Ś 0406
ỨC PHẬT NI KINHHƯ KHNG TẠNG BỒ TT THẦN CH
- Hn dịch:V Danh
- Việt dịch: Tuệ Khai cư sĩ - Phan Rang
Chứng nghĩa: Tỳ Kheo Thch Đỗng Minh
Ti nghe như vầy, một thuở đức Phật ở tại tr xứ của tin thnh trong ni Khư La ế Gia, cng với v số chng đại Tỳ kheo v số chng ại Bồ tt nhiều v lượng v bin như ct sng Hằng. Ngi diễn ni kinh Cng ức Như Lai rồi, bấy giờ ở phương Ty c ngọc bu Như tự nhin xuất hiện với trăm ngn ngọc bu Thch ca tỳ lăng gi lm quyến thuộc. Sự pht ra nh sng sủa ngọc bu Như đ đều suốt qua hết. Sắc tượng bốn nh sng lớn của người, trời, Thanh văn, Bồ tt ở ci ny đều diệt khng cn. Chỉ cn lại đức Như Lai v ngọc bu Như , cn bao nhiu thứ khc đều đồng tướng với v lượng v bin, chẳng thể ngn thuyết hư khng.
Lc bấy giờ, quang sắc của đức Thế Tn sng thm. Chng sinh trong hội đều chẳng thấy nhau, cũng chẳng được tiếp xc thn sắc hnh tướng. Sự nhn ngắm của họ cũng chẳng thấy nh sng mặt trời, mặt trăng v tinh t. Mắt chẳng thấy sắc, tai chẳng nghe tiếng, mũi chẳng ngửi hương, lưỡi chẳng biết vị, thn chẳng gic xc, tm, tm số php, chẳng kể php, khng ng v ng sở, chỉ thấy sắc tướng quang minh của đức Như Lai v ngọc bu Như . Bồ tt tại hội trụ ở Thập ịa, được Thủ Lăng Nghim tam muội, nhất sanh bổ xứ, thn tối hậu, tm chẳng sợ hi. V sao vậy ? V đ giải được đệ nhất nghĩa khng Chn Như bảo tướng của cc php. Số Bồ tt cn lại, cc chng Thanh văn, trời, rồng, Dạ xoa, A tu la, Khẩn na la, Cu bn tr, Tỳ x gi, Ph đa na, Ca tra ph đa na, người v chẳng phải người, cc người đến hội đều kinh sợ hết. Hoặc ở đy đ chẳng thấy biết nhau, đy l việc g m khng nơi hỏi han!
Lc bấy giờ, trong hội c vị ại Bồ tt tn l Phạm m đứng dậy, chắp tay hướng về đức Phật m ni kệ rằng :
Cc php nghĩa thật chn
|
Chng sinh chẳng thể biết
|
Ngu ở trong su căn
|
Tham trước cc sắc ấm.
|
Một ấm chẳng nhn xem
|
Tm cầu ở sắc tướng
|
Nay c chng như trn
|
Nghi hoặc với Phật php.
|
Nguyện xin Phật Thế Tn
|
Diễn ni tướng chn thật !
|
Với đy, đ giải thng
|
Mau chứng như khng nhẫn.
|
Bậc dũng mnh tu thiền
|
Thn chẳng thể luận ni
|
Bu Ma ni Như
|
Tại đỉnh hiện r rng.
|
Thch ca lăng gi bảo
|
Cch nhau cũng rất gần(chẳng xa)
|
Ngọc đến cc sinh chng
|
ến bờ kia kiện cường
|
ều c đại tr tuệ
|
Muốn đến thấy Thế Tn
|
Ắt ni thậm thm php
|
Quyết định khng nghi nan
|
Nguyện xin Phật Thế Tn
|
An ủi những chng đến
|
Thnh tựu cho chng sinh
|
Sở hạnh của ại sĩ !
|
Lc bấy giờ, đức Thế Tn liền ni kệ rằng:
Như lời ni của ng
|
Việc lm sức tam muội
|
Người ấy tr tuệ thng
|
Mới được nghe việc đ.
|
Bồ tt Hư Khng Tng
|
Sở hạnh của đại sĩ
|
Khng h luận, khng nương
|
Sức tam muội như vậy.
|
Với hai kiến trụ bền
|
Sở hạnh của ngu hoặc
|
V chấp trước đoạn, thường
|
Chẳng giải được đy, đ.
|
Nếu đối hai kiến ny
|
Người muốn được giải thot
|
Chấp trước dục chẳng nn
|
Mau được chứng cc địa.
|
ức Phật bảo Bồ tt Phạm m rằng :
- Ny thiện nam tử ! Bồ tt sơ hnh (Bồ tt mới hnh đạo Bồ tt) trước phải v họ ni c duyn tưởng tu hnh su Ba la mật. Nếu c thể hiểu biết tnh của bốn đại chnh l php sanh diệt th nhin hậu mới v họ ni tất cả php chẳng thể ngn thuyết khng c tự tướng, chẳng sinh, chẳng diệt, khng duyn, khng sở hữu... tất cả cc hạnh đều như vậy hết. Nếu c quan st như vậy th la khỏi đoạn, thường, cũng khng sợ hi. ối với tất cả php khng duyn, khng xc (chạm xc) th c thể mau thỏa mn su Ba la mật, cũng chẳng chấp trước cc kiến đoạn v thường nữa.
Do thần lực của Phật nn khiến cho những người đến hội ở đại chng ny thấy, nghe, hay, biết đều như trước.
Lc bấy giờ, đức Thế Tn liền đưa tay phải ln, bảo đại chng rằng :
- Bồ tt Hư Khng Tạng, hm nay từ ci đ đến m Bồ tt ny thiền định như biển, tịnh giới như ni, tr như hư khng, tinh tấn như gi, nhẫn như Kim cương, tuệ như Hằng sa. Bồ tt ấy l trng của cc Bồ tt, l thầy dẫn đường đến Niết bn, l sng ao của thiện căn, l bnh bu của người ngho, l mặt trời trong tối tăm, l nh trăng cho kẻ mất lối, l ni của người sợ hi, l thuốc hay của người bệnh phiền no, lm sạch cc nước kiến, tiu diệt cc ma on giống như sương bị chớp trị, như thuốc an-x-na của người ph giới, l đất của cc căn lnh, l vng hoa trong cc hoa, l gương soi người c hạnh, l mắt của kẻ khng xấu hổ, l thầy thuốc giỏi của người bệnh, l giường ngồi của kẻ mệt lười, l c thể lm sung tc sự đi rỗng như trời Thi Lợi c thể trừ kht khao, thiếu thốn như ngọc nguyết i, soi người thiền định như ngọc Nhật i, l xe của người hnh đạo Bồ đề, l ao của người du h thiền định, l hoa man của người tu php trợ đạo, l diệu quả của người lm những Ba la mật, l ngọc bu Như soi bậc Thập địa, che người trụ ở Thủ lăng nghim tam muội như cy Ba Lợi Chất a la, đoạn cc kiến kết như dao bn, trừ khử tập kh như kim cương, c thể hng phục tr ma on như lửa mạnh. Thn Bồ tt ấy tức l php kh của chư Phật, vng hoa đội đầu của Duyn gic, o quần của Thanh văn, nhn mục của chư thin, chnh đạo của người, chỗ dựa của sc sinh, nơi về của ng quỉ, nơi cứu hộ của địa ngục, php kh của chng sinh, xe thuyền của Bồ tt, phụ t của cc đức Phật ba đời, giữ cửa thnh php, đ c thể trang nghim mười tm php của Phật, đủ Nhất thiết tr. Tộc tnh tử đ đng được thọ sự cng dường tối thắng của tất cả chng sinh, chỉ trừ đức Như Lai. Cc ng, những người đến hội đều nn đến gần, rồi ty theo lực của mnh m cng dường, cung knh, tn trọng, ngợi khen, đem đủ thứ trn bảo, trng phan, bảo ci, hương hoa, chuỗi ngọc... dọn sạch đường đi m trang hong đẹp đẽ. Cc ng chẳng bao lu sẽ thnh php kh như vậy.
