Số 2881

KINH NHÂN QUẢ THIỆN ÁC - 2881

Đức Phật giảng kinh Nhân Quả Thiện Ác

Người dịch: THÍCH GIÁC QUẢ

---bùa---

 

Tôi nghe như vậy: Một thời đức Phật đang lưu trú tại nước Xá Vệ, trong vườn cây của thái tử KĐà và  ông Cấp Cô Độc. Bây giờ, đại chúng gồm vô lượng Bồ-tát, trời, người đang ngồi xung quanh đức Phật. Đức Phật thuyết pháp, đại chúng nhất tâm lắng nghe.

 

Lúc ấy, ngài A-nan v́ chúng sanh mà bạch đức Phật rằng:

 

Bạch Thế Tôn! Hiện tại trong thế gian có vô số chúng sanh, xét riêng v loài người th́ có người đẹp, kẻ xấu; người mạnh, kẻ yếu; người giàu, kẻ nghèo; người khổ, kẻ sướng; người sang, kẻ hèn; tâm ư, ngôn ngữ sai biệt. Lại có người sống đến trăm tuổi chưa chết, kẻ ba mươi đă mất, người mười lăm tuổi đă yểu mạng, kẻ chết từ trong bào thai. Có người tướng tốt đoan trang mà nghèo hèn, có kẻ tương xấu thô tháo lại giàu sang. Có người cương nghị mà địa vị hạ liệt, có kẻ nhu nhược mà ở địa vị cao quư. Có người nghèo khổ mà sống lâu, có kẻ giàu vui mà lại chết sớm. Có người làm lành mà gặp tai họa, có kẻ làm ác mà được lợi lộc. Có người mập trắng mà đôi mắt gian xảo, có kẻ gầy đen mà đôi mắt lại hin từ. Có người thấp lùn mà đầy đủ ư khí, có kẻ cao lớn mà bị người sai khiến. Có người con cháu đông đúc, có kẻ lại cô đơn một ḿnh. Có người xa quê lang thang đói lạnh tiu tuỵ, có kẻ được vào cung vua cơm áo dư thừa. Có người nhỏ th́ nghèo hèn, v già lại được giàu sang. Có người sự thật là vô tội mà lại bị nạn tù đày. Có người cha hin con hiếu đàm luận nghĩa Kinh. Có người anh em chống nhau, tranh căi, gây sự. Có người định cư nhà cửa đầy đủ phương tiện, có kẻ du cư không nhà trôi nổi khắp nơi. