh đạo v dụng
|
Với cc căn v hạn
|
Thể ngoan, khng, v k
|
Muốn mong vui Niết bn
|
Phải tu nghiệp Thnh đạo
|
Diễn thuyết Tứ niệm xứ
|
Ngu bảo thn chứng mạn
|
Thn chứng khng ng mạn
|
V hay diệt cc mạn
|
Diễn thuyết về Tứ thiền
|
Ngu bảo đắc thiền hnh
|
Người diệt m khng mạn
|
Nhờ huệ qun đoạn mạn
|
Diễn thuyết bốn chơn đế
|
Kẻ ngu bảo thấy đế
|
Thấy thật th khng mạn
|
Thế Tn ni như vậy.
|
Tuy đọc hết cc kinh
|
nghe nhiều, hủy giới
|
Nghe nhiều khng thể cứu
|
ph giới, khổ địa ngục
|
Tự thị, tr giới
|
M khng học a văn
|
Quả bo tr giới hết
|
Trở lại thọ cc khổ
|
a văn cng tr giới
|
Cả hai khng ỷ lại
|
Khinh mạn người phước mỏng
|
Do đ sanh cc khổ
|
Mạn l gốc cc khổ
|
Cc đạo sư đ ni
|
C mạn, khổ tăng trưởng
|
La mạn, khổ liền diệt.
|
ời tuy tu Tam muội
|
M khng la ng tưởng
|
Lỗi lầm lại khởi ln
|
Giống như ưu iệt Ca
|
Nếu tu sự v ng
|
Trong đ sanh vui mừng
|
L nhn vui Niết bn
|
Chẳng do php thế gian
|
Như bị lũ giặc vy
|
V sống muốn chạy trốn
|
Khng chn, khng thể chạy
|
Liền bị giặc giết hại
|
Vậy, kẻ si ph giới
|
Muốn ra khỏi thế gian
|
Khng giới, khng thể đi
|
Bị gi, bệnh giết chết
|
Như giặc mạnh cầm đao
|
Cướp giật hại khắp nơi
|
Phiền no cũng như vậy
|
Hại thiện căn chng sanh
|
Nhiều người ni Ấm khng
|
Khng biết ấm v ng
|
Nếu hỏi Ấm c khng?
|
Nhăn my, giận đối đp
|
Nếu biết Ấm v ng
|
Nghe chửi, tm khng giận
|
C hoặc buộc, thuộc ma
|
Ngộ, khng, khng phẩn nộ
|
Như người bệnh, thn đau
|
Nhiều năm khổ bức no
|
Bệnh ny qua nhiều năm
|
Tm thuốc muốn chữa trị
|
Người ấy hỏi nhiều nơi
|
Liền gặp được thầy hay
|
Xt thương cho thuốc tốt
|
Bảo uống, bệnh khng lnh
|
Khng phải lỗi thầy thuốc
|
Nn biết lỗi người bệnh.
|
Nơi php ny xuất gia
|
ọc tụng ạo phẩm gio
|
Ni v lm khng giống
|
Lm sao được giải thot?
|
Thể tnh chư php khng
|
Con Phật qun việc ấy
|
Tất cả hữu đều khng
|
Ngoại đạo khng hề c
|
Tr khng cạnh tranh ngu
|
Dũng mnh nn la bỏ
|
Bị mắng khng bo lại
|
Php ngu ngươi chớ ght
|
Tr, khng ngu, qua lại
|
Kho biết do tnh tập
|
Tuy lại cng thn nhau
|
Sau trở thnh on ght
|
Tr khng thn với ngu
|
Biết ch họ khng bền
|
Thể tnh tự ph hoại.
|
ừng lm bạn với ngu
|
Nếu nghe lời như php
|
Người hủy giới khng vui
|
Tự nhin khởi sn hận
|
Nn biết l người ngu
|
Người ngu hợp người ngu
|
Như phn trộn với phn.