Tất cả những chng đến hội đều đứng dậy vng tay, chắp tay hướng về pha Bồ tt Hư Khng Tạng đến m mừng vui knh lễ chim ngưỡng khng chn.
Lc bấy giờ, trong hội cc vị ại Bồ tt v ại Thanh văn, vua trời, vua rồng, vua Dạ xoa, vua A tu la, vua Ca lu la, vua Khẩn na la, vua Ma hu la, cc tin ngũ thng... đều tc khởi niệm ny : Chng ta sẽ dng đồ cng tối thắng g để phụng hiến cng dường tộc tnh tử đ. Bấy giờ, ại Bồ tt Hư Khng Tạng liền biến thế giới Ta B ny khng c ni đồi, đồng trống, g đống, ngi khe, khử trừ x uế, gi bụi, tiếng gh rợn, ha sinh ra những cy bảy bu m hoa tri pht ra hương thơm vi diệu, cỏ cy nương theo đất đều thnh bảy bu, bệnh khổ sẵn c của tất cả chng sinh v khổ của địa ngục đều trừ diệt hết. Quần o đồ ăn, thức uống, những đồ trang nghim th ty người yu cầu m đầy đủ. Thn sắc của con người đoan chnh, cc căn hon bị đầy đủ. Con người khng c phiền no, lng họ tịch tịnh, ưa tu thiện căn, thm tn Tam Bảo. Những người đến hội th mỗi một chng sinh, trn hai tay đều c ngọc bu Như . Mỗi một vin ngọc bu đều pht ra nh sng chiếu soi khắp ci Ta b, khiến cho khắp nơi sng rỡ, pht ra đủ thứ m thanh nhạc trời vi diệu, mưa xuống đủ thứ o trời, chuỗi ngọc, hoa tri, hương a ma la bạt, hương Ngưu đầu chin đn v bột tạp hương... đựng đầy trong đồ đựng đẹp. Hai bn đường ci ấy, Bồ tt ha lm bảo đường giống như ngi Tỳ Giả Din ường của ế Thch. Trong đường ấy (nh ấy) đều c thin nữ đoan nghim như thể nữ thắng diệu của vua trời thứ su, tấu ln kỹ nhạc nh trời. Bn trn đỉnh đức Thế Tn, ở trong hư khng, c bảo ci lớn, ngang dọc một trăm do tuần với mọi bu trang nghim như hoa ci của trời Phạm, xen lẫn vo l những mn lưới bu với sợi vng, chn chu... Chng đều pht ra m nhạc. ất sinh ra cỏ cy, hoa tri, cnh l cũng pht ra m nhạc nh trời. Những m thanh ấy diễn ni su Ba la mật của php ại thừa m chng sinh nghe th đều được bất thoi chuyển V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. ại chng hội thấy Bồ tt Hư Khng Tạng hiện đại trang nghim th lng sinh ra mừng vui, được chưa từng c, đều ni ln rằng :
- Chng ta sẽ dng vật g, ở trước đức Thế Tn, đặt by php ta để cho vị Tộc tnh tử đ ngồi ln đy ?
Bấy giờ, trước đức Phật c hoa sen lớn tự nhin xuất hiện, ngang dọc mười dặm với bạch ngn lm thn, hong kim lm cnh, m no lm đi, bu Phạm quang lm tua. Lại c hng trăm ngn hoa sen như vậy vy quanh. Ở trn hoa sen, Bồ tt Hư Khng Tạng ngồi kiết gi, trn đỉnh đầu c ngọc bu Như . Quyến thuộc đem theo của Bồ tt Hư Khng Tạng đều ngồi ở trn những hoa sen vy quanh đ.
Lc ấy, Bồ tt Di Lặc liền dng kệ hỏi Bồ tt Dược Vương về việc từ trước đến nay cc Bồ tt c danh tiếng lớn th :
Trước lễ Phật Thế Tn Nhin hậu mới tựu tọa
ại sĩ ny vừa sang Hiện việc trang nghim diệu
Cũng chẳng lễ Thế Tn Liền ngang nhin tựu tọa ?
Bấy giờ, ại Bồ tt Dược Vương dng kệ đp ại Bồ tt Di Lặc rằng :
Nay ại sĩ ny sang trụ Phật thm php
Chẳng thấy c chng sanh Thn mnh chẳng phn biệt.
Bồ tt Di Lặc lại dng kệ hỏi :
Nếu chẳng thấy chng sanh Ắt trụ ở thật tế
V sao hiện trang nghim Nguyện đp để quyết định ?
Bồ tt Dược Vương lại dng kệ đp :
Bậc dũng mnh phương tiện
|
Muốn thnh tựu chng sanh
|
Phm ngu phn biệt hạnh
|
Chẳng giải nghĩa thật chn
|
Chỉ biết đến thế đế
|
Khổ v chẳng đạt chn
|
!
