佛山* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

KINH PHƯƠNG QUẢNG ĐẠI TRANG NGHIÊM

(Cũng có tên là Thần Thông Du Hư)

Hán dịch:Đời Đường, Đại sư Địa-bà-ha-la, người xứ Trung Thiên trúc

Việt dịch: Linh-Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh

-o0o-

QUYỂN 2

Phẩm 5: GIÁNG SINH

 

Số 0187

KINH PHƯƠNG QUẢNG ĐẠI TRANG NGHIÊM

(Cũng có tên là Thần Thông Du Hư)

MỤC LỤC

Quyển 1

Phẩm 1: Mở Đầu

Phẩm 2: Cung Trời Đâu Suất

Phẩm 3: Chủng Tộc Thù Thắng

Phẩm 4: Pháp Môn 

Quyển 2

Phẩm 5: Giáng Sinh

Phẩm 6: Ở Trong Thai Mẹ 

Quyển 3

Phẩm 7: Đản Sanh 

Quyển 4

Phẩm 8: Viếng Đền Thờ Chư Thiên

Phẩm 9: Các Vật Dụng Quư Báu Dùng Trang Sức

Phẩm 10: Chỉ Rơ Về Các Thứ Kinh Sách Chữ Nghĩa

Phẩm 11: Xem Công Việc Nhà Nông

Phẩm 12: Hiện Rơ Tài Nghệ 

Quyển 5

Phẩm 13: Âm Nhạc Phát Khởi Giác Ngộ

Phẩm 14: Cảm Mộng

Quyển 6

Phẩm 15: Xuất Gia

Quyển 7

Phẩm 16: Vua Tần Bà Sa La Khuyên Bồ Tát Nhận Lợi Dưỡng Thế Gian

Phẩm 17: Tu Khổ Hạnh

Phẩm 18: Đến Sông Ni Liên 

Quyển 8

Phẩm 19: Đến Bồ Đề Tràng

Phẩm 20: Trang Nghiêm Bồ Đề Tràng

Quyển 9

Phẩm 21: Hàng Phục Chúng Ma

Phẩm 22: Thành Bậc Chánh Giác

Quyển 10

Phẩm 23: Ca Ngợi

Phẩm 24: Thương nhân Được Phật Thọ Kư

Phẩm 25: Đại Phạm Thiện Vương Khuyến Thỉnh 

Quyển 11

Phẩm 26: Chuyển Pháp Luân

Quyển 12

Phẩm 26: Chuyển Pháp Luân (tiếp theo)

Phẩm 27: Giao Phó Dặn Ḍ

 

        Lúc bấy giờ, Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Bồ-tát đă v́ chư Thiên, loài người diễn nói chánh pháp, khuyến khích khai bày chỉ rơ khiến họ thêm phấn khởi.

        Rồi Bồ-tát nói với Thiên chúng:

        -Ta nên dùng h́nh tượng nào để giáng sinh xuống cơi Diêm-phù-đề?

        Nhiều vị Thiên tử lần lượt lên tiếng, người th́ cho là nên dùng h́nh tượng đồng tử, người th́ bảo nên lấy h́nh tượng Thích, Phạm, người th́ cho rằng nên chọn h́nh tượng như chư Thiên cơi trời thần diệu (Mahà ràji karùpa), người th́ nói rằng phải dùng h́nh tượng như các thần A-tu-la, Càn-thát-bà, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già... người th́ cho là nên chọn h́nh tượng như chư Thiên Nhật Nguyệt, lại có người bảo nên dùng h́nh tượng như Kim sí điểu..., các vị Thiên tử đă đưa ra rất nhiều h́nh tượng như thế.         Lúc ấy, trong hội chúng có một vị Thiên tử tên Thắng Quang, xưa kia đă từng ở cơi Diêm-phù-đề làm vị Bà-la-môn, đối với đạo pháp Vô thượng Bồ-đề tâm không hề thoái chuyển, lúc đó lên tiếng cho rằng, trong luận Vi-đà (Veda) đă nói rơ, Bồ-tát giáng sinh nên dùng h́nh tượng voi để nhập thai mẹ. Vị Thiên tử ấy liền nói bài kệ:

        Bồ-tát giáng trần

        Nên dùng h́nh voi

        Đoan chánh oai đẹp

        Đảnh đầu màu hồng

        Trắng sạch thanh tịnh

        Như pha lê trong

        Gồm đủ sáu ngà

        Vàng khắc tô điểm

        Điềm lành tối thượng

        Vi-đà đă nêu

        Ba mươi hai tướng

        Sắp sinh cơi người.

        Phật bảo các vị Tỳ-kheo:

        -Bồ-tát lúc đó đang ở cơi trời Đâu-suất, v́ sắp giáng sinh nên quan sát khắp cơi Diêm-phù-đề, thấy rơ nơi cung điện của vua Du-đầu-đàn hiện ra trước tám sự kiện tốt lành. Tám hiện tượng ấy là những ǵ? Một là trong vương cung bỗng nhiên trở nên trong sạch, không rưới nước quét dọn mà vẫn không hề có các thứ bụi bặm uế tạp, sỏi sạn bừa băi cùng muỗi nhặng, ốc sên và các loại côn trùng... trái lại mọi nơi đều có hoa đẹp giăng rải nhiều ṿng, mùi hương tỏa ra thơm ngát; hai là từ trong rặng Tuyết sơn, từng đàn chim bay về tụ tập, đủ loại chim lạ màu sắc khác nhau, lông cánh đều tươi đẹp, chúng tha hồ bay nhảy tung tăng khắp các cung điện lầu gác, mái hiên, cửa sổ, xà cột, kêu hót vui ḥa thỏa thích; ba là cũng trong vương cung ấy, cây cỏ hoa lá như đồng loạt nở rộ xanh tươi; bốn là các ao hồ trong vương cung đều xuất hiện vô số hoa sen, hoa lớn như bánh xe có đến trăm ngàn cánh óng ánh che phủ trên mặt nước; năm là trong vương cung các vật dụng châu báu tự nhiên hiện ra rất nhiều, lại có cả bơ dầu, mật cùng nhiều loại có vị tuyệt ngon, đem dùng hầu như không bao giờ hết; sáu là trong vương cung, các thứ nhạc khí như ống tiêu, ống sáo, các loại đàn cầm, đàn sắt kiểu cũ kiểu mới, không gơ tấu mà phát ra các loại âm thanh vi diệu; bảy là trong vương cung các kho báu đều đầy ắp nào là vàng bạc, lưu ly, xa cừ, mă năo, ma-ni, san hô...; tám là từ nơi vương cung tỏa ra một vầng ánh sáng lớn át hẳn ánh sáng của mặt trời, mặt trăng, ai nh́n ngắm vầng sáng ấy thân tâm đều an lạc, cho là điều chưa từng có. Đó là tám hiện tượng tốt lành đă hiện ra nơi vương cung vua Du-đầu-đàn. Lúc này Hoàng hậu của vua là Thánh hậu Ma-da, tắm gội trang điểm, xoa các loại thiên hương, mặc y phục quư giá đẹp đẽ, các thứ châu báu mang theo nơi người làm tăng thêm vẻ đẹp trang nghiêm quư phái, hoan hỷ thư thái, thân tâm thanh tịnh, dẫn đoàn thể nữ tùy tùng một vạn người, đi dạo trong điện âm nhạc, đến thẳng chỗ vua Du-đầu-đàn, ở nơi phía phải nhà vua, nhẹ bước lên ṭa lưới quư báu trang nghiêm. An tọa xong, Thánh hậu mỉm cười, nét mặt thật tươi tỉnh, đọc bài tụng:

        Lành thay, Đại vương mong chấp thuận

        Nay thiếp xin tỏ bày nguyện lớn

        Tâm nhân từ theo đấy khởi luôn

        Thiếp đang tŕ tám thanh tịnh giới

        Chẳng hại muôn loài như yêu ḿnh

        Ba nghiệp, mười thiện thường an tĩnh,

        Tâm xa ĺa dua nịnh, ghét ganh.