|
Tr với tr cng ở
|
Như hợp hai đề hồ
|
Khng qun lỗi thế gian
|
Nn khng tin nhn quả
|
Khng tin lời Phật dạy
|
Ở đời bị hoại ly
|
Bần cng khng của cải
|
Khng sống, cầu xuất gia
|
Php ta, đ xuất gia
|
Lại tham trước y bt
|
Họ gần c tri thức
|
Ph hủy cấm giới ta
|
Khng tự qun việc mnh
|
Trong tm khng an tr
|
Ngy đm sống phi php
|
Lm c khng biết chn
|
Thn tm lun phng dật
|
Miệng thường ni lời th
|
Lun rnh m lỗi người
|
Thất rồi ni người khc
|
Tự che lỗi của mnh
|
L tướng rất ngu si.
|
Người ngu ham ăn uống
|
Vẫn khng tm bo đền
|
ược mn ăn thượng diệu
|
M khng đng với php
|
Lại ăn vo bị hại
|
Như voi ăn sen bn
|
Tất cả mn thượng vị
|
Người tr tuy ăn vo
|
Căn tịch tịnh khng tham
|
Như php chọn mn ăn
|
Tuy c người tr sng
|
Hỏi ngu đến từ đu?
|
Với họ, khng thn luyến
|
Chỉ khởi lng xt thương
|
Người tr lợi kẻ ngu
|
Kẻ ngu lm suy tổn
|
Ta thấy lỗi ny rồi
|
Như nai ở chỗ trống
|
Người tr thấy lỗi ny
|
Khng ở chung với ngu
|
Nếu qua lại với ngu
|
Mất cả trời Bồ đề
|
Người tr thường từ bi
|
Từ bi hợp với hỷ
|
Thường xả tất cả hữu
|
Tu định, chứng Bồ đề
|
Ngộ đạo, trừ lo sợ
|
Thấy người gi chết khổ
|
Nn khởi lng xt thương
|
Ni lời hợp chn nghĩa
|
Nếu người biết Phật php
|
La ngn thuyết thnh đế
|
Nếu ai nghe php ny
|
La tham thực, thanh thương.
|
Ny đồng tử, về nghĩa đ, muốn được thnh tựu hạnh kin cố, Bồ tt nn học như vậy. V sao? Ny đồng tử, nhờ hạnh kin cố nn Bồ tt đắc A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề khng kh khăn, huống g l Tam muội ny!
Bấy giờ đồng tử Nguyệt Quang bạch đức Phật:
Hy hữu thay! Thế Tn, Như Lai, bậc Ứng chnh biến tri đ kho ni về hạnh kin cố ny để nhập vo php Tam muội ấy. Ngi đ kho ni kho kiến lập điều tất cả Bồ tt phải học. chnh l tất cả hnh xứ của Như Lai, khng phải l địa vị của Thanh văn, Bch chi Phật lm được, huống chi l ngoại đạo!
Bạch Thế Tn, nay con sẽ trụ hạnh kin cố ny. V sao? V con muốn như Phật đ học. Nay con muốn học v con muốn biết A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề ấy. Con muốn ph hoại ma Ba tuần v quyến thuộc của chng. Con muốn giải thot tất cả khổ cho chng sanh. Ci mong đức Như Lai v Tỳ kheo tăng cng cc quyến thuộc chứng minh chấp nhận sự thỉnh cầu của con, thương xt con.
Bấy giờ đức Như Lai v Tỳ kheo tăng im lặng chấp nhận. ồng tử Nguyệt Quang thỉnh Phật v Tỳ kheo tăng sng ngy mai đến thọ thực v được Phật chấp nhận.
Bấy giờ đồng tử Nguyệt Quang đ được đức Như Lai chấp nhận sự cng dường nn vui mừng nhảy nht, rất đổi hn hoan, liền từ ta đứng dậy, trạch vai o bn hữu, đảnh lễ dưới chn đức Phật, nhiễu quanh bn hữu ba vng rồi co từ ra về.
Bấy giờ đồng tử Nguyệt Quang hướng về thnh Vương x trở về nh mnh. Về đến nh, liền ngay đm ấy chuẩn bị cc thứ ẩm thực thượng vị nhiều v số. Tại thnh Vương x, nơi nơi đều treo lụa năm mu, rải cc loại hoa, treo phướn lọng, đốt cc hương thơm, bố th cc mng mn, qut sạch đường s, vứt bỏ ngi gạch. Tại ng tư đường rưới nước lm cho sạch sẽ, rải tung bột chin đn v cc loại qu bu khắp nơi. Lại tung cc loại hoa, cc thứ hao bu xen kẻ trn mặt đất giống như hnh vẽ. Lại dng v lượng vật dụng chạm trổ, trang nghim cc nẻo đường. Trong thnh, khắp nơi đều c hoa Ưu bt la, hoa Cu vật đ, hoa Bt đầu ma, hoa Phn đ lợi. Ở trong nh ton dng ngưu đầu chin đn rải quanh, dng cc thư trang nghim, trương cc trướng bu. V đức Phật Thế Tn, đồng tử đặt những mn ăn thượng vị.
Khi đồng tử lm những việc trang nghim thnh quch, đường s, nh cửa như vậy, by cc vật cng dường suốt đm đầy đủ, đến lc sng sớm, cng với tm mươi na do tha Bồ tt, Bồ tt A Dật a lm thượng thủ. Cc vị ấy l: Bồ tt Qun Thế m, Bồ tt ại Thế Ch, Bồ tt Hương Thượng, Bồ tt Bảo Trng, Bồ tt Man Thắng, Bồ tt ồng Tử Văn Th Sư Lợi, Bồ tt Dũng Kiện Qun, Bồ tt Diệu T, Bồ tt Bảo Hoa, Bồ tt Bất Hư Hiện. Cc Bồ tt ma ha tt như vậy ... đối với cc Bồ tt khc l bậc thượng thủ, cng cc chng ại Bồ tt như vậy, trước sau vy quanh, ra khỏi đại thnh Vương x, đến chỗ đức Như Lai, sửa lại y phục, đầu mặt đảnh lễ, nhiễu quanh bn hữu ba vng, bạch đức Phật:
Thưa Thế Tn, đ đến giờ thọ thực, trai soạn đ dọn xong, mong ngi hạ cố vo thnh Vương x, đến nh con, v lng xt thương, thọ nhận sự cng dường của con.
Bấy giờ đức Thế Tn, trước đ đ đắp y, cầm bt, cng ại Tỳ kheo ngt đến trăm ngn vị, v lượng trăm ngn ức na do tha Bồ tt ma ha tt, trời, rồng, Dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi ... v lượng trăm ngn vị đồng tử đ thiết lễ cng dường, cung knh tn thn đại oai lực của Phật, đại thần tc của Phật, đại biến hiện của Phật, đại oai nghi của Phật, đ phng ra trăm ngn vạn ức na do tha nh sng, tấu ln trăm ngn loại kỹ nhạc, mưa cc thứ hoa trời. V thọ nhận sự cng dường của đồng tử Nguyệt Quang, nn đức Phật vo thnh Vương x.
ức Phật với sự tch tập v lượng thiện căn từ lu, đưa bn chn mặt c bnh xe ngn căm bước vo thnh. Khi ấy hiện ra v số sự thần biến chưa từng c. Chư Phật Như Lai, nếu khi vo thnh, php đều như vậy l hiện sự thần biến. Nay ngươi hy lắng nghe, ta sẽ v ngươi m ni.
Khi đức Phật vo thnh, c thần đức ni kề tụng rằng:
ại tin vo thnh vua
|
Chn ngi bước vo thnh
|
Oai lực động đại địa
|
Chng sanh đều hoan hỷ
|
Cc người thiếu ăn uống
|
ược la khổ đi kht
|
Trong tm đều no đủ
|
Nhờ Phật vo của thnh
|
Người điếc, đui, cm, ngọng
|
Kẻ bần cng phước mỏng
|
Cc căn đều đầy đủ.
|
Nhờ Phật vo cửa thnh
|
Ngạ quỷ ci Dim la
|
Ăn đờm, mủ, phn, tiểu
|
ược mn ăn của trời.
|
Nhờ Phật bước vo thnh
|
Cc ni v ni bu
|
Cc thứ rừng hoa quả
|
Cong mnh hướng về ngi.
