佛山* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

PHẬT NÓI KINH PHỔ DIỆU

Hán dịch: Đời Tây Tấn, Pháp sư Trúc Pháp Hộ, người nước Nguyệt chỉ

Việt dịch: Linh-Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh

-o0o- 

QUYỂN VII

Phẩm 21: QUÁN SÁT CÂY

 

Số 0186

PHẬT NÓI KINH PHỔ DIỆU  8 Quyển

MỤC LỤC

 Quyển I

 Phẩm 1: Bàn Về Giáng Thần

 Phẩm 2: Thuyết Pháp Môn

 Phẩm 3: Hiện H́nh Voi

 Quyển II

 Phẩm 4: Giáng Thần Ở Trong Thai

 Phẩm 5: Khi Sắp Sinh Ứng Hiện Ba Mươi Hai Điềm Lành

 Quyển III

 Phẩm 6: Vào Miếu Trời

 Phẩm 7: Thị Hiện Học Chữ

 Phẩm 8: Ngồi Dưới Gốc Cây Xem Cày Ruộng

 Phẩm 9: Vua Bạch Tịnh Chọn Vợ Cho Thái Tử

 Phẩm 10: Thi Tài Nghệ

 Phẩm 11: Bốn Lần Dạo Xem

 Quyển IV

 Phẩm 12: Xuất Gia

 Phẩm 13: Bảo Xa Nặc Thắng Ngựa

 Quyển V

 Phẩm 14: Ba Môn Học Khác

 Phẩm 15: Sáu Năm Siêng  Tu Khổ Hạnh

 Phẩm 16: Rồng Ca Lâm

 Phẩm 17: Vời Ma

 Quyển VI

 Phẩm 18: Hàng Phục Ma Quân

 Phẩm 19: Thiền Tư Hành Đạo

 Phẩm 20: Chư Thiên Chúc Mừng Phật Thành Đạo

 Quyển VII

 Phẩm 21: Quán Sát Cây

 Phẩm 22: Thương Nhân Dâng Bánh

 Phẩm 23: Phạm Thiên Khuyến Thỉnh Thuyết Pháp

 Phẩm 24: Câu Lân

 Quyển VIII

 Phẩm 25: Mười Tám Phép Quyền Biến

 Phẩm 26: Phật Đến Nước Ma Kiệt Đà

 Phẩm 27: Giáo Hóa Xá Lợi Phất Và Mục Kiền Liên

 Phẩm 28: Ưu Đà Da

 Phẩm 29: Khen Ngợi Phật

 Phẩm 30: Chúc Lụy

 

        Phật bảo các Tỳ-kheo:

        -Khi Bồ-tát đă thành tựu quả vị Chánh giác, chư Thiên đi đến ca ngợi Phật xong, Như Lai ngồi ngay ngắn, nhất tâm chăm chú nh́n cây Bồ-đề, mắt không hề chớp. Thiền duyệt làm thức ăn, giải tuệ làm thức uống, an ổn không hề tổn hại. Suốt bảy ngày đêm nh́n cây Bồ-đề nơi đạo tràng để báo ân cây. Qua bảy ngày xong, Thiên nhân cơi Dục, mỗi người mang theo một vạn b́nh nước thơm, Thiên nhân cơi sắc cũng mang theo nước thơm tắm rửa Ngài như vậy, tất cả cùng đi đến chỗ Phật, dùng vô số các loại hương thơm tắm rửa Phật trước tiên. Chư Thiên, Long thần, Càn-đạp-ḥa, A-tu-luân, Ca-lưu-la, Chân-đà-la, Ma- hưu-lặc dùng nước thơm tắm thân Như Lai. Nước thơm chảy tràn đầy, văng ướt những người này. Nhờ ân nước thơm, đều phát ư đạo Vô thượng Chánh chân.

        Bấy giờ chúng sinh đều nhờ ân hương xông, hương thơm không rời thân thể. Khi ấy các Thiên tử trở vào cung điện, không c̣n nghe mùi hương thơm nào khác.

        Phật bảo các Tỳ-kheo:

        -Có một Thiên tử tên là Phổ Hóa, gieo ḿnh sát chân Phật rồi ngồi dậy chắp tay bạch hỏi Phật:

        -Phật ngồi bên gốc cây Bồ-đề trong suốt bảy ngày, là ngồi thiền định Tam-muội, vậy định đó tên là ǵ?

        Đức Thê Tôn dạy:

        -Định đó tên là Duyệt thực. Đức Như Lai dùng Duyệt thực định ư này suốt bảy ngày đêm nh́n cây Bồ-đề không chớp mắt.

        Khi ấy Thiên tử Phổ Hóa dùng kệ khen ngợi.

           Luôn phụng hành các hạnh

        Thiền duyệt sinh oai lực

        Khiến ma mất đường đi

        Tự gieo ḿnh lạy Phật

        Về nương dưới chân Ngài

        Với tâm niệm vui mừng

        Bấy giờ các Thiên tử

        Cũng vui mừng khôn xiết

        Các Thiên nhân tịch định

        Nếu biết chủng tánh ấy

        Th́ hết dâm, nộ, si

        Trí tuệ sâu vô cùng

        Trừ nghi của Thiên nhân

        Cớ sao có mười lực

        Biết rơ thấu mười phương

        Và các pháp giải thoát

        Thương xót, luôn bảy ngày

        Ư sạch như hư không

        Ngồi yên thật bất động

        Nh́n cây không chớp mắt?

        Bậc Sư Tử tôn quư

        Cớ sao ngồi bảy ngày

        Nh́n ngắm măi cây này

        Cho nên lặng dấu vết?