Lc bấy giờ, đức Thế Tn bảo Tộc tnh tử rằng :
- Hay thay ! Hay thay ! ng như lời ni của ng ! Tất cả kẻ phm phu chẳng thể biết việc lm phương tiện v cả giải thot của một Tu đ hon. Giả sử tất cả chng sinh chnh l Tu đ hon th chẳng thể biết hnh động phương tiện v cả giải thot của một Tư đ hm. Như Tư đ hm, A na hm, A la hn chẳng thể biết hnh động phương tiện v cả giải thot của một Bch Chi Phật. Tất cả chng sinh đều l php-gi-kiếp Bch Chi Phật chẳng thể biết hnh động phương tiện thnh tựu chng sinh v cả giải thot của một ại Bồ tt V sanh php nhẫn. Tất cả chng sinh đều l Bồ tt V sanh php nhẫn chẳng thể biết hnh động phương tiện v cả giải thot của một ại Bồ tt được Thủ Lăng Nghim tam muội, cc tr v ngại, thng đạt đệ nhất nghĩa. ại Bồ tt Hư Khng Tạng ny đ qua v lượng v bin kiếp được V sanh php nhẫn, cc tr v ngại, Thủ Lăng Nghim tam muội, thng đạt đệ nhất nghĩa nn c thể biết hết hnh động v cc phiền no trong lng của những chng đến hội ny. Hoặc c chng sinh thấy sự đại trang nghim vi diệu đều được trụ ở Ly dục địa. Vị Tộc tnh tử đ ở chỗ kia biến mất m hiện dến ci ny như Hư khng thần thng tr tuệ tam muội khiến cho cc chng sinh sinh ra lng la khỏi dục Nhin hậu Bồ tt ấy lại hiện Thế đế trang nghim tam muội khiến cho v lượng chng sinh được thnh tựu tam muội như vậy, chẳng cng chung với Thanh văn, Bch Chi Phật. Nếu vị Tộc tnh tử đ hiện ệ nhất nghĩa v sanh trang nghim th tất cả người, trời... cho đến Bồ tt bt trụ đều sinh ra kinh nghi m chẳng thể biết hnh động, tướng mạo. Cng đức Phật php thậm thm như vậy. Vị Tộc tnh tử đ dng phương tiện tr, ở trong tất cả biển Phật, Php, Tăng, lng khng c nghi hoặc, chẳng nhờ người khc m biết trong php b mật của tất cả ại Bồ tt. Giống như thắng trng c thể by thiện đạo của chng sinh v đạo Niết bn c thể trị tm bệnh phiền no v cả thn bệnh của chng sinh. C cc chng sinh ở nơi đồng hoang sanh tử bị t kiến mai một m chẳng thể biết hướng đến thiện đạo v Niết bn phương tiện th thường nn xưng danh hiệu Bồ tt Hư Khng Tạng trong thm tm, lễ bi cung knh, đốt hương A gi lu m cng dường. Vị Tộc tnh tử đ nhn thấy lng nhiễm v cả phiền no của cc chng sinh ấy. Rồi ty theo phiền no, cc kiến ngu si v căn lnh đời trước của họ m Bồ tt điều phục lng họ. Nếu họ ở chỗ Phật, chỗ Php, chỗ Tăng m gieo trồng thiện căn, hoặc lm phước nghiệp bố th, phước nghiệp tr giới, phước nghiệp tu định rồi theo sở ứng ấy, hoặc ở trong mơ, hoặc trong giấc ngủ Bồ tt ấy thường dng đại phương tiện m thị hiện chnh đạo cho họ. Do phương tiện chn chnh nn họ mau chng la khỏi t kiến, t hạnh, t nguyện, t tm, t th (th hướng) khiến cho thn miệng của chng sinh đ được chnh hạnh, chnh nguyện, thiện hữu, c thể mau chng tiu trừ phiền no dơ bẩn, la khỏi cc đường c, chẳng hoại thiện nhn, tm được tự tại, trụ ở nhẫn thậm thm. Nếu c chng sinh, thn dủ thứ bệnh, tm loạn đin cuồng, mắt chẳng thấy sắc, miệng chẳng thể ni, thn bị phn hoại th phải đem thm tm xưng danh hiệu Bồ tt Hư Khng Tạng, để được trừ bệnh nn đốt hương A gia lu hay hương a gi lu, lễ bi cng dường. Vị Tộc tnh tử đ ở trong mơ của người ấy hiện ra hnh dng Phạm thin hoặc hnh dng ế Thch, hnh dng trời Thi La, hoặc hnh dng Tt la b sa đế thin, hoặc hnh dng St lợi, hoặc hnh dng đại thần, hoặc hnh dng cha mẹ, hoặc hnh dng trai gi... đứng ở trước người ấy, rồi ty theo sở ứng của họ m hiện phương thuốc v đồ vật họ cần, khiến cho người bệnh kia nhn đy tất cả bệnh diệt hết khng cn. Nếu c người khuyn dẫn đường tm của cải, người học hỏi cầu đa văn, người ngồi thiền cầu tr tuệ, người cầu danh dự, người cầu xảo thuật, người cầu tụ lạc, người cầu tn qu, người cầu sắc lực, người cầu chủng tộc, người cầu m thanh, người cầu con trai, con gi, quyến thuộc, người cầu bố th, tr giới... cho đến tr tuệ, người cầu diệu m thanh khiến cho chng sinh ưa nghe, người muốn la khỏi c, người muốn khiến cho người khc trụ ở bố th... cho đến trụ ở tr tuệ, người muốn được trường thọ, người muốn được đồ tư sinh khng mất, người muốn khiến cho người san lận tu xả hủy giới, muốn người trụ giới giải đi tinh tấn, muốn người t tuệ thnh chnh tuệ, muốn người chưa trụ thừa trụ thừa, muốn người tự cầu thừa m v người khc cầu thừa, muốn người khng c tm đại bi chẳng tự v thn chỉ v chng sinh... th dng phương tiện g khiến chng sinh ny đối với V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic chẳng thoi chuyển, trụ ở đại phương tiện, bốn v lượng tm ? Những chng sinh đ nn phải lễ bi cung knh Bồ tt Hư Khng Tạng, hoặc ở chỗ khng nhn, hoặc trong vườn rừng đốt hương a gi lu hay hương Ca-tr-a-đồ-la, chắp tay knh lễ hướng về mười phương. Lễ rồi người đ nn đọc ch ny :
A đ điệt tha - A nhị lị thước - A nhị lị thước - Ca tăng nể ca (thượng) ch (thượng) La (thượng) Ch la tỳ (thượng) Ch (thượng) La (thượng) San ch (thượng) La ca tăng nể ca (thượng) Yết la (thượng) Ma la (thượng) Yết la (thượng) Ma la (thượng) Tỳ (thượng) Gi (thượng) A li ma ma php (thượng) Bồ (thượng) Tăng x (thượng) ma na (thượng) Ca tăng nể ca (thượng) Chơn đa ma uể xa la (thượng) Dạ ca tăng nể ca (thượng) ta (thượng) la (thượng) phan ta m ta (thượng) tha bạt dạ - A hiền nha - A lị ta (thượng) măng cộng ta (thượng) Măng cộng hộ tăng để tỳ (thượng) Phệ gi (thượng) cộng đề lị sắt tri (thượng) Phệ gi (thượng) cộng ca tăng nhỉ ca lin lị dạ đỗ ma a ta dạ ta (thượng) La (thượng) phan bạt đ (thượng) ch (thượng) a (thượng) thu ca (thượng) Gi (thượng) để ta (thượng) b ha.