|
Nhờ Phật bước vo thnh
|
Biển cả, thnh, tụ, ấp
|
ất c su chấn động.
|
Khng bức no chng sanh.
|
Nhờ Phật bước vo thnh
|
Người, trời, Cưu bn tr
|
Hoan hỷ giữa khng trung
|
Cầm lọng bu che Phật
|
Pht tm đại Bồ đề
|
Cc m nhạc khng đnh
|
Tự nhin pht tiếng hay
|
Mọi ngươi đều hoan hỷ
|
Nhờ Phật bước vo thnh
|
Trăm ngn vạn ức cy
|
Dng Phật đủ hao quả.
|
Chư thin đứng giữa khng
|
Vật cng khc loi người
|
Trăm ngn cc Ngưu vương
|
Vua th, sư tử rồng
|
Voi, ngựa đều ci lạy.
|
Nhờ Phật bước vo thnh
|
ại vương trong cc nước
|
Thấy Thế Tn Thập lực
|
ạo sắc thắng diệu
|
Hoan hỷ nn đảnh lễ
|
Mọi người tm mừng khen
|
Hoặc tung cc diệu hoa
|
Chấp mười ngn tay lại
|
Khen Phật l đại bi
|
Hoặc tung cc anh lạc
|
Ấn Cừ T kim ngn
|
Tung ln trn sư tử (?)
|
Pht tm đại Bồ đề
|
Người nữ dng tc vng
|
Hoặc rải cc hoa thơm
|
Hoặc cởi vng, anh lạc
|
Trang điểm nơi thn thể
|
C người tung hoa vng
|
Cc vật để trang sức
|
Một lng dng cng hết
|
Mong cầu cc Phật đạo
|
Dn chng mặc y đẹp
|
Hoặc lại rải đảnh chu
|
V giăng cc lưới bu
|
Khi Phật vo của thnh.
|
Nếu người bệnh khổ bức
|
V cc nổi ưu sầu
|
Tất cả đều an lạc
|
Nhờ oai đức đạo sư.
|
Cu x la, Anh v
|
Khổng tước v Tần gi
|
Cc chim trong khng trung
|
Pht tiếng hay ha nh.
|
Cc chim tm vui mừng
|
Khi pht diệu m ny
|
Người tu hnh diệt được
|
Tham, sn, si, phiền no
|
V lượng ức chng sanh
|
Nghe tiếng được thuận nhẫn
|
ược bậc Thnh thọ k
|
Vị lai đều thnh Phật
|
Thấy thn Phật Thập lực
|
Chng sanh thch tr Phật
|
Con lm sao để được?
|
Phật biết muốn thọ k
|
Mỗi lỗ chn lng Phật
|
Phng trăm ngn nh sng
|
Chiếu khắp cc ci Phật
|
Do Phổ Nhn vo thnh
|
Mặt trời bị lu mờ
|
Ma ni, Bảo thin ha
|
Cc nh sng khng hiện.
|
V Phật vo cửa thnh
|
Trăm ngn hoa sen nở
|
Ngn cnh ra khỏi bn
|
ấng Thập lực bước ln
|
Cng chng dạo khắp thnh
|
ường đi thật sạch sẽ
|
Trải ton bằng hương qu
|
Khắp thnh đốt hương thơm
|
Mi thơm thật khả lạc
|
ường s thật trng lệ
|
Trừ khử hết ngi gạch
|
Nhờ cng đức Thập lực
|
ủ cc thứ hương hoa
|
Trăm ngn c Dạ xoa
|
Thấy thn Phật sắc vng
|
Khởi tm đại bi mẫn
|
Tịnh tm quy y Phật
|
Cc thin cung trống khng
|
ều đến chim ngưỡng Phật.