        Mong vua với thiếp đừng sinh nhiễm

        Nghe giới cấm này chẳng vui ḷng

        Sợ vua nhiều kiếp thêm buộc khổ

        Chỉ mong thuận cho thiếp ở riêng

        Cung điện hương hoa tự tô điểm.

        Thường vây quanh, có thể nữ hiền

        Tấu nhạc đàn ca diễn pháp âm

        Hết thảy kẻ ác truyền xa thiếp

        Hương hoa dâm uế đều không hưởng

        Tất cả tù tội được miễn, tha.

        Các nhà ngục nay nên trống vắng

        Mở đàn lớn bảy ngày bảy đêm

        Cứu giúp nghèo đói được no đủ

        Giáo hóa nẻo chánh, nhẹ lao dịch

        Khiến mọi công đường dứt kiện tranh

        Người người cùng hướng về từ tâm

        Như lên Đao-lợi vườn Hoan hỷ

        Thương xót thế gian như con ḿnh

        Pháp dạy như thế rất an lạc.

        Vua nghe lời ấy, ḷng vui thích

        Mọi điều ước nguyện đều chấp thuận.

        Truyền các quan tẩy tịnh hoàng cung

        Cờ, lọng hoa hương khéo trang hoàng

        Lại lệnh hai vạn quân dũng mănh

        Đủ cả kiếm kích theo pḥng vệ.

        Thể nữ đàn ca hầu giúp vui

        Anh lạc châu báu tự trang điểm

        Giường ngọc ṭa báu phủ lụa là

        Ngự nơi thắng điện như Thiên nữ.

        Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Lúc ấy Tứ Thiên vương, Thích Đề-hoàn Nhân và các vị Thiên chủ ở các cơi Dạ-ma thiên, Đâu-suất-đà thiên, Lạc biến hóa thiên, Tha Hóa tự tại thiên, Phạm chúng thiên, Phạm phụ thiên, Diệu quang thiên, Thiểu quang thiên, Quang nghiêm thiên, Tịnh cư thiên, A-ca-ni-trá thiên, Ma-hê-thủ-la thiên, vị chủ thế giới Ta-bà là Phạm Thiên vương... cùng với vô lượng trăm ngàn Thiên chúng đều vân tập đông đủ đến chỗ Bồ-tát cùng nhau thưa:

        -Bồ-tát hướng ư sắp sửa giáng sinh, chư Thiên chúng tôi không theo Ngài hầu hạ. Ngài xuống cơi thế, chúng tôi không biết khi nào Ngài quay lại và cũng không biết ân nuôi dưỡng sắp tới, ai sẽ có thể được nhận theo hộ vệ, hầu hạ Bồ-tát xuống cơi Diêm-phù-đề. Từ lúc Ngài vào thai mẹ, rời thai lớn lên, ở tuổi thiếu niên, tuổi thanh niên trưởng thành vui chơi hưởng thụ, đến khi xuất gia tu khổ hạnh, rồi tới Bồ-đề ṭa hàng phục ma quân, thành Phật, chuyển bánh xe Pháp, thị hiện thần lực diệu dụng, từ cơi trời Đao-lợi trở lại chốn Diêm phù, nhập Niết-bàn, chư Thiên chúng tôi sẽ xin hết ḷng hộ vệ chẳng lúc nào rời.

        Bấy giờ các vị Thiên tử cùng nhau đọc bài tụng:

        Chúng tôi ai được nhận

        Hoan hỷ theo Bồ-tát

        Phước đức được tăng thêm

        Cũng được danh dự lớn

        Nếu cầu cơi Đao-lợi

        Thắng diệu luôn an lạc

        Các thể nữ quây quần

        Nên theo Thanh tịnh nguyệt

        Nếu cầu Diệu viên lâm

        Xứ đẹp thường vui thích

        Đất báu vàng, hoa điểm

        Nên theo Ly cấu quang

        Nếu cầu voi, ngựa, xe

        Dạo nơi vườn Hoan hỷ

        Chúng thể nữ quây quần

        Nên theo Đại trượng phu.    

        Nếu cầu Dạ-ma thiên

        Cùng cơi trời Đâu-suất

        Nơi sinh thường cung kính

        Nên theo Đại danh xưng

        Nếu cầu Hóa lạc thiên

        Tự tại chốn cung pḥng

        Du hư vui biến hóa

        Nên theo bậc Công đức.

        Nếu cầu làm Ma vương

        Ĺa bỏ mọi tâm độc

        Thần biến khắp mọi cơi

        Nên theo bậc Lợi ích.

        Nếu cầu vượt Dục giới

        Trụ Phạm cung thắng diệu

        Tu tập bốn Đẳng tâm

        Nên theo bậc Thiền định.

        Nếu cầu sinh nhân gian

        Thọ phước báo Luân vương

        Bảy báu từ tâm đến

        Nên theo bậc Ly dục

        Nếu cầu bậc Vương vị

        Trưởng giả cùng cư sĩ

        Giàu sang không thù địch

        Nên theo Vô thượng sĩ.

        Nếu cầu đại phú quư

        Đoan chánh và danh dự

        Giáo lệnh đầy uy đức

        Nên theo bậc Phạm âm

        Nếu cầu báo Trời, Người

        Ba cơi đều an ổn

        Thiền cùng Tuệ vô lậu

        Nên theo pháp tự tại

        Nếu cầu dứt tham dục

        Cùng diệt mọi sân si

        Chí đạm bạc tịch tĩnh

        Nên theo Bậc Điều Tâm

        Nếu cầu Nhất thiết trí

        Thanh văn cùng Duyên giác

        Sư tử hống mười phương

        Nên theo biển công đức

        Nếu cầu khỏi nẻo ác

        Mở các cửa cam lộ

        Liền gặp Bát chánh đạo

        Nên theo ĺa đường hiểm

        Nếu cầu thấy chư Phật

        Lănh hội pháp vi diệu

        Cùng mong các phước báo

        Nên theo công đức tạng

        Nếu cầu ĺa phiền năo

        Sinh già bệnh chết khổ

        Thanh tịnh như hư không

        Nên theo Bậc Lỵ Nhiễm

        Nếu cầu được kính trọng

        Đức hạnh tướng tốt đủ

        Tự tha cùng hóa độ

        Nên theo Bậc An Lạc

        Nếu cầu Giới Định Tuệ

        Pháp vi diệu khó đạt

        Bậc trí mau giải thoát

        Nên theo Đại Y Vương.

        Nếu cầu vô lượng đức

        Cứu cánh đều viên măn

        Cùng đạt cơi Niết-bàn

        Nên theo thành tựu Trí.