Nếu c thể tr tụng ch ny như vậy th Tộc tnh tử đ, hoặc hiện lm hnh dng người, hoặc hnh dng chim th để hiện by cho người ấy. Rồi ty theo phước đức của người đ m ng v họ ni php, thị hiện một phương tiện. Dng một phương tiện ng liền c thể khiến cho trăm ngn na do tha chng sinh đến trụ ở cc thừa, hoặc trụ ở Thanh văn, Bch Chi Phật thừa. Dng cht t thời gian phương tiện ng khiến cho họ trụ ở Bất thoi chuyển V thượng ại thừa, được đủ thứ tam muội, cc la ni, cc nhẫn, cc địa. Tộc tnh tử đ c chẳng thể nghĩ bn đại phương tiện tr thnh tựu đại bi. Hoặc c chng sinh c thể lường hư khng, phn đều m khng thể lường đại phương tiện tr, đại từ, đại bi, thiền định tam muội lực thnh tựu chng sinh của Bồ tt Hư Khng Tạng. Tộc tnh tử đ thnh tựu chẳng thể nghĩ bn những cng đức thiện như vậy. Nếu c chng sinh m lng họ chất trực, khng c dua nịnh quanh co, an trụ chnh kiến, chẳng tự cao, chẳng theo người khc, la khỏi san tham, tật đố, khng c hư ngụy, lng thanh tịnh th Tộc tnh tử đ khởi lng thương xt dạy bảo khiến cho tinh tấn, by phương tiến chnh khiến cho chng sinh đ nhờ lực phương tiện tinh tấn đ nn la khỏi cc suy hoạn, c thể pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic, hồi hướng tất cả căn lnh về với V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic chẳng thoi chuyển. Do sức phương tiện tinh tấn ny nn c thể đủ đầy khắp su Ba la mật. Sing lm tinh tấn mau thnh V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Bồ tt Hư Khng Tạng thnh tựu chẳng thể nghĩ bn cng đức cầu hnh tinh tấn thnh tựu chng sinh như vậy.
Lc bấy giờ Bồ tt Di Lặc bạch đức Phật rằng :
- Thưa đức Thế Tn ! V nhn duyn g m chỉ ring trn đỉnh của Tộc tnh tử đ c ngọc bu Như cn cc Bồ tt khc th khng vậy ?
ức Phật bảo ngi Di Lặc rằng :
- Bồ tt Hư Khng Tạng ny đ thnh tựu đại bi nn đối với những nguy khổ phạm căn bản tội, hướng đến đường c, thiu diệt căn lnh th tự hủy hoại. Bồ tt ấy đối với những chng sinh ny chnh l đại lương dược (thuốc rất hay), với chng sinh trụ ở đen tối l lm nh sng lớn giống như mặt trời chiếu soi. Nếu c chng sinh phạm tội căn bản, mũi tn nghi cắm trong tm, ph hoại php kh, mi rơi rớt nm bỏ, chn mất căn lnh, nhất định rơi vo đường c, khng qui khng y. Chẳng lẽ chng sinh c l đồ bỏ của người tr sao ? Tộc tnh tử đ c thể by chnh đạo, trừ diệt phiền no, khiến cho họ la khỏi đường c. Nếu c chng sinh tham dục, sn nhuế, ngu si nhiều, ni rằng khng c nhn quả, chẳng sợ đời sau, gom chứa khng chn, thường lm tham lam, ganh ght... cho đến chuyn lm mười nghiệp bất thiện, cũng dạy người khc lm th Tộc tnh tử đ giống như thuyền xe c thể thị hiện đường thiện v đường Niết bn. Vậy nn Tộc tnh tử đ đều ứng cng dường của tất cả người trời trong thế gian chỉ trừ Như Lai.
Lc bấy giờ, Bồ tt Di Lặc bạch đức Phật rằng :
- Thưa đức Thế Tn ! Những g l tội căn bản ? Nếu c chng sinh phạm tội căn bản bị thiu diệt thiện căn, hướng đến đường c, vĩnh viễn đọa lạc nm bỏ, la khỏi niềm vui người trời th Tộc tnh tử đ lm sao trừ tội để đem niềm vui thiện đạo v niềm vui Niết bn sung tc vậy ?
ức Phật bảo ngi Di Lặc rằng :
- Vua St đế lợi c năm thứ tội căn bản. Nếu vua St đế lợi phạm tội ny th bị thiu diệt căn lnh, hướng đến đường c, vĩnh viễn đọa lạc nm bỏ, la khỏi niềm vui người trời. Những g l năm ? Vua St đế lợi hoặc lấy vật của Phật, vật của Chiu đề tăng, hoặc dạy người khc lấy th đ gọi l tội đầu tin. Ch bai php Thanh văn, ch bai php Bch Chi Phật, ch bai php ại thừa, tạo tc lưu nạn, phủ che giấu kn. l tội thứ hai. Nếu c người tn tm xuất gia, cạo bỏ ru tc, thn mặc o nhuộm, hoặc c giữ giới hay chẳng giữ giới m cởi c sa người ấy, p buộc hon tục, hoặc tri buộc, giam cầm, hoặc thm đnh đập khổ sở, hoặc đoạn dứt mạng. l tội thứ ba. Nếu tạo tc ngũ nghịch, giết cha, giết mẹ, giết A la hn, ph ha hợp tăng, c tm lm chảy mu thn Phật. Với năm nghiệp ny nếu tạo một nghiệp th đ l tội thứ tư. Ch bai khng c nhn quả, chẳng sợ đời sau, thường lm mười nghiệp bất thiện cũng dạy người khc lm, thn mnh kin trụ v dạy người khc kin trụ ở mười nghiệp bất thiện. l tội thứ năm. Nếu vua St đế lợi đối với năm tội ny m phạm một tội th vua St đế lợi đ thiu diệt căn lnh, hướng đến đường c, vĩnh viễn đọa lạc nm bỏ, la khỏi niềm vui người trời. Vị Tộc tnh tử kia v người đ nn ở ly xa (xe ly biệt) xuất hiện thn thọ sanh, hoặc lm hnh dng Sa mn uy nghi, hoặc lm hnh dng B la mn uy nghi m v vua St đế lợi ni về Nhất thiết tr, ni về Kinh Tu đa la thậm thm chưa từng c, cc la ni, cc nhẫn, cc địa, khiến cho vua St đế lợi pht lồ sm hối, tu giới, nghe định tuệ, sing hnh tinh tấn, được sinh về xứ thiện. ại thần phụ tướng c năm thứ tội căn bản. Những g l năm ? ại thần phụ tướng nếu lấy vật của Phật, vật của Tăng th đ l tội đầu tin. Nếu ph hoại thnh ấp, tụ lạc, hủy hoại nhn dn th đ l tội thứ hai. Bi bng chnh php như đ ni trn th đ l tội thứ ba. Hủy hoại người xuất gia khiến cho họ khổ no như đ ni trn th đ l tội thứ tư. Với năm nghiệp v gin nếu tạo tc một nghiệp th đ l tội thứ năm. ại thần phụ tướng với năm tội ny nếu phạm một tội th như đ ni trn. Thanh văn đệ tử c năm thứ tội căn bản. Những g l năm ? Một l st, hai l đạo, ba l dm, bốn l vọng ngữ, năm l c tm lm chảy mu thn Phật. Thanh văn đệ tử với năm tội ny nếu phạm một tội th như đ ni trn. Sơ hnh Bồ tt (Bồ tt mới tu hnh) c tm thứ tội căn bản lm hủy hoại ại thừa, thiu diệt thiện căn, hướng đến đường c, vĩnh viễn đọa lạc nm bỏ, la khỏi niềm vui người trời, ở lu trong sinh tử, la khỏi thiện tri thức. Những g l tm ? Những chng sinh ny do c hạnh nn sinh vo thế giới ngũ trược c hiểm ny, nhờ cht t căn lnh nn gần thiện tri thức được nghe Kinh điển ại thừa thậm thm. Người ấy tr cạn, thiện căn nhỏ nhoi, pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Sơ hnh Bồ tt nghe ni Kinh điển php khng thậm thm, theo đng như điều nghe ấy thọ tr, đọc tụng, v người nhận thức nng cạn, theo nghĩa nghe ấy m diễn ni. Người đ nghe php lng sinh kinh sợ, liền thoi lui V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic, pht tm Thanh văn. Bồ tt sơ hnh ny đ phạm tội căn bản. Do phạm tội nn thiu diệt căn lnh, hướng đến đường c, vĩnh viễn đọa lạc nm bỏ, la khỏi niềm vui nhn thin v Niết bn, hủy hoại tm Bồ đề. Vậy nn Bồ tt cần phải trước biết tm hạnh của chng sinh rồi nhin hậu dần dần theo thứ lớp m v họ ni php. V như người đi vo biển, từ cạn chuyển dần dần đến su. V hạng người ny nn Bồ tt Hư Khng Tạng thọ thn khắp nơi nơi khiến cho sơ hnh Bồ tt ty theo sự phạm tội, sợ đọa c đạo, nếu nghe danh hiệu Bồ tt Hư Khng Tạng, nghe rồi vui mừng muốn được nhn thấy để sm hối tội đ phạm. Vo cuối đm sơ hnh Bồ tt mới đốt hương A gi lu hay hương a khư la, chắp tay, cung knh xưng danh hiệu Bồ tt Hư Khng Tạng th vị Tộc tnh tử đ theo sở ứng của người kia hiện ra đủ thứ thn, hoặc hiện thn mnh, hoặc hiện thn Phạm vương, ế thch... cho đến hiện thn trai gi ở trước mặt người ấy, liền khiến cho sơ hnh Bồ tt ty theo sự phạm của mnh m sm hối trừ tội. Bồ tt Hư Khng Tạng cũng lại v người đ ni ại thừa v thượng, phương tiện thậm thm, tam muội la ni, cc nhẫn, cc địa, khiến cho người đ la khỏi đường c kinh sợ, chẳng thoi lui V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic, pht khởi đại tinh tấn giống như Kim cương hnh su Ba la mật, mau chứng V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Bồ tt Hư Khng Tạng nếu chẳng hiện thn th nn phải cầu thỉnh trời A lu na, ni ln như vầy : Nam m A lau na thin thnh tựu đại bi c uy thế lớn ! Khi ngi xuất hiện, nh sng soi sng khắp ci Dim Ph ề, đồng thời soi vo thn ti th nguyện đem lời ni của ti bạch với Bồ tt Hư Khng Tạng rằng, cho ti ở trong mơ được thấy ngi, để xin ngi thị hiện cho ti phương tiện, khiến cho ti sm hối trọng tội căn bản, được mắt thnh tr tuệ ại thừa. By giờ cần phải nằm ngủ lại chỗ cũ cho đến khi trời A lu na xuất hiện. Bồ tt Hư Khng Tạng v sơ hnh Bồ tt ở trong mơ hiện thn, v Bồ tt ấy ni với phương tiện đại tr, khiến cho Bồ tt ấy sm hối tội, cũng chẳng qun mất tm Bồ đề, chứng được tam muội, kin trụ ở ại thừa, mau chng đủ đầy su Ba la mật, chẳng bao lu sẽ được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. gọi l tội thứ nhất của sơ hnh Bồ tt.
Nếu sơ hnh Bồ tt ni với chng sinh rằng : ng đối với ại thừa chẳng thể giỏi tu Bt nh Ba la mật, cũng lại chẳng thể được thnh V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic ! ng nn mau pht tm Thanh văn, Bch Chi Phật th ng c thể mau chng được ra khỏi sinh tử. Cn ni lời như trn th đ gọi l tội thứ hai của sơ hnh Bồ tt.
Lại nữa, nếu sơ hnh Bồ tt ni với mọi người rằng : ng kin tr ba la đề mộc xoa giới lm g ? Nn mau chng pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic, đọc tụng Kinh ại thừa. Nếu v phiền no nn khởi ln nghiệp bất thiện của thn miệng th nghiệp chẳng c g, chng đều sẽ trừ diệt chẳng chịu quả bo ! Cn lời ni như trn th đ gọi l tội thứ ba của sơ hnh Bồ tt.
Lại nữa, nếu sơ hnh Bồ tt ni với chng sinh rằng : Ny Tộc tnh tử ! ng chẳng nn thnh thọ Kinh php Thanh văn m nn phải che giấu. V sao vậy ? V Kinh đ chẳng thể khiến cho ng được quả bo lớn, đoạn trừ vĩnh viễn phiền no. ng hy nn thnh thọ Kinh ại thừa v Kinh ấy khiến cho hnh động c của ng, tất cả bị tiu diệt, mau chng chứng V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Nếu chng sinh đ nhận lấy t kiến ny th phạm tội căn bản. gọi l tội thứ tư của sơ hnh Bồ tt.
Lại nữa, nếu sơ hnh Bồ tt v danh lợi nn đọc tụng giỏi ni kinh ại thừa v ni như vầy : Ta l người ại thừa ! tự đề cao thn mnh, hạ thấp người khc. V ganh ght nn tự ni thn mnh được php hơn người. Người ny ở trong ại thừa m phạm trọng tội, hướng đến đường c, vĩnh viễn đọa lạc, nm bỏ. Giống như c người muốn vo biển cả, tu sửa thuyền b muốn đến chỗ bu. Giữa đường thuyền bị hư hoại, chn thn mất mạng, sơ hnh Bồ tt cũng lại như vậy, muốn vo ại thừa, nhưng v ganh ght nn ni lời ni dối, ph hủy thuyền tin, đoạn dứt mạng tr tuệ. Ma ha la phm tiểu Bồ tt đ phạm tội căn bản. gọi l tội thứ năm của sơ hnh Bồ tt.