        Từ nơi chỗ lập nguyện

        Sư tử v́ tất cả

        Đạt được chỗ bản nguyện

        Ngồi yên không đứng dậy

        Giúp cho tâm Thế Tôn

        Ngay chỗ ngồi an ổn

        Đấng Thập Lực như vậy

        Vâng hành các lời dạy

        Biết gốc ngọn Thiên nhân

        Sở nguyện của đời trước

        Nghe kinh điển chỉ dạy

        Luôn tuân lời dạy bảo

        Đấng Thập Lực như vậy

        Không sợ, nguyện đầy đủ

        Cho nên ngồi bảy ngày

        Không hề rời khỏi ṭa

        Dũng mănh chỉ quán cây

        Hàng phục được tất cả

        B́nh đẳng ngồi đạo tràng

        Diệt trừ các trần lao

        Thanh tịnh và sâu xa

        Do vậy an chúng sinh

        Bởi đó nên xuất gia

        Thực hành pháp chân chánh

        Xa ĺa các tỳ vết

        Không c̣n những sợ sệt

        Nên thành tựu Thánh chúng

        Không tạo hạnh phi pháp

        Năng nhẫn, ân, ái, hữu

        Và các vô tninh hành

        Chặt gốc rễ các kết

        Xem chúng như bụi đất

        Thấy chúng sinh từ lâu

        V́ chấp ngăngă sở

        Ch́m đắm trong ấm cái

        Ta biết là trừ hết

        Từ xưa chứa hạnh này

        Tấp bến bờ mê hoặc

        Rốt ráo các ấm cái

        Dùng tuệ trừ sạch ngă

        Ta đoạn dục sân hận

        Chúng sinh trong ngu mê

        Như trăng ở trong nước

        Ta dẹp khiến không c̣n

        Hạnh ấy không náo loạn

        Trong ư tự hiểu rơ

        Xưa kia đă hàng phục

        Tất cả đều dứt sạch

        Hiện tại v́ các ngươi

        Chứa si, đọa ngục lớn

        Phật nhổ sạch tất cả

        Không c̣n trở lại đây

        Đă trừ các ấm cái

        Giúp diệt gốc ấm cái

        Tiêu diệt bốn điên đảo

        Chữa sạch hết không c̣n

        Các tưởng này nghĩ quấy

        Ta biết gốc kinh pháp

        Nên khiến diệt trừ sạch

        Không c̣n chuyển lại nữa

        Thân khổ sáu mươi lăm

        Lỗi có ba mươi cấu

        Hiện tại có bốn mươi

        Sinh ra có mười sáu

        Hiện tại có mười tám

        Như vậy hai mươi lăm

        Ở đạo tràng dứt hết

        Thánh tài có mười hai

        Người sợ, hai mươi tám

        Ta do vượt nghiệp đây

        Sức tinh tấn vượt qua

        Giác ngộ rồi, không lui

        Phân biệt năm trăm việc

        Ta đă thông suốt hết

        Trăm ngàn pháp xưa kia

        Dứt sạch các kiết này

        Chín mươi tám nguồn gốc

        Đầy đ các nơi chn

        Chỗ chúng sinh nương gá

        Dứt nghỉ các thói quen

        Lưới tà kiến ngu tối

        Cạn bn sông trần lao

        Khiến không c̣n tự tại.

        Đức Thế Tôn thuyết pháp ban tuyên ngôn giáo. Ngài dạy phải bỏ tham dục, nịnh hót và cái ngă của ḿnh. Chí của Ngài sáng suốt bao la. Thương xót cuộc đời, Ngài dùng luật chính là để hướng dẫn cách nhổ phăng tất cả tham lam, để cho các hàng đệ tử tiêu trừ hạnh tà vạy, phụng thờ hạnh chân chánh, trừ các tiếng tăm, tinh tấn diệt hết phiền năo, vượt qua được bến bờ sinh tử, khiến cho không c̣n cái ngă của ḿnh. Công huân thiền định đem lại định ư, vượt qua bốn ḍng nước dốc, và các nghiệp ưu, kết, tự đại, phóng dật, hàng phục những việc này, làm cho vĩnh viễn không c̣n. Do chân chánh cho nên đem lại định ư, chế ngự trần lao, tiêu các vọng tưởng, giống như nhổ bậc rễ cây. Ư chí vượt qua bờ bên kia làm cho hết thảy không c̣n, dứt bỏ nơi chốn, rống tiếng sư tử, sức lực rất lớn. Tự tại trong ba cơi, không phụ thuộc ǵ, cảnh giới đều diệt, dùng thiền minh trí cắt bỏ oán thù, giống như Thiên đế làm cho các tội lỗi như mạng lưới của ḿnh đều dứt hết.

        Ngài dùng ba mươi sáu hạnh tinh tấn, ở ngay giữa cuộc đời dùng binh lực trí tuệ dứt tuyệt hết ái. Đó chính là các cội rễ trần lao trói buộc, dính mắc, là gốc độc khổ cùng tột. Ngài dùng sức trí tuệ sáng suốt cắt sạch không c̣n. Dùng mắt trí khéo sửa trị làm cho thanh tịnh.

        Những người chân chánh, Ngài dùng oai lực của thuốc minh để trị bệnh vô minh, khiến cho cây si to lớn không c̣n gốc rễ. Ngay nơi cảnh giới này thực hành hết sức chí thành. Ngài dùng tâm phá hủy đất chết sân giận. Tâm ư ưa thích việc khác, th́ đó là oán tặc.

        Ta múc khô cạn mười hai biển để dập tắt khói lửa của cảnh giới tư tưởng, hiển chiếu tam đạt, diệt các trần cấu, đốt sáng ngọn lửa, thích cửa giải thoát, tiêu sạch tỳ vết cho nên dạy bảo; an ủi tất cả, bỏ tưởng gai góc, rỗng không âm vang. Hiểu rơ tinh tấn, cầu sự thanh tịnh. Giống như cọ cây phát ra lửa sáng.

        Lại, như suối nguồn, tâm Ngài vắng lặng. Ngài dùng binh lực trí tuệ dẹp sạch tâm nhơ nhớp, đem lại định ư, gọi đó là cầm cờ, vâng giữ lời dạy bảo. Tự ḿnh có thể hiểu rơ, hàng phục xong mọi việc, đem lại từ tâm. Nhân năm món dục này mà biết được sự giàu sang và trụ nơi các hạnh, vứt đi sự dối trá. Từ nơi gốc mà khởi trần lao, đó là chỗ của các kết chướng ngại, đánh nhau không ḥa. Ta rơ suốt tất cả, đạt được định Tam-muội, biết hết những việc bên trong, xây dựng sự hổ thẹn; hữu tưởng, vô tưởng, từ đó mà đạt được; thâu hoạch được tất cả hạnh này, rơ suốt những ǵ ḿnh có, vứt bỏ hết thảy tư tưởng tất cả sự trói buộc. Người thực hành như vậy, vứt bỏ không c̣n ǵ?

        Dùng đức tinh tấn mà hàng phục tất cả, đạt được ba môn giải thoát. Do v́ lẽ ấy, không v́ không có duyên mà tưởng hạ liệt, vui, vô thường, chỉ là cái ngă của ḿnh nhưng cái gốc tạo tưởng, cầu sáu suy th́ ở dưới gốc cây Bồ-đề, ta dứt trừ hết. Tất cả những sự vô thường này là sự uế trược rộng lớn. Dùng minh đạt của bậc Thánh tiêu trừ các ái dục, vượt hơn cả ánh sáng mặt trời, mặt trăng. Người ôm ḷng ái dục như lơ lửng trên không; hiểu rơ tam đạt, nhan mạo đẹp đẽ tuyệt vời dứt hẳn sinh tử, vượt qua biển lớn. Do sức tinh tấn cho nên vượt qua dâm, nộ, si. Dùng hạnh vi diệu chặc đứt ngă chấp. Sáu độ vô cực, tiêu ức trần lao, ư dứt các khổ trong đường sinh tử. Bấy giờ thích đoạn cả trước sau, không rơi vào nhị biên, b́nh đẳng đối với tất cả, đă đạt giải thoát. Các chúng tà kiến dị học đạt được cam lộ, không c̣n một ai, dứt trừ hết gốc rễ sinh tử, bốn đại không c̣n, cũng hết các nhập, cầu trí tuệ báu được nhiều vô số. Sự sáng suốt quư báo của đạo là đưa đến vô sở úy, là sự an lạc nội tại của vô lượng Phật. Ít mong cầu, làm đúng sự giáo hóa, phân biệt nguồn gốc, những việc làm ở đời trước th́ ta biết rơ. Bởi do trong hàng ức kiếp từng bố thí nhiều châu báu và vô số và cam lộ cho nên thông suốt: môn học này. Ưa hạnh mềm mỏng, nghe vô số lời dạy về pháp ở đời, cũng lại phân tích duyên khởi là cùng sinh, cùng diệt; tâm khởi ư động như ngựa đồng hoang. Mắt ta thanh tịnh sáng đẹp, nh́n thấu mười phương. Xem thấy tất cả chúng sinh như hạt trái cây trong ḷng bàn tay. Việc làm ở đời trước lại cũng rơ ràng như thế. Trong hàng ức kiếp đă tu các độ vô cực, hiểu hết cái không thật của niệm; biết bao lần tỉnh giác cái nghiệp điên đảo mà trong quá khứ chư Thiên đă từng tranh căi, hễ kia có như thế th́ đây cũng vậy.

        By giờ ta đă đến nơi bất tử. Sở dĩ người có Thập lực thực hành từ tâm, là v́ thương nhớ chúng sinh cho nên hành Từ lực. Nay ta đă đạt pháp cam lộ nên với Thập lực, hành Bi lực giáo hóa tất cả. V́ vậy cho nên khiến ta ở trong pháp cam lộ thường thực hành Hộ (xả) lực, hàng phục tất cả. Do sự giáo hóa này ta đi vào cơi bất tử. Sở dĩ thực hành tâm hỷ là làm vui tất cả. V́ vậy Hỷ lực hàng phục tất cả. Thế nên xây dựng và ở trong pháp cam lộ. Nhớ nghĩ mười lực trải qua kiếp số nhiều như cát sông Hằng, gặp chư Phật trong quá khứ và cúng dường các Ngài, v́ lẽ ấy được ở trong pháp cam lộ. Ta vốn có lời thề nguyện: “Nếu không hàng phục được ma quân, không giáo hóa tà kiến th́ ta không rời chỗ ngồi”. Ta không buông lung, vượt qua bờ bên kia, phá tan mạng lưới si mê từ vô số kiếp, trụ trí Kim cang để đến Thập lực, không hề dính mắc. Hàng phục các lậu hoặc, làm cho không c̣n. Đạt được lực đó mới rời chỗ ngồi. Tắm rửa sạch sẽ, không c̣n nhơ nhớp; bây giờ Đấng Thập Lực Hộ Thế tự tại vượt qua bờ kia của ba ngàn thế giới.

        Vững chắc như kim cang, thường tu hạnh b́nh đẳng. Ngàn ức chư Thiên cúng dường vô lượng và các ngọc nữ không thể kể xiết.

        Phật tử như vậy đều có nhân duyên, ngồi ṭa Hiền thánh được tự tại lớn.

        Ngàn b́nh báu dưới gốc cây đựng vô số nước thơm để tắm rửa Đấng Hộ Thế. Ba ngàn thế giới do vậy được tự tại. Phật tử như vậy đều có nhân duyên.

        Sở dĩ suốt bảy ngày đêm Bồ-tát không rời ṭa ngồi, chăm chú nh́n cây, v́ bảy ngày đêm đó nh́n cây Bồ-đề, Ngài cảm hóa bảy mươi ức người khiến họ phát khởi đạo tâm. Suy nghĩ vắng lặng. Đất chấn động sáu cách.

        Bấy giờ Đức Phật từ ṭa sư tử đứng dậy, tâm Ngài an vui, thân Ngài nhẹ nhàng thoải mái, là việc đúng lúc, ngay nơi đạo tràng nh́n cây Bồ-đề, giống như sư tử, không hề có sự sợ hăi, thiền tư pháp môn giải thoát, hạnh của Hiền thánh.

Phẩm 22: THƯƠNG NHÂN DÂNG BÁNH

        Bấy giờ nhóm Đề-vị-ba-lợi cùng năm trăm thương nhân kết bạn, lúc ấy cây cối, hoa trái sum suê tươi tốt, phát ra âm thanh của Phật bảy ngày không lay không động.

        Lúc ấy có một vị Phạm thiên tên là Thức Càn, ở cơi Phạm thiên thấy Phật mới đắc đạo, ngồi yên tịnh trong bảy ngày, chưa có người dâng cúng thức ăn, nghĩ: “Ta phải t́m người khiến dâng thức ăn lên Phật”, liền khiến năm trăm thương gia đều bị trở ngại không đi được.

        Thức Càn đời trước là bạn bè của năm trăm thương nhân. V́ muốn độ họ cho nên mới làm ra như vậy.

        Đề-vị-ba-lợi rất sợ hăi, cùng với mọi người nhóm họp bàn luận. Chư Thiên ngay khi ấy thuyết kệ:

        Như Lai thành Phật đạo

        Sở nguyện đă đầy đủ

        Các ngươi dâng thức ăn

        Nhân đây Phật nói pháp.

        Bấy giờ năm trăm người cùng đi đến chỗ Thọ thần. Phạm thiên hóa làm một vị thần phóng ra ánh sáng, h́nh tượng phân minh, nói với các thương nhân:

        -Nay có Đức Phật đang ở tại nước Câu lưu, bên ḍng sông Ni-liên, chưa có ai dâng cúng thức ăn. Các ngươi là những người gặp may mắn trước tiên. Nếu có Thiên ư ấy chắc chắn sẽ được phước báo lớn. Thương nhân nghe tên Phật đều rất vui mừng, nói:

        -Phật chắc là Bậc đặc biệt rất tôn quư, Thiên thần cung kính, không phải hạng phàm phu.

        Liền trộn bột với mật ong rồi cùng đem đến dưới gốc cây cúi đầu dâng lên Phật. Đức Phật nghĩ: “Chư Phật trong quá khứ v́ thương xót, nhận vật của người cúng dường, pháp của các Ngài đều cầm b́nh bát, không nên như các đạo nhân khác đưa tay để nhận thức ăn”.

        Khi ấy có bốn vị Thiên vương ở trên núi Pha-na được bốn chiếc bát bằng đá xanh muốn dùng chiếc bát đó để chứa thức ăn.         Bấy giờ có vị Thiên tử tên là Chiếu Minh bảo với bốn vị Thiên vương:

        -Nay có Đức Phật tên là Thích-ca Văn đáng dùng chiếc bát này. Đây không phải là đồ dùng của các vị. Nay Ngài đang nhận thức ăn. Có thể đem đến dâng lên cúng dường Phật.

        Khi ấy bốn Thiên vương liền cùng với Thiên tử đem hoa hương, kỹ nhạc, cờ lọng và bát, nhanh chóng như thời gian duỗi cánh tay, hạ xuống đến chỗ Phật và cùng dâng lên cúng dường Phật. Đức Phật nghĩ: “Nếu như ta chỉ nhận một cái th́ sẽ không vui ḷng những người khác Ta nên nhân hết”.

        Đề-đầu-lại vương đem bát dâng lên Phật trước tiên. Phật liền nhận, nhân đó đọc kệ:

        Nay dâng bát Thế Tôn

        Sẽ được pháp khí báu

        Tự được bát vắng lặng

        Tâm ư không quên mất.

        Tiếp theo Tỳ-lưu-lặc vương dâng bát. Phật liền nhận và nói kệ:

        Ai dâng bát Như Lai

        Tâm họ được chánh niệm

        Tứ Thiên vương giữ an

        Cho đến ngộ thanh tịnh.