|
Hư khng mưa cc hoa
|
Khi Phật vo thắng thnh
|
Nếu c ai rải hoa
|
Chỗ đức Nhn thin sư
|
Thnh lọng hoa che Phật
|
Trang nghim thn tốt đẹp
|
Người, trời v Tu la
|
Thấy Phật bậc Thập lực
|
Tm hoan hỷ vui mừng
|
Chưa từng c nhm chn
|
Bn mặt, trăm ngn Phạm
|
Bn tri trời ế thch
|
V số trời khng trung
|
Cung knh bậc Tam giới
|
Khi Phật thần biến xong
|
Khai thị thắng diệu php
|
Trăm ngn chng nghe xong
|
Pht tm đại Bồ đề
|
Tướng tốt, hoa lm thn
|
Như sao đầy bầu trời
|
Phật đi đường của vua
|
Như trăng trn trn trời
|
Như bu tịnh ma ni
|
Trong sạch, khng tỳ vết
|
Phng nh sng mười phương
|
Ci Phật chiếu cũng vậy
|
Chng cư thin vy quanh
|
Nhn tn vo thnh vua
|
i trn đất như sẽ
|
Vo nh của Nguyệt Quang
|
Thnh quch đều trang nghim
|
Trăm ngn ức phướn lọng
|
Chin đn rải mặt đất
|
Tung hoa để trang nghim
|
i Phật đi trn đường
|
Pht lng thương rộng lớn
|
Từ miệng tun nh sng
|
Tỏa hương m thuyết php
|
Thấy thn Phật liền vui
|
Hoan hỷ bất tư ngh
|
Khi no chng ta được
|
Cng dường bậc Php vương
|
V lượng người pht tm:
|
Sng mai ta thỉnh Phật
|
Bậc cứu tế ln mẫn
|
Rất lu kh gặp được.
|
Hoặc dọn sạch đường thnh
|
Thắng diệu tự trang nghim
|
ủ cc hoa, anh lạc
|
Cng Phật, v Bồ đề
|
Hoặc vng hoa chim ba
|
B sư, Mục đa gi
|
Hoặc l giăng vải lụa
|
Pht ch tm thuần thắng
|
Hoặc tại gia tm tịnh
|
Y đẹp tự trang nghim
|
Dng lụa đẹp, cc hoa
|
Cng dường chng Tỳ kheo
|
Với hoa Ưu bt la
|
Lại tung hoa Diệu kim
|
Cc thứ bu ma ni
|
Hoặc tung bột chin đn
|
Hiện cc việc hy hữu
|
Khng thể tnh v lượng
|
Khi Phật đi vo thnh
|
Nhiều người pht tm đạo
|
Khng phiền no thấy đế
|
Trời Thin hiện, Thiện kiến
|
A ca ni ly dục
|
Tất cả đến xem Phật
|
Thn ngọt ngo quả lớn
|
Trăm na do tha chng
|
Như ma ni chiếu sng
|
ều lại chim ngưỡng Phật
|
V số Tịnh thin tử
|
V cc trời Thiểu tịnh
|
V lượng Tịnh thin tử
|
ều đến xem ại tin
|
Cc Thin tử Thiểu quang
|
V trời V lượng quang
|
Cc Thin tử Quang m ...
|
ều đến xem đức Phật
|
Thin tử trời Phạm phụ
|
Cng với trời Phạm chng
|
Cc định tạng ại Phạm ...