Lại nữa, ny tộc tnh tử ! Trong đời vị lai sẽ c sơ hnh Bồ tt xuất gia hay tại gia thọ tr đọc tụng nghĩa khng thậm thm, tam muội la ni, cc nhẫn, cc địa, sở hạnh của bậc đại nhn, những việc trang nghim, Kinh điển ại thừa m tc khởi tm như vầy để v người khc giải ni cc php ny : Chnh ta đ chứng, nay v đại bi nn ta v ng giải ni ! ng nn tu tập ! ng cũng chẳng bao lu đối với thm php ny sẽ tự chứng biết ! Người đ chẳng ni : Ta chỉ đọc tụng thậm thm php ny, v người khc giải ni m thật chưa chứng m ni dối l thn mnh được php sở chứng nhiều hơn biển cả của ba đời cc đức Phật. ại Bồ tt, cc bậc hiền thnh. Giống như c người đi qua vng khong d bị đi kht bức bch rất mệt nhọc, thiếu thốn. Họ đi đến cy kia trong rừng cy tm kiếm đồ ăn thức uống. Họ bỏ cy c quả ngọt đi đến cy độc, rồi ăn tri cy ấy, liền bị mạng chung. Ta ni người ny cũng lại như vậy, họ được điều kh được, bản thn gặp thiện tri thức, gặp được php ại thừa, nhưng v tham lợi dưỡng nn hư dối tự đề cao mnh, hạ thấp người khc. Người như vậy đ phạm tội căn bản, hướng đến đường c, vĩnh viễn đọa lạc nm bỏ, l sự hn hạ của người tr. Người ny chẳng nn thn cận. Nếu St lợi, B la mn, tỳ x, thủ đ la v những người tr m thn cận th đều phạm tội hết. gọi l tội thứ su của sơ hnh Bồ tt.
Lại nữa, ny Tộc tnh tử ! Trong đời vị lai c vua St đế lợi chin đ la, quốc sư, tể tướng, phụ t đại thần chin đ la, lại c kẻ ngu si tự cho l minh tr, khởi ln đại kiu mạn. Những người như vậy giu c nhiều của bu, tu hnh rộng ri đủ thứ phước nghiệp bố th. Họ hnh tr bố th nn kiu mạn, bung lung hướng về vua St lợi ni đủ thứ tội c của cc Sa mn, cũng hướng về Sa mn ni tội c của vua. Chng dựa vo lực vua khiển trch Sa mn để chiếm đoạt của cải. Cc Tỳ kheo bị bọn chng p bức liền lấy vật của Phật, vật của chiu đề tăng v vật của thn mnh để m cho chng. Những chin đ la được vật ny rồi, chng đem dng ln vua. Những người như vậy đều phạm trọng tội. gọi l tội thứ bảy.
Lại nữa, ở trong đời vị lai c quốc vương c, Sa mn chin đ la cho phi php chnh l php, bỏ bỏ Kinh, Luật chnh giới, cũng lại chẳng nương vo đại ấn của hắc ấn, lời ni của thầy dẫn đường đại từ bi, giới Bt nh Ba la mật v giới phương tiện kho lo trong Kinh điển khc. Họ lại tạo tc dị php, lm ra những hạn chế mới để no loạn Tỳ kheo hnh php. V no loạn nn Tỳ kheo chẳng thể tu tập hạnh qun v chỉ tức, học vấn vui lm mọi việc. Hnh ci nghiệp ny nn chẳng thể chế phục cc kết phiền no, những Tỳ kheo ny đ mất thiện tm, lại ph uy nghi, hnh động lười nhc, thật chẳng phải l Sa mn m tự xưng l Sa mn, chẳng tu phạm hạnh m tự xưng l phạm hạnh, khng điều g kỵ nạn cứ lớn tiếng ni bn giống như đủ m thanh, giỏi c thể ni php khiến cho vua st lợi đại thần phụ t cung knh cng dường. Bọn chng cn hướng về những người o trắng (thế gian) ni đủ thứ lỗi xấu của hnh php Tỳ kheo, khiến cho vua v đại thần dấy khởi lng hiềm trch m thu lấy đồ vật tư sinh của Tỳ kheo hnh php, buộc Tỳ kheo quay về sống ở nh. Người như vậy đều phạm tội nặng. V sao vậy ? V Tỳ kheo thiền định chnh l ruộng phước tốt, l php kh tam muội la ni, php kh cc nhẫn, php kh cc địa, diễn ni chnh đạo c thể tạo ra sự soi sng, độ thot cc nghiệp phiền no của chng sinh. Phật v sơ hnh Bồ tt chẳng đủ php nn ni tm tội căn bản ny. Bồ tt sơ hnh đối với tm việc ny, nếu phạm một tội th Bồ tt sơ hnh đ đ thiu diệt cc thiện căn, hướng đến đường c, vĩnh viễn đọa lạc nm bỏ, la khỏi niềm vui người trời, hủy hoại tm Bồ đề. Bồ tt Hư Khng Tạng v người đ nn ở cc địa phương, hiện thn khắp nơi nơi. Bồ tt, hoặc hiện hnh tướng uy nghi của Sa mn... cho đến hnh tướng uy nghi của sc sinh m rộng ni như Kinh Thủ Lăng Nghim. Khắp nơi nơi Bồ tt v cc chng sinh giải ni Kinh điển thậm thm của Như Lai, tam muội la ni, cc nhẫn, cc địa khiến cho Bồ tt sơ hnh phạm tội khng phương tiện tuệ đ, lng pht sinh tm qu, mang nỗi kinh sợ su sắc, pht lồ sm hối. Nếu cc chng sinh nghe danh hiệu Bồ tt Hư Khng Tạng m muốn được nhn thấy để sm hối trọng tội, vĩnh viễn được trừ diệt nỗi sợ đường c th cần phải lễ knh xưng danh hiệu Bồ tt Hư Khng Tạng. Tộc tnh tử đ ty theo phước lực của người ấy, hoặc hiện tự thn, hoặc hiện thn Phạm Vương, thn ế Thch.. cho đến hiện thn trai, gi ở trước mặt người ấy khiến cho Bồ tt sơ hnh đ phạm tội, được sm hối, cũng v người ấy diễn ni phương tiện tam muội la ni v thượng ại thừa thậm thm, khiến cho người ấy kin trụ ở cc nhẫn, cc địa, vĩnh viễn được xa la nỗi kinh sợ đường c, đối với V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic m chẳng thoi chuyển, c sức đại tinh tấn dũng mnh, tu hnh su Ba la mật nhanh giống như nh chớp, mau chng thnh V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic.