        Bấy giờ, chư Thiên trong chúng hội đều nghe rơ bài kệ ấy. Có đến bốn vạn tám ngàn vị trời ở cơi Tứ Thiên vương thiên, trăm ngàn vị trời ở cơi Đao-lợi thiên, trăm ngàn vị trời ở cơi Dạ-ma thiên, các cơi Đâu-suất thiên, Hóa lạc thiên, Tha hóa tự tại thiên cũng có số lượng chư Thiên như vậy, lại có sáu vạn Thiên ma vốn tích tụ phước đức từ kiếp trước, sáu vạn tám ngàn vị trời cơi Phạm chúng thiên, cho đến cơi A-ca-ni-trá thiên cũng có số lượng Thiên tử gần tới trăm ngàn vị. số Thiên tử như thế đă đến trước ở trong chúng hội. Ngoài ra, c̣n có chư Thiên các phương khác Đông, Tây, Nam, Bắc, trên, dưới với số lượng không tính hết cũng đều đến tụ hội. Lúc đó vị Thiên tử đứng đầu trong hội chúng đọc bài tụng:

        Các vị nay nên nghe

        Tâm ta đă quyết định

        Bỏ dục cùng thần thông

        Thiền Tam-muội an lạc

        Cùng theo Bậc Tối Thắng

        Giáng sinh nơi thai mẹ

        Khiến ngăn chận mọi ác

        Thường làm kẻ ủng hộ

        Dùng âm nhạc diệu kỳ

        Ca ngợi biển công đức

        Khiến trời, người hoan hỷ

        Khởi tâm đạo vô thượng.

        Trời, người nghe lời ấy

        Hoan hỷ dứt các nạn

        Tung khắp hoa Mạn-đà

        Cùng các thứ hoa quư

        Lại xông hương trầm thủy

        Cúng dường Bậc Phước Tịnh

        Bồ-tát ở trong thai

        Chẳng vướng ba cấu nhiễm

        Vượt khỏi sinh, lăo tử

        Đạt được đạo tận cùng    

        Chúng ta giữ tâm tịnh

        Cùng theo Bậc Tuệ Giác

        Các Thiên vương Thích, Phạm

        Lúc thấy bảy bước đi

        Dùng tay nâng hương thủy

        Tắm bậc Thánh vô cấu

        Theo thế gian mà làm

        Trời Người đạt phước lớn.

        Chn dục thường không nhiễm

        Vượt thành bỏ ngôi báu

        Chúng ta nguyện theo cảng

        Lót cỏ ngồi Đạo tràng

        Hàng ma thành Chánh giác

        Giảng thuyết pháp Vô thượng

        Phật sự thông ba cơi

        Cam lộ thắm muôn loài

        Cho đến nhập Niết-bàn

        Luôn theo không rời bỏ.

        Phật bảo các vị Tỳ-kheo:

        -Vô s Thiên nữ ở cơi Dục chiêm ngưỡng thân tướng vi diệu của Bồ-tát, đang chuẩn bị giáng sinh nên họ cùng bàn với nhau, bậc nữ nhân nào làm mẹ Bồ-tát tất phải đầy đủ thắng đức, mới kham nỗi việc mang thai bậc Tôn giả. Vị nữ nhân ấy hẳn được mọi người mến mộ, hết ḷng yêu kính. Bồ-tát nhờ phước báo sẵn có đạt được thần thông, thân sinh theo ư ḿnh. Từ cung trời Đâu-suất, chỉ trong một khoảng sát-Na là đến thành Ca-tỳ-la, kinh đô của vua Du-đầu-đàn. Kinh thành ấy chu vi rộng lớn, vườn cây ao hồ đều trang nghiêm thù thắng như cung điện của đức Đế Thích. Trong nội cung có một điện lớn tên Tŕ quốc, Thánh hậu Ma-da ngự ở cung điện ấy, mọi vật được bày trí trong đó đều trang nghiêm đẹp đẽ, như tỏa lên một sự thanh tịnh, không cấu nhiễm, trong sáng linh thiêng. Thánh hậu mặc Thiên y, đeo chuỗi Anh “ lạc đều là những thứ quư giá tăng thêm dáng vẻ quư phái đáng kính. Khi ấy các Thiên nữ đă tới cung điện đó, trụ nơi hư không, chiêm ngưỡng dung nhan Thánh hậu, phát ra lời kệ:

        Các Thiên nữ Dục giới

        Quán thân diệu Bồ-tát

        Đều cùng nhau suy nghĩ

        Mẹ Bồ-tát ra sao

        Ṿng hoa tay giữ chặt

        Hương xông cùng xoa khắp

        Hoan hỷ đến hoàng cung

        Chắp tay ḷng cung kính

        Dung mạo rất xinh đẹp

        Chân tay thật ưa nh́n

        Thấy ngự nơi giường quư

        Tâm lành, quán lư thật

        Cơi trần diệu dường này

        Trên trời chưa có được

        Chúng tôi thường tự nghĩ

        Thiên nữ là thù thắng

        Nay thấy dung nhan này

        Tự sinh ḷng hổ thẹn.

        Công đức rất trang nghiêm

        Dung nhan thật đoan chánh

        Nếu không có đức này

        Đâu làm Bồ-tát mẫu.

        Ví như ngọc vô giá

        Đặt nơi vật báu tịnh

        Mẹ Bồ-tát như vậy

        Cưu mang Bậc Thắng Đức

        Người gặp sinh hoan hỷ

        Tâm luôn vui không chán

        Diện mạo luôn đoan trang

        Thân tướng như ngời sáng

        Như trăng tại hư không

        Nh́n người ư thanh tịnh

        Như mặt trời rực sáng

        Như vàng ṛng tinh luyện

        Chiêm ngưỡng mẹ Bồ-tát

        Tướng hảo cũng như trên.

         Tóc thơm lại mềm mại

        Óng ánh màu ong huyền

        Răng trắng màu sao trời

        Mắt như lá sen xanh

        Đi đứng thật uyển chuyển

        Tay chân đều nghiêm chánh

        Cơi trời có ai hơn

        Nhân gian nào sánh được

        Xem xét kỹ như thế

        Nhiễu phải, tung hoa hương

        Tán thán tên Phật mẫu

        Trở về nơi cơi trời

        Lúc ấy Tứ hộ thế

        Thích phạm cùng Dục thiên

        Và với Tám bộ chúng

        Đều đến quanh mẹ Phật

        Chư Thiên đều cùng thấy

        Bồ-tát sắp giáng sinh

        Cùng đem nhiều hương hoa

        Vui mừng đến trước mặt

        Chắp tay đảnh lễ thưa

        Thời giáng sinh đă tới

        Vua Sư tử hiện tại

        Xót thương sinh cơi đời.

        Phật bảo các vị Tỳ-kheo:

        -Lúc Bồ-tát sắp sửa giáng sinh, phương Đông có vô lượng trăm ngàn Bồ-tát, đều là bậc Nhất sinh bổ xứ cùng tới cung trời Đâu-suất để cúng dường Bồ-tát. Các phương Nam, Tây, Bắc bốn hướng trên dưới, tất cả các vị Bồ-tát như thế cũng đều đến đó để cúng dường. Rồi cả mười phương thế giới, các vị Thiên tử các cơi Tứ Thiên vương thiên, Tam thập tam thiên, Dạ-ma thiên, Đâu-suất-đà thiên, Lạc biến hóa thiên, Tha hóa tự tại thiên... mỗi vị đều dẫn theo bốn vạn tám ngàn Thiên nữ, trước sau lần lượt nhiễu quanh cung trời Đâu-suất, tấu nhạc đàn ca cúng dường Bồ-tát.

        Bấy giờ Bồ-tát ngự tại Đại lâu các, ngồi nơi ṭa Sư tử Chúng đức sở sinh thắng tạng (Kho tàng siêu việt sinh ra tất cả công đức), c̣n các vị Bồ-tát kia cùng với vô lượng trăm ngàn vạn ức na-do-tha chư Thiên vây quanh cúng dường Bồ-tát, hết ḷng cung kính tôn trọng ca ngợi.

        Ngay khi ấy, Bồ-tát ở nơi cung trời Đâu-suất tối thắng liền giáng sinh xuống cơi Diêm-phù-đề.

        Lúc Bồ-tát sắp giáng sinh, từ thân tướng phóng ra luồng ánh sáng chưa từng có, chiếu khắp Tam thiên đại thiên thế giới, đến trong cơi u minh khiến cho ánh sáng cửa mặt trời mặt trăng lu mờ hẳn, chỉ c̣n luồng ánh sáng lớn ấy chiếu sáng mà thôi. Chúng sinh ở cơi u tối ấy đều trông thấy nhau, cùng bảo: “Do đâu mà bỗng dưng trong cơi này lại hiện ra các chúng sinh khác”. Cùng lúc khắp Tam thiên đại thiên thế giới hiện ra sáu cách chấn động, gồm đến mười tám hiện tượng. Đó là dao động, dao động mạnh, dao động rất mạnh; đánh gơ, đánh gơ mạnh, đánh gơ rất mạnh; di chuyển, di chuyển nhanh, di chuyển rất nhanh; vọt lên, vọt lên cao, vọt lên rất cao, phát ra âm thanh, phát ra âm thanh lớn, phát ra âm thanh rất lớn; cơi biên cử lên th́ cơi giữa im lặng, cơi giữa cử lên th́ cơi biên im lặng; phương Đông cử lên th́ phương Tây im lặng, phương Tây cử lên th́ phương Đông im lặng; phương Nam cử lên th́ phương Bắc im lặng, phương Bắc cử lên th́ phương Nam im lặng. Lúc đó tất cả chúng sinh khi nghe được các thứ âm thanh ấy đều vui mừng phấn chấn, yêu thích thanh tịnh, sung sướng tột độ, ca ngợi hết lời, không một chúng sinh nào kinh động sợ hăi. Cả đến Phạm thích hộ thế, ánh sáng mặt trời mặt trăng như không c̣n xuất hiện. Hết thảy chúng sinh ở các cơi địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh nhờ công đức ấy mà được an ổn, không một chúng sinh nào trong khoảng thời gian này bị ḷng tham, sân hận, si mê cũng như các thứ phiền năo bức bách. Trái lại, tất cả đều khởi lên tâm từ bi thương xót muốn đem lại lợi ích cho nhau, xem nhau như cha mẹ, anh em thân thuộc. Đồng thời, các thứ nhạc khí ở cơi trời, người chẳng tấu mà tự phát ra âm thanh. Vô lượng chư Thiên đầu đội, hai tay nâng cao những ṭa lâu các vi diệu, lại có vô lượng trăm ngàn Thiên nữ vây quanh ḥa tấu Thiên nhạc và trong lời nhạc đó phát ra bài kệ thâm diệu tán dương công đức của Bồ-tát:

        Tôn giả tu tập qua nhiều kiếp

        Các thứ tịnh nghiệp đều viên măn

        Trụ nơi lư chân chánh thù thắng

        Nay được trời người đều cúng dường

        Vô lượng câu-chi kiếp từ trước

        Bố thí cả vợ con dấu yêu

        Do phước thí nay đạt thắng báo

        Nên được chư Thiên dâng hoa hương

        Tự hại thân ḿnh để bố thí

        Tâm Từ cứu loài chim sắp chết

        Lại nhờ hạnh thí được thắng báo

        Thường khiến ngạ quỷ được no đủ.

        Tôn giả trải qua vô biên kiếp

        Kiên tŕ tịnh giới chưa từng rời

        Do phước tŕ giới đạt thắng báo

        Làm cho cơi ác dứt khổ đau.

        Vô lượng kiếp tôn giả trải qua

        Cầu giác ngộ nên hành nhẫn nhục

        Do phước nhẫn nhục đạt thắng báo

        Nên khiến Trời, Người cùng mến thương.

        Tôn giả trải qua vô lượng kiếp

        Trọn tu tinh tấn không ngừng nghĩ

        Do phước tỉnh cần đạt thắng báo

        Thân tướng đoan nghiêm như Tu-di.

        Tôn giả trải qua vô lượng kiếp

        Thường dứt kết sử, tu pháp định

        Do phước thiền định đạt thắng báo

        Nên khiến đời này dứt phiền năo.

        Tôn giả trải qua vô lượng kiếp

        Tu tập trí tuệ dứt vọng mê

        Do trí Bát-nhă đạt thắng báo

        Khiến cho thanh tịnh thêm sáng ngời.

        Áo giáp Từ bi trừ phiền nao

        V́ thương thế gian nên giáng sinh

        Chứng đắc Hỷ, Xả pháp thượng diệu

        Được cả ba cơi cùng kính lễ

        Dùng đuốc trí tuệ đầy ánh sáng

        Tịnh trừ si ám cùng tội lỗi

        Tam thiên đại thiên đều hướng về

        Đại Tôn SưMâu-ni kính lễ

        Thắng tuệ thần túc được viên thông

        Thấy nghĩa chân thật nên thị hiện

        Tự giải thoát, độ người giải thoát

        Kính lễ Bậc Sư năng độ tận

        Tùy thuận thế gian hiện thân trần

        Nhưng chẳng b thế pháp nhiễm hoặc.

        Hết thảy chúng sinh nếu thấy nghe

        Được mọi lợi ích không thể bàn

        Huống chi được hiểu tôn diệu pháp

        Vui tin tưởng sinh bao điều thiện

        Cơi trời Đâu-suất như u ám

        Cơi Diêm-phù vầng dương sắp hiện

        Phiền năo cùng nhiều thứ tối mê

        Tôn giả độ cho đều tỉnh ngộ.

        Thành Ca-tỳ-la càng hưng thạnh

        Vô lượng chúng chư Thiên vây quanh

        Thiên nữ mỹ miều tấu Thiên nhạc

        Âm thanh vi diệu vang khắp thành

        Mẹ Phật thân sắc càng nghiêm trang

        Phước tường uy dung do tịnh nghiệp

        Thánh tử đoan chánh kỳ diệu thay

        Vầng sáng chiếu soi ba ngàn cơi

        Chúng sinh ở những quốc độ ấy

        Ĺa mọi phiền năo cùng luận tranh

        Tâm Từ kính thuận cùng khởi phát

        Đều từ uy lực Bồ-tát sinh

        Ḍng vua Du-đàn thêm hưng thịnh

        Nối tiếp truyền thông Chuyển luân vương.

        Kính thành với nhiều kho châu báu

        Các thứ báu quư đều đầy ngập

        Dạ-xoa, La-sát, Cưu-bàn-trà

        Tu-la, Mật Tích cùng Thiên chúng

        Bảo vệ nơi Bồ-tát ngự cư

        Không lâu đều sẽ đạt giải thoát

        Tất cả hướng về đạo Bồ-đề

        Nguyện chóng như Ngài thành Chánh giác.

Phẩm 6: Ở TRONG THAI MẸ

        Đức Phật bảo các vị Tỳ-kheo:

        -Mùa đông đă qua, vào ngày xuân phân, tháng Tỳ-xá-khư, hoa lá trong rừng đều tươi thắm đáng yêu, khí hậu không lạnh cũng không nóng, rất thích hợp với việc ra đời của các Bậc Thắng nhân trong ba cơi.

        Bồ-tát quán sát cơi thế gian, đúng lúc trăng tṛn sáng tỏ, ngay khi sao Phất-sa hợp với mặt trăng, Bồ-tát từ cơi trời Đâu-suất biến mất, nhập vào thai mẹ qua h́nh tượng voi trắng sáu ngà, các ngà của voi đều óng ánh kim sắc, đầu voi tỏa ánh sáng màu hồng, h́nh tướng các căn đều viên măn. Voi trắng sáu ngà sáng suốt chánh niệm, dùng thần lực theo sườn hông phía phải của mẹ mà đi vào. Khi ấy Thánh hậu trong giấc điệp yên ổn, mộng thấy rơ các sự việc như vừa kể.

        Bấy giờ Đức Thế Tôn muốn lặp lại các ư nghĩa đó nên nói kệ:

        Thắng nhân gởi sinh làm voi trắng

        Trắng tinh như tuyết đủ sáu ngà

        Mũi, chân đẹp lạ đầu hồng sáng

        Các chi tiết khác đều viên măn

        Vào hông phải thân như dạo chơi

        Mẹ Phật nhân đấy bao hoan hỷ

        Việc chưa từng thấy chưa từng nghe

        Thân tâm thư thái như thiền định.

        Lúc bấy giờ Thánh hậu thân tâm phát sinh niềm vui vô biên, ở trên ṭa cao lấy các thứ vật báu đẹp đẽ sửa soạn trang nghiêm lại thân, rồi cùng vô số thể nữ cung kính theo hầu rời khỏi cung điện đến thẳng vườn hoa Vô ưu. Tới nơi bà liền sai một thể nữ tín cẩn đến tâu với vua Du-đầu-đàn rằng bà muốn gặp nhà vua, xin nhà vua chớ chậm trễ. Vua nghe tâu rất vui vẻ liền rời khỏi ngai vàng cùng với các vị đại thần và quyến thuộc trước sau lần lượt đến vườn hoa Vô ưu. Vừa tới cửa vườn hoa, nhà vua cảm thấy thân thể ḿnh như nặng nề không thể cất bước đi tiếp. Vua bèn nói bài kệ:

        Xưa nhiều phen cự địch

        Thân thể luôn gọn gàng

        Nay bỗng dưng như thế

        Biến này biết hỏi ai?

        Vị Thiến tử cơi trời Tịnh cư lúc đó liền hiện ra nửa thân h́nh trong hư không, v́ vua Du-đầu-đàn nói bài tụng:

        Bồ-tát uy đức lớn

        Cơi Đâu-suất hạ sinh,

        Nhập thai nơi Thánh hậu

        Làm Thái tử của vua

        Các hạnh đều viên măn

        Trời, Người đều cung kính

        Đủ trí tuệ từ bi

        Quán đảnh nên thọ chức.

        Vua Du-đầu-đàn nghe rơ bài kệ ấy liền chắp tay đảnh lễ, thưa: -Tôi nay thấy sự việc này thật là ít có.

        Rồi nhà vua vào gặp Thánh hậu, tâm tự dứt mọi kiêu mạn, hỏi ngay Thánh hậu muốn điều ǵ cứ theo ư tâu bày. Thánh hậu nói kệ đáp:

        Thiếp ngủ thấy trong mộng

        Bạch tượng thân ngân sắc

        Chói sáng vượt trời, trăng

        Thật uy nghiêm thân tướng

        Sáu ngà đầy uy lực

        Khó hoại như kim cương

        Thân h́nh rất khỏe đẹp

        Đến nhập vào bụng thiếp.

        Thiếp từng thấy lắm điềm

        Mong vua hăy lắng nghe

        Thiếp thấy khắp Tam thiên

        Cảnh bao la thật đẹp

        Thường khi trong giấc điệp

        Chư Thiên đến khen thiếp

        Tham, sân các phiền năo

        Kết sử đều tiêu tan

        Tâm thiếp vui tịch tĩnh

        Như trú trong cảnh thiền

        Nên mời người giải mộng

        Thâm hiểu luận Vi-đà

        Thấu đạt tám pháp diệu

        Biện rơ lẽ dữ lành

        Gấp triệu người đó tới

        V́ thiếp giải mộng kia.

        Vua nghe qua lời ấy

        Liền cho gọi chiêm gia

        Truyền lệnh cho vị này

        Gắng đoán mộng Thánh hậu.

        Thánh hậu bảo vị này

        Mọi điều ta nằm mộng

        Người đă từng giỏi đoán

        Nay ta sẽ nói rơ

        Ta thấy voi như tuyết

        Ánh sáng hơn nhật nguyệt

        Sáu ngà thêm uy thế

        Voi trông rất khỏe đẹp

        Sắc sáng thật thuần tịnh

        Rắn chắc như kim cang

        Đến nhập vào bụng ta

        Mộng ta là như thế.

        Vị kia nghe Thánh hậu

        Kể rơ mọi chi tiết

        Thưa rằng nên an tâm

        Mộng ấy là điềm lành

        Tộc họ đang hưng thịnh

        Tất sinh con quư tướng

        Ở nhà làm Luân vương

        Uy lực trùm khắp cơi

        Xuất gia thành quả Phật

        Thương xót đến muôn loài

        Rưới khắp pháp cam lộ

        Trời, Người đều cung kính.

        Vua Du-đầu-đàn nghe vị Bà-la-môn giải rơ ư nghĩa giấc mộng của Thánh hậu Ma-da, trong ḷng vô cùng hớn hở liền sai người đem tặng cho vị ấy nhiều y phục, đồ ăn uống quư giá để người ấy ra về.

        Phật bảo các vị Tỳ-kheo:

        -Lúc ấy vua Du-đầu-đàn, nơi bốn cửa thành cũng như nơi các ngă tư trong kinh đô, v́ sự kiện nhập thai của Bồ-tát, nên đă thiết lập các hội bố thí lớn, cấp phát thức ăn y phục cho đến hương hoa, đồ dùng để nằm ngồi cùng xe ngựa, nhà cửa, đất đai ai cần đến đều chu cấp đầy đủ. Vua lại suy nghĩ là nên chọn cung điện nào để Thánh hậu nghỉ ngơi yên ổn, tránh các mối lo buồn, tâm trí luôn được an lạc. Bấy giờ bốn vị Thiên vương đến nơi vương cung thưa với nhà vua:

        -Mong đại vương hăy yên tâm đừng lo nghĩ về điều ấy, chúng tôi sẽ chọn cho Bồ-tát một cung điện nguy nga.

        Cùng lúc vị Thiên tử ở cơi trời Đao-lợi là Đế Thích liền tới nơi vương cung, đọc bài kệ:

        Thế cung bảo hộ kém

        Thánh hậu chẳng nên ngự

        Đao-lợi có thắng điện

        Xin đem dâng Bồ-tát.

        Cùng lúc, vị Thiên tử ở cơi trời Dạ-ma cũng đến vương cung đọc bài kệ:

        Chúng tôi có thắng điện

        Hơn hẳn cung Đao-lợi

        Ở cơi trời Dạ-ma

        Nay xin dâng Bồ-tát.

        Cùng lúc, vị Thiên tử ở cơi trời Đâu-suất cũng tới vương cung, đọc bài kệ:

        Đâu-suất cung điện đẹp

        Bồ-tát đă từng ngự

        Đó là chốn thù thắng

        Lại đem dâng Bồ-tát.

        Cùng lúc vị Thiên tử trời Hóa lạc cũng đến vương cung, đọc bài kệ:

        Tôi có cung điện báu

        Theo tâm mà sinh ra

        Thật trang nghiêm kỳ diệu

        Nguyện dâng cho Bồ-tát.