        Kế đến, Tỳ-lưu-la-xoa vương dâng bát. Phật liền nhận và nói kệ:

        Người tŕ bát thanh tịnh

        Tâm tịnh dâng Như Lai

         Thân tâm thường nhẹ nhàng

         Thiên, Long, Thần khen ngợi.

        Sau cùng Tỳ-sa-môn vương dâng bát. Phật liền nhận và nói kệ:

        Giữ giới không khuyết phạm

        Dâng bát lên đầy đủ

        Tín thí tâm không loạn

        Khiến đức không khuyết giảm.

        Phật nhận bát xong, Ngài chồng lên trên bàn tay trái, tay phải đè lên, bốn cái bát liền hiệp lại thành một, hiện ra bốn lằn biên, nhân đó lại khen:

        Đời trước Ta cúng bát

        Nên có quả báo này

        Nay được bốn bát đây

        Bốn vương thần đến đủ.

        Phật nói kệ khen xong, liền dùng bát này nhận bánh mật ong của thương nhân cúng dường. Ngài chú nguyện cho họ:

        -Nay người bố thí muốn cho người thọ thực được đầy đủ khí lực, sẽ khiến cho gia đ́nh thí chủ đời đời đạt mong ước, được sống lâu, sắc; đẹp, sức khỏe và được chiêm ngưỡng (chư Phật), được vui vẻ an ổn, không bệnh tật, được trí tuệ biện tài, khỏe mạnh trọn đời. Các tà ác quỷ không thể đến gần nhiễu hại. Do có ư tốt lập được công đức. Các thiện quỷ thần sẽ thường ủng hộ, chỉ dạy nền đạo, được lợi ích, ḥa hợp không truân chuyên vất vả, không hoạn nạn khó khăn.

        Người có chánh kiến, do có ḷng tin ưa cung kính, thanh tịnh không hối hận, cúng dường cho Bậc đạo đức sẽ đưa đến phước đức, lợi ích rất lớn, lần lần tăng thêm sự tốt lành, không c̣n những điều bất lợi.

        Mặt trời, mặt trăng, năm ngôi sao, hai mươi tám tinh tú, Thiên thần, quỷ vương thường theo hộ trợ. Bốn đại Thiên vương riêng khen thưởng người hiền.

        Đề-đầu-lại ở phương Đông, Duy-diễm-văn ở phương Nam, Duy- lưu-lặc-xoa ở phương Tây, Câu-câu-la ở phương Bắc, sẽ ủng hộ các ngươi khiến cho không gặp những điều tai nạn, có trí tuệ sáng suốt, học vấn sâu xa, kính thờ Phật, Pháp, Tăng; dứt bỏ pháp ác, không buông lung, hoàn toàn được an lành. Trồng phước được phước, hành đạo được đạo, do đời trước gặp Phật, nhất tâm phụng thờ, thừa sự nên từ đó sẽ đưa đến phước báo đệ nhất, ngay đời này được hộ tŕ, hiểu rơ được chân lư, luôn được giàu có sung sướng, tự đạt đến Niết-bàn.

        Các thương nhân nghe Phật chú nguyện xong đều phát ư đạo Vô thượng Chánh chân. Phật thọ thực xong, Ngài quăng chiếc bát lên hư không. Có vị Thiên tử tên là Thiện Phạm, liền đón lấy chiếc bát đem dâng lên Phạm thiên. Ngàn ức Phạm thiên đều cùng đi nhiễu quanh bát và cúng dường, thờ phụng.

        Do đức của Đức Thế Tôn không ai sánh bằng, mà Ngài lại khen ngợi công huân kia, do vậy nhờ công đức này, các thương nhân trong đời sau đều sẽ được làm Phật hiệu là Mật Thành Như Lai Chí Chân Đẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Thành, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Đạo Pháp Ngự, Thiên Nhân Sư, Phật Thế Tôn.

        Khi ấy, Đức Đạo Sư thọ kư xong, sau đó Ngài giáo hóa vô số Bồ-tát. Người được thọ kư đối với Phật đạo không c̣n bị thoái chuyển. Nghe Phật thọ kư, họ vui mừng hớn hở. Khi ấy huynh đệ của họ đồng chắp tay quy y, đem hết thân mạng hướng về Đức Như Lai.

        Phật bảo các Tỳ-kheo:

        -Như Lai thành tựu quả vị Chánh giác xong, liền dùng thần thông dời ṭa ngồi đến động đá. Nhớ đến nguyện xưa, muốn độ chúng sinh.

        Ngài suy nghĩ: "Sinh tử vốn từ nơi mười hai nhân duyên; duyên từ pháp khởi liền có sinh tử. Nếu pháp diệt thời sinh tử diệt. Do tự gây ra như thế nên tự nhận lấy như thế. Nếu không khởi lên th́ liền tự chấm dứt. Tất cả chúng sinh lấy ư làm tinh thần. Tinh thần mù mịt, mơ màng không có h́nh tướng, tự khởi thức tưởng, theo hành thọ thân. Thân vô thường không có chủ, thần vô thường không có h́nh. Tâm thần thay đổi, vẩn đục khó lắng trong, tự sinh, tự diệt chưa từng chấm dứt, niệm này trôi qua, niệm khác đến, như cây cỏ trôi trong nước, như bọt trong nước mất đi liền sinh lại ngay. Đến như ba cơi: Dục giới, sắc giới, Vô sắc giới, chín địa của tinh thần, cũng đều hệ thuộc nơi thức, không tránh khỏi khổ, mờ mịt tối tăm không thể tự biết, cho nên gọi là si, đâu biết cầu đạo. Đạo rất nhiệm mầu, rỗng lặng, vô niệm, không thể dùng ư phàm để biết được.

        Đạo thuật của thế gian có chín mươi sáu loại đều tin việc cúng tế, ai biết đó là sai lầm. Họ đều ưa sống cầu an, ham muốn mùi vị, ưa sắc đẹp, âm thanh, cho nên không thể ưa thích Phật đạo.

        Phật đạo thanh tịnh, vô sở hữu. Xét bản thân và vạn vật đều vô thường. Giả sử ta v́ họ nói thế gian vô thường, thế gian đều khổ, thân này không phải là của ta, rỗng không, không sở hữu th́ có ai tin?