Nếu Tộc tnh tử đ chẳng v họ hiện thn khiến cho được thấy th Bồ tt sơ hnh nếu phạm tội kia vo phần sau đm, hướng về phương ng, đốt hương lễ bi cầu thỉnh trời A Lu Na, ni ln như vầy : Nam m A Lu Na thin thnh tựu đại bi, c đại uy thế ! Nếu khi ngi xuất hiện, nh sng chiếu sng ci Dim Ph ề, đồng thời chiếu vo thn ti th nguyện xin ngi đem lời ni của ti bạch với ngi Bồ tt ại Hư Khng Tạng, khiến cho ti ở trong mơ được thấy ngi để ngi by cho ti phương tiện khiến cho ti sm hối tội căn bản, được mắt thnh tr tuệ ại thừa. Lc ấy Bồ tt sơ hnh cần phải nằm ngủ lại chỗ cũ, đến khi A Lu Na xuất hiện th Bồ tt Hư Khng Tạng v Bồ tt sơ hnh, ở trong mơ hiện thn v Bồ tt ấy ni phương tiện đại tr, khiến cho ng ấy sm hối tội lỗi mi qun mất tm Bồ đề m chứng được tam muội, kin trụ ở ại thừa, mau đầy đủ su Ba la mật, chẳng bao lu sẽ được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Do c đại cng đức chẳng thể nghĩ bn dũng mnh tinh tấn như vậy nn trn đỉnh đầu Bồ tt Hư Khng Tạng c ngọc bu Như ny.
Lại nữa, Tộc tnh tử ! Nếu c chng sinh nghe danh hiệu Bồ tt Hư Khng Tạng m vẽ hnh tượng để cng dường th chỗ sinh sống của người ấy lửa chẳng thể đốt chy, nước chẳng thể nhận chm, binh đao chẳng hại độc, chẳng thể thương tổn, người cng chẳng phải người khng thể xm hại, nhất định chẳng bị chết oan uổng, việc vua chẳng gia thm, chẳng phạm tội nặng căn bản, khng c bệnh tật, cũng chẳng chết đi. Lc sắp mạng chung thậm ch mắt chẳng thấy sắc, tai chẳng nghe tiếng, mũi chẳng nghe hương, lưỡi chẳng biết vị, thn chẳng gic xc (chạm chẳng hay biết) chỉ cn c cht xu hơi thở ra vo, thn cn lại cht xu nhận thức thậm ch l cht nhận thức sau cng th Bồ tt Hư Khng Tạng liền v người ấy hiện thn. Nếu chng sinh ny trước thờ Phạm thin th hiện hnh dng Phạm thin, trước thờ Ma vương, trời Na la din, Ma thủ la, Thch đề hon nhn, Chuyển lun thnh vương, Nhật nguyệt thin tử, ề đầu lại tra cho đến Tỳ Sa mn vương... ty theo việc phụng sự ấy m Bồ tt Hư Khng Tạng ở trước người đ thị hiện thn hnh của vị ấy m ni kệ rằng :
Bốn Thnh đế như vậy Sở kiến người Tuệ Thng.
V biết đến sinh tử Hay độ biển hữu tnh.
Chng sinh đ ở trong thức biết php ny rồi đều sinh vo chỗ thiện. Nếu c chng sinh tin knh Phật th liền hiện ra thn Phật m ni kệ rằng :
Chnh tr Phật thanh tịnh Cc biển hữu độ qua
Mau được chứng cc địa Tất cả khổ la xa.
Bấy giờ, chng sinh nghe ni lời đ, suy nghĩ về cng đức của Phật nn sau khi mạng chung, chỗ vng sinh đến l đất nước thanh tịnh, khng c năm trược, được diện kiến cc đức Phật hiện tại đang ni php. Suy nghĩ về cng đức php, suy nghĩ về cng đức tăng cũng lại như vậy. Bồ tt Hư Khng Tạng thnh tựu như vậy chẳng thể nghĩ bn cng đức thậm thm. Nếu c chng sinh muốn được đủ thứ tm tự tại th vo phần sau đm, nn tắm gội sạch sẽ, cung knh lễ bi Bồ tt Hư Khng Tạng, đối với cc chng sinh dấy khởi lng thương xt m ni ln như vầy : Nghĩ đến ti ! Nghĩ đến ti ! C đại tr tuệ, được đại từ bi ! Bồ tt Hư Khng Tạng cho ti niệm định phương tiện ! Rồi liền ni ch ny :
t điệt tha hộ tăng nhiễu yết la (thượng) na (thượng) Kh bả xoa nhỉ l tam mộ (thượng) - la (thượng) phan đa l đ na (thượng) dạ ma ha ca tăng nhỉ ca a (thượng) nỏ bả thiềm b (thượng) tng nhị lị để a (thượng) gi (thượng) La (thượng) thiềm b tng nhi lị để phan x (thượng) lam (thượng) thiềm b (thượng) tng nhị lị để yết l thu tng nhị lị để a (thượng) na (thượng) ma tng nhị lị để mn đ cu tri tng nhị lị để sa (thượng) b ha.
Nếu tr tụng ch đ th liền được vo niệm định phương tiện. Lại nữa, nếu muốn đọc tụng đủ thứ Kinh luận, hoặc lời ni của Phật, hoặc lời ni của đệ tử Phật th nn tắm gội sạch sẽ, cn ni như trn, liền ni ch rằng :
t điệt tha a (thượng) nhỉ la (thượng) x (thượng) cm bồ (thượng) sa x (thượng) dạ phan na (thượng) x (thượng) bả xoa ta (thượng) m bả tra la (thượng) x (thượng) sa sa (thượng) tha na (thượng) ta (thượng) la (thượng) đ la (thượng) ca (thượng) la hổ ma hổ ma ma ha ca tăng nhỉ ca ta (thượng) b ha.