        Cùng lúc vị Thiên tử ở cơi trời Tha hóa tự tại cũng tới vương cung, đọc bài kệ:

        Cung điện tôi kỳ diệu

        Hơn mọi trời cơi Dục

        Trang nghiêm các bảo vật

        Ư vui ḷng thanh tịnh

        Ánh sáng thật huy hoàng

        Hương hoa xông tung khắp

        Xin đem dâng Bồ-tát

        Và Thánh mẫu được an.

        Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Lúc ấy các vị Thiên tử ở các cơi trời thuộc Dục giới v́ muốn cúng dường nên tất cả các vị ấy đều đến vương cung vua Du-đầu-đàn nói về những cung điện ở các cơi trời của ḿnh. Vua Du-đầu-đàn cũng v́ Bồ-tát mà lập một cung điện lớn, trang hoàng cực kỳ đẹp đẽ tinh khiết, nhân gian không đâu có được.

        Bấy giờ Bồ-tát dùng thần lực Đại nghiêm tam-muội khiến cho bên trong tất cả các cung điện ấy đều hiện rơ thân h́nh Thánh hậu Ma-da, cùng với Bồ-tát ngồi kiết già bên hông phải mẹ ḿnh. Các vị Thiên tử xem thấy ai cũng cho là Bồ-tát chỉ an trụ nơi cung điện ḿnh.

        Đức Thế Tôn lại nói ư đó bằng kệ:

        Đại nghiêm tam-muội

        Thần hóa khó lường

        Chư Thiên đẹp ḷng

        Vua cha hoan hỷ.

        Lúc Phật nói đoạn kinh này, các vị Thiên tử trong chúng hội có vị nghĩ: “So với cơi trời Tứ Thiên vương th́ cơi nhân gian đó đă đầy những ô nhiễm chẳng sạch, huống chi các cơi trời từ Tam thập tam thiên trở lên đến cơi trời Đâu-suất? Bồ-tát đă ĺa cơi trời Đâu-suất xuống cơi người ở trong thai mẹ, trải qua đến mười tháng, thế th́ làm sao được gọi là vật báu của thế gian tinh khiết thù diệu thanh tịnh hết mực?”

        Bấy giờ Tôn giả A-nan nương theo uy lực của Phật, quỳ thẳng chắp tay bạch Phật:

        -Bạch Thế Tôn, thân thể người nữ vốn chứa nhiều dục, ác. Làm sao Như Lai lúc c̣n là Bồ-tát ĺa cơi trời Đâu-suất nhập vào thai mẹ từ phía hông bên phải và an trụ ở đấy?

        Phật bảo Tôn giả A-nan:

        -Thời gian Bồ-tát ở trong thai mẹ, không hề bị bất tịnh làm cho ô nhiễm, trái lại Bồ-tát thường an trụ nơi bảo điện trang nghiêm thanh tịnh đệ nhất. Bảo điện như thế các vị có muốn trông thấy không? Như Lai sẽ chỉ rơ các vị xem.

        Tôn giả A-nan thưa với Phật:

        -Bạch Thế Tôn, mong Đức Thế Tôn hiển bày chỉ rơ để cho mọi người trông thấy đều sinh tâm hoan hỷ.

        Bấy giờ Đức Như Lai liền dùng thần lực khiến Phạm Thiên vương, vị chủ của thế giới Ta-bà cùng sáu mươi trăm ngàn ức (6.000.000.000) vị Phạm thiên xuống cơi Diêm-phù-đề đến chỗ Phật cung kính đảnh lễ, đi nhiễu theo phía phải ba lần rồi đứng qua một bên. Lúc này Đức Thế Tôn nói với Phạm Thiên vương:

        -Thời gian ta c̣n là Bồ-tát ở trong thai mẹ mười tháng, chỗ ta ở là bảo điện, hiện nay bảo điện đó ở tại đâu, ông nên đem tới đây.

        Phạm Thiên vương thưa:

        -Bảo điện ấy hiện ở tại cơi trời chúng con.

        Rồi vị chủ thế giới Ta-bà liền cúi đầu lễ Phật và đột nhiên biến mất. Chỉ trong một sát-na Phạm Thiên vương lên tới Phạm cung gọi Thiên tử Diệu Phạm bảo:

        -Ông phải lần lượt xuống đến cơi trời Tam thập tam thiên xướng lớn: Hôm nay Phạm Thiên vương muốn đem bảo điện, chỗ của Đức Như Lai ngự trong thời gian c̣n ở trong thai mẹ, đến chỗ Phật đang thuyết pháp. Vị nào muốn xem bảo điện ấy mau đến đó.

        Khi ấy, Phạm Thiên vương liền đem bảo điện của Bồ-tát đặt vào trong Phạm điện, Phạm điện đó rộng lớn đến ba trăm do-tuần, cùng với tám vạn bốn ngàn câu-chi Phạm thiên cung kính nhiễu quanh. Rồi từ cơi Phạm thiên đưa bảo điện xuống cơi Diêm-phù-đề.         Cùng lúc, vô lượng chư Thiên ở các cơi trời Dục giới đều tụ hội đến chỗ đạo tràng của Như Lai, dùng Thiên y vi diệu, các loại Thiên nhạc, ṿng hoa hương thơm cơi trời hết sức trang nghiêm để cúng dường.

        Lúc đó Thiên đế Thích cho tới vị Thiên tử cơi trời Tha hóa tự tại đều chẳng thấy được bảo điện của Bồ-tát, dù đă cố sức xem xét rất kỹ cũng không thể thấy. Tứ Thiên vương bèn hỏi Đế Thích:

        -Bọn chúng ta làm cách nào mới có thể thấy được bảo điện của Bồ-tát?

        Đế Thích đáp:

        -Phải nên hỏi Như Lai th́ mới có thể thấy.

        Thiên đế Thích và Tứ Thiên vương đảnh lễ, hỏi Phật. Lúc đó Đại phạm Thiên vương cùng chư Phạm thiên nâng cao bảo điện của Bồ-tát đặt nơi trước chỗ Phật. Ba ṿng xung quanh bảo điện ấy đều được trang hoàng bằng các thứ ngọc quư trong suốt, bảo điện được tạo thành bằng Ngưu đầu chiên-đàn Thiên hương là loại hương có giá trị nhất trong Tam thiên đại thiên thế giới, ánh sáng rực rỡ tỏa khắp, lại có những thứ châu báu ở cơi trời tô điểm tăng thêm vẻ trang nghiêm, các vật dụng nằm ngồi đều mang tên hiệu Bồ-tát, đẹp đẽ vi diệu mà cơi trời, cơi người không đâu có. Chỉ riêng cái h́nh tướng xoắn ốc của Bồ-tát cùng với ṭa ngồi giống như màu nước ngâm áo Khâm-bà-la th́ được Đại phạm Thiên vương dùng các thứ Thiên phục phủ lên trên. Ṿng quanh ba lớp bên trong bảo điện ấy có nhiều loại thiên hoa kỳ diệu tinh khiết. Bảo điện đó hết sức bền chắc, không thể dùng thứ ǵ để hủy hoại được.         Nếu có người va chạm nhẹ vào bảo điện đều sinh tâm an lạc diệu kỳ giống như chạm vào Ca-lân-đà y. Tất cả cung điện của chư Thiên ở Dục giới đều hiện ra bên trong bảo điện của Bồ-tát.