|
ều đến xem Thế Tn
|
Tha ha thin hoan hỷ
|
Ha lạc thin thiện tm
|
Chng u suất, Dim ma
|
Thin vương Ba mươi ba
|
Bốn Thin vương bốn phương
|
Ti chủ Tỳ Lu Lặc
|
n Nhn ề Lại Tra
|
Liền đến lễ knh Phật
|
ại Lực vua Dạ xoa
|
Cng quyến thuộc tm tịnh
|
Thn tộc trn hư khng
|
Mưa cc diệu hoa trời
|
Hằng Ty cầm hoa trời
|
Nắm cc thứ vng hoa
|
Cng quyến tộc tm mừng
|
Cng dường thắng trượng phu
|
Bch Kh Tc Dạ xoa
|
Cng vợ v quyến thuộc
|
Tự tấu m nhạc hay
|
Cng dường đức Như Lai
|
Vui mừng say sưa ht
|
L vua Khẩn na la
|
Sống ở cảnh Hương Sơn
|
Vui mừng đến tập hội
|
B Nh Chim B Lợi
|
La Hầu, Tỳ Ma Chất
|
Cng đại oai đức khc
|
Mưa cc loại vật bu
|
Nhiều v lượng La st
|
Số đng đang vy quanh
|
ều cầm cc diệu hoa
|
Cung knh tung ln Phật
|
ại long vương A Nậu
|
Nữ Thiện học m nhạc
|
Tấu trăm thứ tiếng hay
|
Thnh tm cng dường Phật
|
Năm trăm Nậu Long tử
|
Cầu tr Bồ đề rộng
|
Cng quyến thuộc vy quanh
|
ều cng V thượng tn
|
Long vương A Ba La
|
Chấp tay hướng về Phật
|
Cầm trn chu Long thắng
|
Trn khng cng dường Phật
|
Long vương Mục Chn
|
Nhảy nht rất vui mừng
|
Tung cc o thật đẹp
|
Tịnh tm m cng dường
|
Họ khởi tm cung knh
|
Nhớ cc đức tnh Phật
|
Cc thn quyến vy quanh
|
ều đến khen ngợi Phật
|
Nan , Bạt Nan
|
ức Xoa, Hắc C m
|
Cng quyến thuộc đến Phật
|
Quỳ gối lạy Thiện Thệ
|
Long vương Y La Bt
|
Trăm quyến thuộc khc lc
|
Nhớ nghĩ Phật Ca Diếp
|
Chn ght sự thọ sanh
|
Xưa ta mi nghi hoặc
|
Ph Tiểu Y Lan Diệp
|
Nn sanh nơi nạn xứ
|
Khng thể biết Phật php
|
Rất ght thn rắn ny
|
Muốn mau bỏ loi rồng
|
Hay biết php thanh lương
|
đạt được đạo trng
|
Hằng ngn Long vương khc
|
Hải Long, Ma Na Tư
|
em o rồng thượng diệu
|
ến dng Nhn Trung Tn
|
iều ạt đi đ Phật
|
Dạ xoa hư khng nắm
|
Tn l Kim Tỳ la
|
Cung knh đến trước Phật
|
Thnh A Tra Dạ xoa
|
ại Dạ xoa Khng Thin
|
Giao hẹn cng tập hội
|
Cng dường bậc ại tin
|
Dạ xoa Khi Mao Chm
|
A Tra B đng sợ
|
Tuyết Sơn, a Sơn
|
Lừa Dạ xoa quy Phật
|
Cc thn hnh khc nhau
|
Mặc o rch đng sợ
|
Quỷ a Na Do Tha
|
Dng vật qu cng Phật
|
Kim s điểu Thực Hải
|
Biến thnh B la mn
|
Mo bu tự trang nghim
|
Trn hư khng lạy Phật
|
Cc thnh ở Dim ph
|
Tất cả trời ại Lm
|
Thần của thnh đồng đến
|
Cng dường Thế gian giải
|
V lượng Lm thin đến
|
Cng với cc thọ thần
|
Cng tất cả thần sng
|
Vn tập đến Php vương
|
Thần ni Phong Nham Lnh
|
Trời ội Phụ cng đến
|
Thần suối với ao hồ
|
Cng Hải thần mừng đến
|
Trời, người, quỷ, tu la
|
Ca Lu với Cưu bn
|
Ngạ quỷ, Ph đơn na
|
ều đến cng dường Phật
|
Chư thin, chng tu la
|
Ly mạn, đều cng dường
|
Thấy Phật vo Vương thnh
|
Nhn mi m khng chn
|
Hơn tu Bồ tt hạnh
|
Cng dường Phật Thế Tn
|
Ngi lm tịnh nghiệp ny
|
Chng sanh nhn khng chn
|
Ni Tu di lun thảy
|
V cc ni Dim ph
|
Khng thể lm chướng ngại
|
Chư Phật chiếu sng ci
|
Cc biển Ta b ny
|
ất đai đều bằng phẳng
|
Ci Phật đều biến khắp
|
Rải dẫy đầy cc hoa
|
Trăm ngn cc nh sng
|
Phng dưới chn Php vương
|
ịa ngục đều mt mẻ
|
Trừ khổ được an lạc
|
ấng Thập lực thuyết php
|
Trời, người được tm tịnh
|
V lượng trăm ngn chng
|
Quyết định nơi Phật đạo
|
V ẳng ẳng vo thnh
|
Hiện sự thần biến ny
|
V lượng trăm ngn kiếp
|
Phật ni vn khng cng
|
Thắng đức tụ như vậy
|
Ngưu vương vượt bờ kia
|
Tất cả đức cứu cnh
|
Ci lạy Phật phước điền.