Nếu c người muốn vo biển cả, muốn vo hang tối tm đồ trn qu lạ lng, muốn uống thuốc tin, hoặc c người bị tri buộc giam cầm, thọ hnh phạt hay sắp chết, yu m biệt ly, on ght m hội hợp, sợ binh đao nước lửa, bị uy hiếp của cọp si, sư tử, rắn độc, đạo tặc, bị bệnh lu di... cho đến thiếu thốn đồ ăn thức uống th phải lễ bi cung knh đại Bồ tt Hư Khng Tạng, ngoi ra như trn. Nếu cc vương tử muốn cầu ngi vua, cầu trường thọ, cầu B la mn uy đức, cầu cư sĩ uy đức, cầu phương thuật tinh xảo, cầu danh tiếng, cầu dung mạo đoan chnh, cầu tu định, cầu giải thot... những chng sinh như vậy nghe danh hiệu Bồ tt Hư Khng Tạng th vo phần sau đm nn tắm gội sạch sẽ, mặc o mới đẹp, ln trn ta ngồi cao, ch tm thỉnh cầu, ni ln như vầy : Nam m Hư Khng Tạng Bồ tt ! Bậc c đại bi cho con phước đức ! Thỏa mn ch nguyện của con ! Vị Tộc tnh tử đ dng thin nhĩ nghe, rồi ty theo phước lực của người ấy liền v họ hiện thn. Vị Tộc tnh tử đ c phương tiện đại tr chẳng thể nghĩ bn như vậy với những cng đức thiện đ qua biển cả Phật php thậm thm. Ny thiện nam tử ! Hoặc c chng sinh c thể tnh được nước biển cả, biết được số giọt nước của biển ấy m khng c chng sinh c thể lường được đại tr phương tiện thnh tựu chng sinh của Bồ tt Hư Khng Tạng. Hoặc c chng sinh c thể đo lường được v lượng v bin hư khng phần tề m khng c chng sinh c thể tr tnh được đại Bồ tt Hư Khng Tạng v thnh tựu chng sinh nn đ hiện đủ thứ thn, hoặc hiện thn Phật, hoặc thn B la mn... cho đến thị hiện thn sc sinh hoặc ở khi ngủ hay ở trong mơ... cho đến chng sinh sắp mạng chung cn cht thức sau cng m v hiện thn để trừ bỏ c nghiệp của người ấy, la khỏi nỗi sợ hi đường c, khiến họ trụ ở thiện đạo. Vị Tộc tnh tử đ đ thnh tựu chẳng thể nghĩ bn cc thiện cng đức của phương tiện đại tr như vậy, đ qua biển cả Phật php thậm thm. Vậy nn trn đỉnh đầu c ngọc bu Như .
Lc bấy giờ, những người đến hội trong đại chng thấy việc chưa từng c của ại Bồ tt Hư Khng Tạng, đều tn trọng chắp tay cung knh, dng đủ thứ kệ tụng m khen ngợi. Bấy giờ, Bồ tt Hư Khng Tạng lễ dưới chn đức Phật m bạch đức Phật rằng :
- Thưa đức Thế Tn ! V sao đức Như Lai c thể ở trong chng sinh tối tăm v minh của thế giới ngũ trược ny m lm Phật sự ?
ức Phật dạy rằng :
- Vị Tộc tnh tử đ v như hư khng khng nhiễm, khng hoạn, khng si. Tnh ấy thanh tịnh nhưng v nhn duyn gi, mưa, bụi bặm, sương mc nn chẳng thanh tịnh. Nếu nhn duyn ấy diệt th thanh tịnh như cũ, liền thấy mặt trời, mặt trăng v tinh t, biết được c khoảnh khắc giy lt st na, thời gian ngy, đm, năm thng. Như vậy, ny thiện nam tử ! Như Lai đối với đệ nhất nghĩa khng, tm được tự tại. Do cc chng sinh bị khch trần phiền no lm nhiễm lng của họ. Vậy nn Như Lai v họ ni php khiến cho lng nhiễm trở lại được thanh tịnh. Nếu c chng sinh được gặp nh sng tr tuệ của Như Lai chiếu soi th liền c thể sng r, chứng biết Phật php thậm thm. Như l bốn niệm xứ, tm phận Thnh đạo... cho đến an trụ ở mười tm php bất cộng, đại từ, đại bi, đại cng đức, Nhất thiết chủng tr. Vậy nn liền c A la hn, Bch Chi Phật, ại Bồ tt, cc đức Phật Như Lai xuất hiện ở thế gian. Ny thiện nam tử ! ng thế no ? Hư khng nương vo nhn (mắt) hay nương vo nhn thức sinh ra xc sao ?
- Thưa đức Thế Tn ! Chẳng phải vậy !
- ng thế no ? Hư khng nương vo bn trong mắt duyn với xc sinh ra ba thọ sao ?
- Thưa đức Thế Tn ! Chẳng phải vậy !
- Tại, mũi, lưỡi, thn cũng lại như vậy. Ny thiện nam tử ! ng thế no? Hư khng nương vo hay nương vo thức vậy ?
- Thưa đức Thế Tn ! Chẳng phải vậy !
- Ny thiện nam tử ! ng thế no ? Chng sinh nương vo hư khng hay hư khng nương vo chng sinh vậy ?
- Thưa đức Thế Tn ! Chẳng phải vậy ! Chẳng đắp đổi chẳng nương vo nhau, đều khng sở hnh, tất cả cc php cũng lại như vậy, khng qun khng hnh, đồng một tnh khng, qui về tướng thật tế Như Như. Thưa đức Thế Tn ! V như hư khng khng ph, khng hoại, khng tnh, khng tướng, khng c phn biệt, cũng khng lay động, khng chủng, khng tử, khng quả, khng bo, khng c tướng biến dị. Thưa đức Thế Tn ! ại Bồ tt nếu c thể thuận theo qun tướng tất cả php như vậy th đ gọi l ở trong php V sanh được V sanh php nhẫn.
Bồ tt Hư Khng Tạng liền ni ch rằng :
điệt tha b (thượng) đn đ b (thượng) gi bn tệ phan la (thượng) x (thượng) ma nỏ xoa dạ thị na (thượng) x (thượng) dạ x (thượng) na nhỉ ma đố nhỉ ha (thượng) la (thượng) a (thượng) na (thượng) dạ pha la (thượng) c (thượng) pha gi (thượng) la (thượng) b nhỉ ma a (thượng) tỳ (thượng) na (thượng) dạ tc (thượng) phan thước (thượng) na (thượng) ma na (thượng) thước (thượng) đ đ ca (thượng) la (thượng) ma thước (thượng) ma ca (thượng) lợi ma đổ tỳ (thượng) sa sơ kha khước (thượng) ma l đ na dạ kết l thước (thượng) đổ tăng thu trứu nhỉ ta (thượng) b ha.
ức Phật dạy rằng :
- Ny Tộc tnh tử ! Hay thay ! Hay thay ! ng c thể v chng sinh ni la ni Ly cấu sư tử du bộ khư ny khiến cho cc chng sinh lc sắp mạng chung, thức sau cng của họ la khỏi phiền no chướng, nghiệp chướng, bo chướng, được vng sanh ci Phật thanh tịnh. ng c thể ở tại khắp chỗ ở của nhn dn trong v lượng v bin đất nước, thnh ấp, tụ lạc m hiện đủ thứ hnh tướng uy nghi của thn, v cc chng sinh giải ni Kinh điển ại thừa thậm thm khiến cho vua St đế lợi chin đ la v những người lm c đạt đến được thiện php.
Bấy giờ, khi đức Thế Tn ni php ny th v lượng người, trời c được tam muội, được la ni, được cc nhẫn... cho đến trụ ở thập địa tr. C mười ngn chng sinh được V sanh php nhẫn. Cc Tỳ kheo tại hội, đại chng trời, rồng v Atu la.v.v.. nghe lời đức Phật ni đều vui mừng lm lễ m lui ra.
KINH HƯ KHNG TẠNG BỒ TT THẦN CH

|