        Ngài muốn yên lặng, không nói pháp cho thế gian, liền nhập định ư. Hào quang giữa chặng mày của Đức Phật chiếu sáng lên Thiên đế. Thiên đế biết Phật không muốn thuyết kinh, thương nghĩ ba cơi sẽ bị thiệt tḥi không biết được đạo xuất thế, chết liền bị đọa trong ba đường ác, biết lúc nào mới thoát ra được! Thiên hạ lâu xa mởi được gặp Phật ra đời. Phật khó được gặp, giống như hoa Linh thoại. Ta nay phải v́ mọi người cung thỉnh, cầu xin Đức Phật thuyết pháp”, liền cùng với Bàn-già-thức hạ xuống hang đá th́ khi ấy Phật vừa định ư. Ông liền bảo Bàn-già-thức đánh đàn cầm ca ngợi công đức bản nguyện của Phật bằng bài kệ:

        Nghe khen ngợi thập lực

        Diệt ngăn che, tịch lặng

        Hào quang thấu bảy trời

        Đức thơm hơn chiên-đàn

        Thượng đế thần diệu đến

        Khen ngợi muốn thấy Phật

        Phạm, Thích đem ḷng kính

        Cúi lạy muốn được nghe

        Phật vốn có hạnh nguyện

        Trăm kiếp siêng tinh tấn

        Bố thí khắp bốn loài

        Mười phương thọ ân lớn

        Giữ giới rất thanh tịnh

        Thương xót giúp chúng sinh

        Dơng tuệ nhập thiền trí

        Đại Bi mở dạy kinh

        Chứa vô số khổ hạnh

        Hôm nay được công đức

        Sức giới, nhẫn, định, tuệ

        Hàng ma đất vang động

        Đức che khắp trời đất

        Thần trí hơn linh vương

         Tướng tốt không thể sánh

        Bát thanh rúng mười phương

        Chí cao như Tu-di

        Sạch đẹp không ai bằng

        Ĺa hắn dâm, nộ, si

        Không c̣n hoạn già chết

        Cầu xin Ngài xuất định

        Thương xót các Thiên nhân

        Giúp cho tạng pháp báu

        Giảng tuệ báu cam lộ

        Khiến giải hết buồn lo

        Hết nguy, được an ổn

        Mê hoặc thấy Chánh đạo

        Tà nghi thấy lời đúng

        Tất cả đều nguyện ưa

        Muốn nghe nhận không chán

        Sẽ mở pháp bất tử

        Thương xót dạy tất cả.

        Bấy giờ Đức Thế Tôn xét theo tập tục của người đời, Ngài tự nghĩ: "Pháp này rất sâu xa, chứng nhập không bờ bến, thành Tối chánh giác, tịch tịnh vi diệu, khó đạt khó biết. Không phải dùng tâm để suy nghĩ, không thể dùng lời nói mà có thể tŕnh bày. Không phải là chỗ phàm thánh có thể đạt được. Tất cả những lời dạy bảo không có thể học theo, bảo tồn căn nguyên đạt đến diệt độ vậy.         Tất cả chỗ đạt được hoàn toàn không đắm trước mới đến chỗ hoàn toàn vô sinh, vô cực, mát mẻ, không đạt được chỗ nào hết, hoàn toàn không có sở hữu, vượt qua sáu cơi, không tưởng, không nguyện, không tóm thâu, không luận bàn, không có dạy bảo, không có âm vang, không hữu, không tập vắng lặng các hành, đến nghiệp vô đoạn vô vi. Ví dầu ta v́ mọi người mà chỉ dạy gốc ngọn của nghĩa này: Vạn vật vô thường, có thân đều có khổ. Thân không phải là thân, rỗng không, vô sở hữu. Mọi người không hiểu trần lao, hư dối, khổ đau. Các sở hữu về gia đ́nh, quyến thuộc, thân thích đều không phải của con người. Lời nói đúng nhưng giống như phản ngược th́ ai có thể tin. Chẳng bằng ta im lặng”.

        Bấy giờ Đức Thế Tôn nói kệ:

        Sầu xa điềm đạm

        Sáng chói không nhơ

        Ta đă đến được

        Cam lộ vô vi

        Nay Ta nói ra

        Mọi người không hiểu

        Như vậy chẳng bằng

        Nay Ta im lặng

        Trừ bỏ ngôn từ

        Không nghĩ không đắc

        Như vậy tự nhiên

        Giống như hư không

        Tâm tư pháp ư

        Để thần thức thoát

        Vô niệm đứng đầu

        Biết được người khác

        Đây không thể dùng

        Văn tự nói được

        V́ vào đạo nghĩa

        Không vào chuyên môn

        Chư Phật quá khứ

        Đều v́ chúng sanh

        Tri thức các Ngài

        Theo nhân duyên ấy

        Nói theo nghiệp này

        Đều không có pháp

        Kia cũng không có

        Hoặc có hoặc không

        Đều do nhân duyên

        Mà có sinh già

        Kia cũng không nghĩ

        Hoặc có hoặc không

        Trăm ngàn ức kiếp

        Không thể tính kể

        Ta trong đời trước

        Tự theo chư Phật

        Chưa từng đạt được

        Pháp nhẫn như vậy

        Không ngă không nhân

        Cũng không thọ mạng

        Giả sử đă đạt

        Được pháp nhẫn này

        Th́ không có sinh

        Chúng sinh không chết

        Đây là gốc tnh

        Ngă pháp đều không

        Khi Phật Đăng Quang

        Thọ kư cho Ta

        Ta v́ thương xót

        Vô lượng chúng sinh

        Không để chúng sinh

        Đến cầu thỉnh Ta

        Nay v́ chúng sinh

        Cảm động Phạm thiên

        Khiến xuống khuyên Ta

        Nên chuyển pháp luân

        Nay chánh pháp Ta

        Thanh tịnh như thế

        Phạm thiên xuống đây

        Để khuyến trợ Ta

        Chuyển pháp chân chánh

        Vi diệu ly cấu

        Chúng sinh nhờ hiểu

        Giải thoát thần thức.

Phẩm 23: PHẠM THIÊN KHUYẾN THỈNH THUYẾT PHÁP

        Phật bảo các Tỳ-kheo:

        -Khi ấy Như Lai bày tướng ánh sáng oai thần giữa chặng mày. Ánh sáng đó tên là Chiếu sinh, khiến trăm ngàn Phạm thiên đều phát tâm. Ánh sáng đó chiếu khắp ba ngàn cơi Phật. Khi ấy Phạm thiên Thức Càn nương Thánh chỉ làm đúng theo như tâm niệm của Phật.

        Thế Tôn lặng yên không chịu thuyết pháp. Phạm thiên nghĩ: “Ta nay nên đi đến chỗ Phật khuyến thỉnh Ngài chuyển pháp luân”.

        Lúc này Phạm thiên Thức Càn cùng với sáu vạn tám ngàn Phạm thiên quyến thuộc vây quanh đi đến chỗ Phật, cúi đầu đảnh lễ sát chân Ngài rồi lui đứng một bên, thưa Phật:

        Cúi xin Đức Thế Tôn, thế gian không ai cứu độ, nay sắp hư hoại. V́ sao? V́ Như Lai chí chân đă đạt đạo Vô thượng Chánh chân, là Bậc Tối Chánh Giác, định ư vắng lặng, không chịu thuyết pháp. Thế gian vướng mắc các khổ, ch́m trong ba cơi, xin Ngài chuyển pháp luân giáo hóa chúng sinh.