        Phật bảo các vị Tỳ-kheo:

        -Trong đêm Bồ-tát nhập thai mẹ, dọc theo bờ các sông ng̣i ao hồ đều hiện lên nhiều hoa sen. Hoa sen ấy xuyên qua tầng Địa luân, mọc cao lên đến cơi Phạm thế, rộng lớn đến sáu mươi tám Lạc-xoa do-tuần. Thứ hoa sen ấy không phải ai cũng có thể trông thấy, chỉ các Bậc Như Lai, Bồ-tát cùng vị Đại phạm Thiên vương mới nh́n thấy được. Trong hoa sen có các thức mỹ vị thanh tịnh hơn tất cả các loại mỹ vị trong khắp cơi Tam thiên đại thiên thế giới, ví như nước cam lộ hiện ra trong hoa đó. Đại phạm Thiên vương đă dùng bát Tỳ-lưu-ly đựng đầy vị cam lộ tịnh diệu ấy dâng cho Bồ-tát thọ dụng. Các Tỳ- kheo nên biết chúng sinh ở thế gian không thể nào có được thứ cam lộ ấy, chỉ trừ các vị Bồ-tát đă hoàn tất mười địa hiện c̣n mang lấy nhục thân sau cùng mới được thọ dụng. Này các Tỳ-kheo, Bồ-tát do căn lành nào mà nhận được những thứ mỹ vị ấy? Sở dĩ có được là nhờ trải qua nhiều kiếp tu hạnh Bồ-tát thường đem thuốc men cứu giúp bao kẻ khổ bệnh, mọi thứ mong muốn, ước nguyện của họ đều được thỏa măn, tất cả các mối lo sợ đều được Bồ-tát dùng tinh thần vô úy mà bố thí, lại đem các thứ hoa quả thượng diệu để cúng dường các Đức Như Lai và đền tháp các Đức Phật, cũng như tất cả các bậc Thánh chúng, cha mẹ, tôn trưởng, chính nhờ bố thí và hiến cúng như thế mà sau này bản thân mới được thọ nhận. Do các phước báo ấy nên mới được Đại phạm Thiên vương thường xuyên hiến cúng cam lộ mỹ vị nơi bảo điện. Các loại y phục thượng diệu và đầy đủ mọi thứ vật dụng trang nghiêm th́ do diệu lực của bản nguyện Bồ-tát mà hiện ra theo ư muốn.

        -Này A-nan, tất cả bậc Bồ-tát lúc sắp nhập thai, nơi hông phải của người mẹ đều hiện trước bảo điện trang nghiêm như thế, sau đấy Bồ-tát mới từ cơi trời Đâu-suất giáng thần vào thai mẹ, ngồi kiết già trong bảo điện ấy. Này A-nan, tất cả các bậc Thánh hậu như Ma-da trong mười phương thế giới đều nằm mộng thấy voi trắng đến và đều được Thích Đề-hoàn Nhân, Tứ Thiên vương cùng hai mươi tám đại tướng Dạ-xoa luôn luôn kề bên để giữ ǵn, giúp đỡ. Lại có bốn vị Thiên nữ tên là Biển-khư-lê, Mâu-khư-lê, Tràng Chí và Hữu Quang cùng quyến thuộc đến để bảo hộ.

        Bấy giờ Bồ-tát ở trong thai mẹ, thân tướng luôn tươi sáng, giống như trong đêm tối mà nơi đỉnh núi cao có ngọn đuốc lớn cháy sáng rực, cũng như vàng ṛng ánh lên trong đá quư lưu ly, ánh sáng đó chiếu soi khắp các thế giđi. Tứ đại Thiên vương, hai mươi tám vị đại tướng Dạ-xoa cùng với quyến thuộc vào mỗi buổi sáng sớm đều đến cung kính cúng dường thăm hỏi vấn an Bồ-tát. Bồ-tát khoan thai đưa cánh tay phải lên chỉ chỗ cho họ an tọa, lại v́ họ mà thuyết pháp chỉ dạy những điều lợi ích, vui vẻ để họ đạt được các pháp chưa từng có. Lúc họ muốn trở về, Bồ-tát cũng khoan thai đưa cánh tay phải lên cho phép lui, họ đều đảnh lễ đi nhiễu quanh rồi từ tạ mà đi. Thích Đề-hoàn Nhân cùng với các vị Thiên tử ở ba mươi ba cơi trời, vào mỗi buổi trưa trong ngày đều đến cung kính cúng dường Bồ-tát, v́ muốn được nghe thuyết pháp nên đều đến thăm hỏi vấn an Bồ-tát. Bồ-tát khoan thai đưa cánh tay phải lên chỉ nơi cho họ an tọa, v́ họ thuyết pháp chỉ dạy những điều lợi ích vui vẻ để họ đạt được các pháp chưa từng có. Lúc họ muốn trở lui, Bồ-tát cũng khoan thai đưa cánh tay phải lên cho phép lui, họ đều đảnh lễ đi nhiễu quanh rồi từ tạ lui ra. Vị chủ thế giới Ta-bà là Đại phạm Thiên vương, vào mỗi buổi chiều cùng với vô lượng trăm ngàn Phạm chúng Thiên tử đến cung kính cúng dường Bồ-tát, v́ muốn được nghe thuyết pháp nên luôn đến thăm hỏi vấn an Bồ-tát. Bồ-tát khoan thai đưa cánh tay phải lên chỉ nơi cho họ an tọa, v́ họ thuyết pháp chỉ dạy những điều vui vẻ lợi ích, khiến họ sinh tâm hoan hỷ đạt được các pháp chưa từng có. Lúc họ muốn trở về, Bồ-tát cũng khoan thai đưa cánh tay phải lên tỏ vẻ chấp thuận, họ cùng đảnh lễ, đi nhiễu quanh rồi từ tạ lui ra.

        Này A-nan, vô lượng trăm ngàn Bồ-tát của các phương Đông, Tây, Nam, Bắc bốn hướng và phương trên, phương dưới khắp cả mười phương vào lúc mặt trời lặn mỗi ngày đă đến cung kính cúng dường Bồ-tát, v́ muốn được nghe thuyết pháp mà vân tập tới đông đảo như thế. Bấy giờ Bồ-tát liền hóa hiện các ṭa Sư tử trang nghiêm để cho các vị Bồ-tát an tọa cùng nhau hỏi đáp, biện luận phân tích giáo pháp thượng thừa. Chúng hội các vị Đại Bồ-tát cùng đến đó, các việc làm của họ chỉ có năng lực của Bồ-tát mới thấy biết, Thánh hậu Ma-da cũng không thể trông thấy. Tôn giả A-nan, thời gian Bồ-tát ở trong thai mẹ không hề khiến cho thân tâm Thánh hậu cảm thấy nặng nề hay bị các nỗi khổ sở bức bách. Trái lại thân tâm Thánh hậu luôn được thoải mái nhẹ nhàng, vui thích, sung sướng, không hề dấy lên các niệm tham dục, sân hận, si mê, nhiệt năo; cũng không có các cảm giác về dục lạc, giận dữ, ác hại; cũng không hề vướng phải các trường hợp quá nóng, hoặc lạnh, đói khát, u mê, tội lỗi hay tâm lư hoảng loạn; cũng không bị các cảnh xấu ác về màu sắc, âm thanh, hương khí, mùi vị, tiếp xúc không được theo ư; cũng không hề gặp ác mộng trong giấc ngủ; cũng không có các phiền năo, lỗi lầm tham lam, dối trá, dua nịnh, nhỏ nhen, ganh ghét..., của nữ nhân. Thánh hậu luôn thọ tŕ các giới cấm thanh tịnh, tu hạnh Thập thiện, không hề khởi tâm dục với người khác cũng không khiến cho kẻ khác v́ ḿnh mà dấy tư tưởng dục lạc. Khắp kinh thành Ca-tỳ-la cũng như các thôn xóm làng mạc trong cả nước, nếu có kẻ nam, nữ hay đồng nam đồng nữ nào bị quỷ thần ám hại gặp được mẹ Bồ-tát th́ mọi việc được an lành ngay. Hoặc có chúng sinh nào bị các thứ bệnh như cảm gió ho đờm, mù ḷa câm điếc, tê liệt hay răng bị sâu nhức, mụt nhọt khắp người, phong đơn lở loét, tiêu chảy, đậu mùa, bướu lác, u sẹo.         Với tất cả các loại bệnh khổ, nếu được mẹ Bồ-tát đưa tay xoa đầu th́ mọi thống khổ kia lập tức dứt hết. Trong trường hợp những chúng sinh mắc phải các chứng bệnh như thế mà tự ḿnh không thể t́m đến mẹ Bồ-tát được, Thánh hậu sẽ ngắt các cọng cỏ thành những đoạn nhỏ mà ban cho họ. Những chúng sinh bị các bệnh khổ kia chỉ vừa cầm lấy thanh cỏ ấy th́ mọi thứ bệnh đều tiêu tan, b́nh phục trở lại như trước. Những lúc Thánh hậu xem xét Bồ-tát đều thấy rơ Bồ-tát an trụ nơi hông phải trong bụng ḿnh như thể nh́n vào tấm gương sáng, thấy rơ màu sắc h́nh ảnh nên thân tâm người được an nhiên thư thái vui thích.