|
Bấy giờ đức Thế Tn cng cc Tỳ kheo trước sau vy quanh, đi đến chỗ ở của ồng tử Nguyệt Quang, ngồi ln ta đ đặt sẵn. Cc Tỳ kheo thứ lớp ngồi xong, khi ấy đồng tử Nguyệt Quang biết đức Phật, Bồ tt, Tỳ kheo đ ngồi xong, tự tay bưng dọn cc mn ăn tuyệt hảo. l: Khư thiền ni, Bồ thiền ni, L kha na, Chư xa ni ... lại đem nước uống, dng thức ăn trăm vị, lm cho đức Như Lai v đại chng được no đủ. Khi thấy chư Tn đ no đủ, đồng tử vui mừng nhảy nht, hết sức hn hoan.
ức Phật v đại chng đ thọ thực xong, cất bt, rửa tay. ồng tử dng y gi trị vạn ức dng ln Như Lai. Chng Tỳ kheo ty theo thứ lớp: thượng, trung hay hạ, đồng tử đều thứ lớp dng cng. Bấy giờ đồng tử Nguyệt Quang dng y ln Phật v tăng xong, trạch vai o bn phải, quỳ gối mặt xuống đất, chắp tay đảnh lễ, đứng trước đức Phật im lặng, ni bi kệ để hỏi đức Thế Tn:
Bồ tt, bậc tr lm hạnh g?
Thường hay biết r cc php tnh?
Lm sao thay vo nghiệp đ tạo?
Ci mong ạo sư ni cho con
Lm sao biết được kiếp qu khứ?
Lm sao khng vo bo thai nữa?
Lm sao để được chng khng hoại?
Lm sao để được v lượng biện?
ịnh huệ V thượng Lưỡng tc tn?
Như điều con hỏi xin ngi ni
Biết được tm hạnh cc chng sanh
Với tất cả php khng cn nghi
Phật biết thể tnh tất cả php
Php la ngn ngữ dng ngn thuyết
Như sư tử hống d can sợ
Phật hng ngoại đạo cũng như vậy
Biết việc lm của chng sanh
Thng đạt cc php đến bờ kia
Tr huệ v ngại, cảnh giới tịnh
Ci mong Thế Tn ni cho con
Biết đời qu khứ v vị lai
Với đời hiện tại ngi biết r
Tr v ngại ba đời biết được
Cho nn con hỏi Thch sư tử
Cc Phật php tất cả ba đời
Thế Tn Php vương đều biết r
Với thể tnh php kho gic ngộ
Cho nn con hỏi ại tr hải
Hay la tất cả lỗi cc php
V hay đoạn trừ tm uế
Cắt đứt tất cả dy si uế
Mong Phật ni cho hạnh Bồ đề
M Phật đạt được cc php tướng
Như tướng sở đắc ni cho con
Con nghe php tương như vậy rồi
Nương tướng đ nghe hnh Bồ đề
Hnh tướng chng sanh nhiều sai biệt
Con lm hạnh g để hiểu được?
Mong ni cho con php nhập hạnh
Con nhờ nghe được nn mới biết
Tất cả cc php đều sai biệt
Thế th khng tịch tnh xa la
Bồ đề lm sao hay biện chứng?
Mong ni cho con php mẫu ny
Với tất cả php đến bờ kia
Ngn thuyết php c đ tu học
Chnh mnh khng nghi trừ nghi người
V con hiển thị Bồ đề Phật.
KINH NGUYỆT ĂNG TAM MUỘI
Hết quyển 2
|