        Bấy giờ đọc kệ:

        Cúi xin Thế Tôn

        Thanh tịnh chúng sinh

        Ai sẽ khuyên bảo

        Hàng ức chúng sinh

        Đem tuệ bố thí

        Nghe Bậc Chánh Giác

        Giảng dạy chánh pháp

        Trừ các nghịch tặc

        Theo thời đánh lên

        Vô lượng trống pháp

        Nhân đó thổi lên

        Vô lượng ốc pháp

        Sẽ xây dựng lên

        Cờ pháp cao tột

        Ai sẽ mở bày

        Pháp lớn rực rỡ

        Ắt sẽ nổi mây

        Tuôn mưa pháp lớn

        Nguyện thường rải khắp

        Các ṭa đại Thánh

        Sẽ chữa trị lành

        Hết thảy tật bệnh

        Diệt trừ trần lao

        Các lửa thiêu đốt

        V́ họ chỉ bày

        Đạo của vắng lặng

        An lành mát mẻ

        Không c̣n lo buồn

        Đạo của vô vi

        Dạy hướng về chân

        Thường khởi thương xót

        Ḥa giải tranh căi

        Ắt sẽ khai thông

        Pháp môn giải thoát

        Thuyết nghĩa chí thành

        Không c̣n sân giận

        Cho người mù tối

        Mở mắt nh́n thấy

        Chữa trị sạch hết

        Được pháp nhăn thượng

        Không phải trời người

        Và cả Phạm thiên

        Không phải Kiền-đạp

        Dân A-tu-luân

        Có thể chữa dứt

        Các bệnh nóng bức

        Chỉ có Thánh tôn

        Nhật nguyệt trong đời

        Vậy nên nay con

        Khuyên thỉnh Pháp vương

        Nay tạo lập hơn

        Tất cả chư Thiên

        Đem công đức này

        Khuyên thỉnh Như Lai

        Xin hăy chuyển vận

        Pháp luân vô thượng.

        Bấy giờ, Đức Thế Tôn lặng yên nhận li. Phạm thiên Thức Càn thấy Phật lặng yên, thương xót chư Thiên, thế gian nhân dân, A-tu- luân, rồng, quỷ thần, muốn cho tất cả đều được độ thoát, liền đem các thứ hương chiên-đàn rải lên Phật, rồi bỗng nhiên biến mất.

        Khi ấy thần cây Bồ-đề tên là Pháp Minh, lại gọi là Pháp Lạc, Pháp Ư, Pháp Tŕ, đi đến trước chỗ Phật, bạch Phật:

        -Nay Đức Thế Tôn sẽ ở nước nào để chuyển pháp luân?

        Đức Phật bảo:

        -Chỗ Tiên nhân đọa xứ, trong vườn Lộc uyển, nước Ba-la-nại.

        Thọ thần bạch Phật:

        -Ở chỗ Tiên nhân trong vườn Lộc uyển, nước Ba-la-nại, nhân dân quá ít. Ngài không nên thuyết pháp ở đó.

        Phật bảo Thọ thần:

        -Chớ nên nói như vậy. V́ sao? V́ Ta trong đời trước ở tại nơi đó xây dựng đền thờ pháp. Sáu vạn ức lần ở trong đó cúng dường sáu vạn ức lớp các Đức Phật Thế Tôn và vô số các Tiên nhân đến ở nơi đó để tu học.

        Ở nước Ba-la-nại chư Thiên, Long thần đều cùng khen ngợi pháp lớn vô cùng và đều cúi đầu quy mạng. Ngàn ức chư Phật nhớ lại nguồn gốc đều ở giữa rừng cây Thần tiên này, chuyển bánh xe pháp, vắng lặng êm đềm, không có những sự vô trí tối tăm. Do đó, Ta cũng ở giữa rừng cây Thần tiên này chuyển bánh xe pháp.

        Phật bảo các Tỳ-kheo:

        -Bấy giờ Đức Thế Tôn, những việc đáng làm Ngài đă làm xong, không c̣n các hoạn nạn, đă dứt các chướng ngại, sạch các trần lao, không c̣n các sự cấu uế, hàng phục ma oán, thành Nhất thiết trí, thấy khắp mười phương. Được mười món lực, bốn vô sở úy, mười tám pháp bất cộng của chư Phật. Trí tuệ thông suốt, không c̣n trở ngại, dùng đạo nhăn Phật, Ngài xem xét khắp thế gian:         Nay đây ai là người trước tiên sẽ lănh thọ giáo pháp này. Người nào có thể lănh hội giáo pháp đây một cách mau chóng? Người nào ít dâm, nộ, si, ta sẽ v́ người đó thuyết pháp trước. Phật liền nghĩ đến uất-đầu-lam-phất là người có ít ba cấu. Ta sẽ đến đó. Phật vừa nghĩ đến liền biết vị đạo sĩ này đă từ trần cách nay bảy ngày. Vị đạo sĩ thứ hai cũng vừa qua đời ngày hôm nay.

        Khi ấy, từ trong hư không, Thiên thần bạch Phật:

        -Kính bạch Đức Thế Tôn, quả đúng như Đại Thánh đă biết, họ đều đă mạng chung.

        Đức Phật lại nghĩ: “Xưa phụ vương có cho năm người cùng đi theo hầu hạ giúp đỡ ta. Các đạo sĩ này đă trải qua sự cần khổ, có nhiều công phu. Nay ta nên v́ những người này thuyết kinh pháp để chỉ dạy cho họ trước.

        Phật bảo các Tỳ-kheo:

        -Bấy giờ Đức Thế Tôn từ gốc cây đứng dậy, ngay khi ấy Ta tuyên bố với ba ngàn đại thiên thế giới khiến cho họ đều biết việc đó.

        Đức Phật lần lượt đi về phía trước, đến Lộc uyển, trong thành Ba-la-nại, là nơi của các Thần tiên ở, đến thẳng chỗ ở của năm người. Bấy giờ năm vị này thấy Đức Phật từ xa đi đến, cả năm người cùng giao ước với nhau: “Các bạn có thấy Sa-môn Cù-đàm đang đi đến không? Ông ta hoang mang vô định, không đạt được ư muốn, về việc phụng hành kinh giới và nhiều công huân tu tập th́ ông ta làm ngược và sai với đạo nghiệp. Giả sử ông có đến đây, tất cả chúng ta chớ nên đứng dậy, cũng chẳng nên đón rước”.         Nhưng khi năm người vừa nh́n thấy Đức Phật đi đến, với oai thần rực rỡ, Thánh đức vô lượng th́ không thể gắng gượng ngồi yên được mà tự nhiên không ai bảo ai, đều cùng từ ṭa đứng dậy, đến trước nghinh đón Đức Thế Tôn và cùng thưa:

        -Lành thay! Thánh Tôn!

        Rồi người th́ rước lấy pháp y, người đỡ lấy b́nh bát, người đến trước trải ṭa mời ngồi, người cúi đầu làm lễ và người đi lấy nước đến cho Phật rửa chân, khi ấy Đức Phật hỏi năm người:

        -Các vị đă giao ước với nhau không đón rước Thế Tôn, sao không giữ vững ư định? Ta nghĩ: V́ Ta cho nên các vị phải trải qua thời gian lâu dài không yên, gặp bao nhiêu khổ nạn. Nay Ta sẽ đền ân

        Các vị nên biết, Ta đă thành tựu được đạo quả Chánh giác, đạt đến Nhất thiết trí, thấy khắp mười phương, được thanh tịnh không c̣n các phiền năo, thong dong tự tại. Đối với tất cả các pháp không c̣n bị trở ngại. Ta sẽ v́ các vị thuyết pháp vượt khỏi sinh, lăo, bệnh, tử. Bấy giờ năm người cúi đầu lạy sát chân Phật, ăn năn tự trách: -Chúng tôi ngu dối không biết điều chân chánh, kiêu mạn không phục.