        Này A-nan, trong thời gian Bồ-tát ở trong thai mẹ, chư Thiên luôn ḥa tấu Thiên nhạc, rưới bao thứ Thiên hoa cúng dường Bồ-tát. Lúc ấy đất nước yên ổn, khí hậu cảnh vật điều ḥa, dân chúng an vui, ưa thích những việc ân đức, phước thiện. Các vị trong tộc họ Thích đều ĺa bỏ việc ác, làm những việc lành. Đối với các ngày lễ hội truyền thống, dân chúng tham dự đông đảo vui chơi, thăm viếng khắp chốn, tận hưởng cảnh thái b́nh an lạc. C̣n vua Du-đầu-đàn th́ thuận theo đạo lư, không tham đắm các thú vui thế tục, bớt vướng bận về việc nước, như một nhà tu khổ hạnh.

        Này A-nan, Bồ-tát trong thời gian ở nơi thai mẹ, với thần lực đă hiện hóa thành tựu như thế.

        Bấy giờ Đức Thế Tôn bảo Tôn giả A-nan:

        -Các vị có muốn xem bảo điện trang nghiêm, nơi Phật trong thờ gian ở thai mẹ an trụ không?

        Tôn giả A-nan thưa:

        -Bạch Thế Tôn, chúng con rất muốn xem lại, mong Thế Tôn hiển bày chỉ rơ.

        Lúc đó Đức Thế Tôn v́ Tôn giả A-nan, Thích Đề-hoàn Nhân, bốn vị Hộ thế cùng đông đảo trời, người hiện rơ bảo điện trang nghiêm trong thời gian ỏ thai mẹ an trụ khiến mọi người trông thấy đều sinh tâm thanh tịnh, hoan hỷ chưa từng có. Sau khi hiện hóa xong, Đại phạm Thiên vương đưa bảo điện trở lại cơi Phạm thiên.

        Đức Phật bảo các Tỳ-kheo:

        -Thời gian Bồ-tát ở trong thai mẹ đă giáo hóa ba mươi sáu na-do-tha trời người, khiến họ an trụ nơi Tam thừa.

        Bấy giờ Đức Thế Tôn muốn lặp lại những ư đó, nên đọc bài kệ:

        Thắng nhân tối thượng vừa nhập thai

        Núi rừng đất đai đều chấn động

        Kim sắc sáng trong trừ nẻo ác

        Tất cả trời người đều hân hoan

        V́ muốn thành Bậc Đại Pháp Vương

        Nơi thai thị hiện bảo nghiêm điện

        Bậc Đạo Sư ngự nơi bảo điện

        Chiên-đàn hương diệu xông thơm ngát

        Loại hương giá trị nhất Trời, Người

        Hơn hẳn châu báuTam thiên giới

        Bờ nước xuất hiện hoa sen lớn

        Hoa ấy vươn cao tới Phạm thiên

        Trong hoa hứng lấy cam lộ vị

        Phạm vương đem tới dâng Bồ-tát

        Hết thảy muôn loài khắp thế gian

        Dù một giọt chưa ai từng nếm

        Chỉ riêng Bồ-tát thân ti hậu,

        Mới được thọ dụng cam lộ ấy

        Phước uy lực nhiều kiếp tiến thành

        Nên thân tâm hiện được thanh tịnh

        Đế Thích, Phạm vương, bốn Hộ thế

        Đảnh lễ cúng clường Bậc Đạo Sư

        Cung kính lễ bái nghe diệu pháp

        Hoan hỷ nhiễu quanh rồi xin lui.

        Cũng thế Bồ-tát khắp mười phương

        Cùng đến để được nghe diệu pháp

        An tọa nơi bảo sàng rực sáng

        Nghe pháp Đại thừa tâm hoan hỷ

        Ḥa hợp cùng nhau thảy luận bàn

        Ngợi ca vô lượng xong về nước

        Khắp nơi nam tử và nữ nhân

        Bị kiểm thúc trong ṿng quỷ quái

        Phơi trần đầu ḿnh, cuồng loạn tâm

        Nếu gặp mẹ Phật đều dứt hẳn.

        Hoặc bị lao nặng cùng phong, điên

        Mù điếc ngọng câm các tật này

        Mẹ Phật đưa tay xoa lên đảnh

        Mọi bệnh cùng lúc đều tiêu tan.

        Hoặc bị ốm, khốn nơi phương xa

        Ngắt cỏ làm thẻ ban b cho

        Thẻ đến bệnh nhân liền b́nh phục

        Toàn cơi thế nhờ ân cứu giúp

        Do Bậc Y vương nơi mẫu thai

        Chúng sinh dứt khổ được an vui.

        Thánh hậu thường ngắm thân Bồ-tát

        Tợ như nh́n trăng sáng khoảng không

        Tướng h́nh vi diệu thật nghiêm chánh

        Tâm an trụ trú trong hỷ lạc.

        Chẳng hề khởi niệm tham, sân, si   

        Cũng không ái dục, hại, ganh ghét

        Nóng lạnh đói khát chẳng làm phiền

        Thân tâm tĩnh lặng ĺa ưu tưởng

        Trời người khắp thế cùng chiêm ngưỡng

        Âm nhạc không tấu vẫn xuất thanh

        Đất nước mọi nơi đều yên ổn.

        Quyến thuộc vui mừng dứt âu lo

        Rồng trời theo đó tuôn mưa móc

        Cỏ cây hoa quả đều tốt tươi

        Ân huệ ban bố muôn nơi hưởng

        Cung vua bảy ngày mưa châu báu

        Khi ấy không c̣n kẻ đói nghèo

        Ging như vườn Hoan hỷ Đế Thích

        Vua tu theo pháp, tŕ tịnh giới

        Sng nơi cung điện mà khổ hạnh

        Do Bồ-tát nhập thai Thánh hậu

        Mỗi lần vào cung đều thăm hỏi.

HẾT QUYỂN 2

 

previous.png     back_to_top.png     next.png

 

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0