        Nói xong, cung kính gieo ḿnh sát đất, hết sức tự trách ḿnh.

        Bấy giờ từ nơi thân Đức Thế Tôn phóng ra ánh sáng, ánh sáng đó chiếu khắp ba ngàn đại thiên thế giới của chư Phật, không nơi nào là không chiếu đến. Trong ánh sáng đó tự nhiên xướng lên bài kệ:

        Thân Ngài trời Đâu-suất

        Giáng thần đến thai mẹ

        Tại vườn Lâm-tỳ-ni

        Sinh ra đi bảy bước

        Tức thời sư tử rống

        Tứ vương Thiên đế tiếp

        Âm thanh vượt Phạm thiên

        Rất quư trong ba đời

        Tiêu diệt các ác thú

        Ngài xuất gia học đạo

        Xây dựng hạnh cần khổ

        Đi đến cội Bồ-đề

        Hàng phục các ma oán

        Được Chánh giác vô thượng

        Nay ở chỗ Tiên nhân

        Chuyển bánh xe chánh pháp

        Phạm thiên cung kính thỉnh

        Giảng dạy pháp vô thượng

        Năng nhân yên lặng hứa

        Do thương xót tất cả

        Thề dựng lập kiên cố

        Lộc uyển Ba-la-nại

        Sẽ chuyển đại pháp luân

        Tối thượng không ai hơn

        Người muốn nghe chánh pháp

        Xưa ức lần chứa đức

        Mau chóng đến nơi kia

        Kịp thời nghe chánh pháp

        Thân người rất khó được

        Đời gặp Phật khó hơn

        Pháp quư, khó thể gặp

        Bỏ tám ác, các nạn

        Ngày nay chính là lúc

        Gặp Phật giảng, nghe tin

        Bỏ hết các hoạn nạn

        Nghe nhận pháp Phật dạy

        Ức lớp kiếp không nghe

        Mong được gặp ngay pháp

        Ngày nay sẽ được nghe

        Không buông lung biếng nhác.

        Phật bảo các Tỳ-kheo:

        -Địa thần thông báo: Thánh chỉ của Phật lập ṭa cao để Ngài chuyển pháp luân. Đức Phật Đại Thánh từ kim khẩu tuyên bô": “Ta là Bậc Tối Tôn quư đệ nhất trong mười phương. Ở ngay dưới gốc cây Bồ-đề hàng phục binh ma, dứt sạch nguồn gốc khổ!”

        Bấy giờ Đức Năng Nhân Thế Tôn tịch lặng, phá tan nạn khổ, sở nguyện đầy đủ, không c̣n các sự trói buộc. Việc làm trong trăm kiếp muốn cứu độ chúng sinh. Việc chuyển pháp luân, không ai là không ưa thích. An trú trong ánh sáng, đủ sức oai thần, khuyến hóa vồ số trăm ngàn đệ tử chân chánh của các Đức Phật, trong ngàn ức cơi Phật, đă thi hành biết bao Phật sự ở chỗ các Đức Phật, hiển bày âm thanh của Như Lai rất là êm, công huân chân chánh. Ngài rất thương xót khuyên giúp, nhớ nghĩ mọi người.

Thấy oai đức sáng chói của Ngài quan sát các phương tiện trong trăm ngàn kiếp, phát ra tiếng sâm vang rền, cũng là v́ các chúng sinh; mưa nước tám vị, diệt các sở thọ: Căn, lực, giác ư, thiền tư, thoát môn, định ư, chánh thọ, tăng thêm tánh đạo. Từ vô số kiếp, như các pháp đă được nghe, tự thân lập hạnh chứa nhóm đạo pháp, phân biệt các thuốc, hiểu rơ nghiệp của chúng sinh, có người bị bệnh sẽ chữa trị cho lành, khiến cho không c̣n nghĩ nhớ đến trần lao trong nhiều đời.

        Phật là Pháp y độ thoát chúng sinh. Nhân chuyển pháp luân, Ngài độ thoát vô cùng. Nghe thần túc của Ngài từ vô số kiếp đến nay, đạo pháp vi diệu truyền khắp; tất cả đức hạnh là chứa thiện, bố thí pháp.

        Ngài hiểu rơ về y dược, hạnh nguyện đầy đủ. Tuy ở chỗ nghèo thiếu mà không có ḷng ham thích, chạy theo của cải điên đảo.         Chư Phật là các Bậc Đạo Sư thường chuyển pháp luân, không nghĩ đến của cải, vàng bạc, ưa nương nơi thanh tịnh. Hương hoa, hương tạp, hương bột, cung điện, vợ con, bản thân, không ưa thích, không cho là sung sướng; bỏ dục lạc ở cơi trời và nhân gian, chí hướng cầu Phật đạo, chuyển pháp luân, bố thí, cứu giúp chúng sinh, giữ ǵn đầy đủ giới cấm. Trong trăm kiếp thường thực hành nhẫn nhục, tinh tấn, siêng năng tu tập, không có ḷng khiếp nhược, không tăng, không giảm. Chí nơi thiền quán, đạt đến thần thông, phát huy trí tuệ, sở nguyện đầy đủ, chuyển pháp luân tiêu trừ nhiệt năo, lập nên đạo pháp.

        Bấy giờ có Bồ-tát tên Phát Ư chuyển pháp luân khen ngợi pháp này, vượt hẳn các thứ quư báu ở đời. Trong tất cả các thứ báu, báu của đạo là trên hết. Đạo hết sức đẹp đẽ, rực rỡ trang nghiêm, thanh tịnh. Ngàn ánh sáng nơi đạo chiếu khắp thiên hạ, Bồ-tát tự đem ḷng thành, hoa hương, tràng phan, trướng màu vàng ṛng, nước thơm đầy b́nh thành kính chắp tay xin tắm rửa cho Bồ-tát để được tiêu sạch các sự cấu uế nơi tâm, tạo lập sự an lành.

        Bấy giờ, Đức Thế Tôn liền chuyển pháp luân. Để khuyến khích hỗ trợ Ngài, Bồ-tát lại chắp tay cúng dường Thế Tôn và nói kệ khen:

        Đức Đăng Quang Như Lai

        Thọ kư Thánh thanh tịnh

        Sẽ được đạo ư Phật

        Nhân Trung Tôn sư tử

        Khi ấy Ngài lập nguyện

        Hành pháp là h́nh tượng

        Để khi được Phật đạo

        Sẽ khuyên giúp đạo pháp

        Vào vô số phẩm nghiệp

        Bởi thường do tất cả

        Nơi các loài chúng sinh

        Giúp mười phương đến nhóm

        Khuyên giúp các chủng tộc

        Tuyên bố chuyển pháp luân

        Chắp tay tự phụng sự

        Cúi đầu gieo ḿnh lạy

        Ngài nơi cội Bồ-đề

        Thanh tịnh các Thiên nhân

        Nếu hành nghiệp thanh bạch

        Thờ cúng Đấng Năng Nhân

        Tất cả đều đứng yên

        Thỉnh thuyết đại pháp luân

        Đủ tất cả mọi người

        Khen đức không thể hết

        Ba ngàn cơi đại thiên

        Cùng khắp trong hư không

        Chư Thiên, A-tu-luân

        Thiên hạ đều cúi đầu

        Vượt âm thanh chư Thiên

        Chốc lát không ai tin

        Mọi người đều vui mừng

        Đều chiêm ngưỡng Như Lai

        Phạm thiên được tự tại

        Âm thanh như mưa, sấm

        Trăm ngàn vô số ức

        Đều cùng đến nhóm họp

        Trong vô số ức kiếp

        Hành đúng đạo chân chánh

        Khi Phật Thích-ca Văn

        Cùng Câu-luân đàm luận

        Khổ không, không có ngă

        Nói mắt kia vô thường

        Tai, mũi không bền lâu

        Tự nhiên bị mù mịt

        Đầu mặt cũng tự nhiên

        Các căn không thường tồn

        Do quan sát như vậy

        Không ngă, không thọ mạng

        V́ tất cả các pháp

        Đều từ nhân duyên sinh

        Nếu xa ḱa kiến chấp

        Thấy đó như hư không

        Không thấy, không tạo tác

        Cũng không thấy chúng sinh

        Duyên sạch hoặc chẳng sạch

        Cũng không được xa ĺa

        Năm ấm không hưng khởi

        Phát khởi rất khổ sở

        Khởi lên vực ân ái

        Hạnh theo kia tăng giảm

        Do luôn quán b́nh đẳng

        Được đạo nghĩa chân chánh

        Đưa đến dứt các pháp

        Hiểu rơ liền dứt được

        Khi sinh niệm tư tưởng

        Đừng thuận hành theo nó

        Thường tu hạnh minh trí

        Tuân hành đạo như vậy

        Ngay nơi nhân duyên hành

        Mà không tạo lập ǵ

        Tuy ở nơi thần thức

        Không hiệp cùng nhân duyên.

Phẩm 24: CÂU-LÂN

        Phật bảo các Tỳ-kheo:

        -Bấy giờ Như Lai mở bày các pháp, nói rơ nguồn gốc sinh khởi của mười hai nhân duyên:

        Từ vô minh có hành, từ hành có thức, từ thức có danh sắc, từ danh sắc có lục nhập, từ lục nhập có cánh (xúc), từ cánh có thống (thọ), từ thống có ái, từ ái có thọ (thức), từ thọ có hữu, từ hữu có sinh, từ sinh có lăo, bệnh, tử nhóm họp tạo thành một nỗi khổ lớn.

        Nếu vô minh diệt thời hành diệt, hành diệt thời thức diệt, thức diệt thời danh sắc diệt, danh sắc diệt thời lục nhập diệt, lục nhập diệt thời cánh diệt, cánh diệt thời thống diệt, thống diệt thời ái diệt, ái diệt thời thọ diệt, thọ diệt thời hữu diệt, hữu diệt thời sinh diệt, sinh diệt thời lăo, bệnh, tử đều diệt, thời không c̣n có cái họa rất khổ về ngũ ấm. Theo duyên thời có, không duyên thời không.

        Đức Như Lai hiểu rơ nguồn gốc của sáu t́nh, mười hai nhân duyên này. Thế nên Ngài đạt đến các pháp tự nhiên không có nguồn : gốc một cách tự tại. Các phái ngoại đạo không biết được các pháp không, không do nhân duyên này. Các pháp đó vốn như vậy. Chư Phật trong quá khứ đă hiểu rơ, các Ngài v́ chúng sinh phân biệt nói ra. Hiểu rơ được pháp này mới được vắng lặng; v́ vậy cho nên các Ngài v́ mở bày giảng dạy mười hai duyên khởi mà chuyển pháp luân. Câu-lân hiểu biết được pháp đó. Câu-lân có nghĩa là hiểu biết được gốc ngọn. Do diệt sạch hết, nên ngôi tam bảo được thành lập: Phật, Pháp, Thánh chúng là tên của ba ngôi báu. Âm thanh truyền bá khắp thiên hạ, vang đến trời Phạm thiên: “Đức Như Lai ngày hôm nay chuyển pháp luân thanh tịnh. Bậc Hộ Thế chí chân thành lập ngôi Tam bảo, người đời khó có thể đạt được”.

        Câu-lân..., năm thầy Tỳ-kheo và sáu mươi ức chư Thiên được pháp nhăn tịnh. Lại có tám mươi ức Thiên nhân sắc giới được pháp nhăn tịnh vô thượng chánh chân. Tám vạn người đời đến tham dự pháp hội cũng được pháp nhăn tịnh, vượt qua các khổ.

        Bấy giờ âm vang của Phật nghe thấu mười phương, Thiên thần trên hư không nghe âm thanh như ḥa: “Thế Tôn Thập lực Thích-ca Văn, ở nơi chỗ các Tiên nhân trong vườn Lộc uyển vận chuyển bánh xe pháp, thuyết mười hai nhân duyên, dạy cho tất cả đều được biết hết”.

        Chư Phật trong mười phương nghe âm thanh đó đều lặng im. Chư Thiên, Long thần, A-tu-luân, thị giả của chư Phật đều bạch với Phật của ḿnh: “Âm thanh đó phân biệt các pháp khắp nơi đây nghe. Lành thay! Thế Tôn! Xin mau cho biết rơ ư của Ngài, sao lại lặng im?”

        Trong đời trước lặng im tinh tấn dùng đạo lực này để học đạo, vượt vô số trăm ngàn Bồ-tát, tự đắc quả Phật. Nay Đấng Thập Lực này tinh tấn tu đắc quả Phật, Ngài chuyển ba lần hợp thành mười hai hành  pháp. Ba lần chuyển hợp thành mười hai hành pháp luân này, không có tâm quá khứ, hiện tại, vị lai. V́ vậy cho nên tất cả khi nghe âm thanh đó, trăm ngàn ức người phát khởi tuệ lực, lập nên đạo lớn, đều tự nghĩ: Chúng ta nên học theo oai thần thế lực tinh tấn của Đức Phật kia, khiến mau đạt đến quả vị tôn quư trong ba đời, giúp cho đời con mắt đạo để khiến cho tất cả mau đạt đến đạo Vô thượng Chánh chân.

        Khi ấy có tám Thiên tử đồng đến nhóm họp. Đó là Thần Diệu, Thiên Diệu, Hoan Dư, Gia Hoan, Chiên-đàn, Đại Duyệt, Tịch Nhiên, Tịch Luật.

        Tám vị Thiên tử trời Tịnh cư đồng hạng như vậy, cùng ngàn Thiên tử đều đến nhóm họp, nghe Thế Tôn chuyển pháp luân. Khi ấy Đại Thánh bảo với Thiên tử đại thần diệu:

        -Nay kinh này gọi tên là “Phổ Diệu Đại Phương Đẳng Pháp”. Chư Bồ-tát ưa thích đi vào cảnh giới của chư Phật, ánh sáng chiếu khắp nơi thân, tinh tấn tự đạt đến quả Phật.

        Đức Như Lai đă thuyết ra cho nên chúng ta thọ tŕ, đọc tụng, vâng hành và nói lại cho mọi người.

HẾT QUYỂN 7

 

 

previous.png   back_to_top.png   next.png

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0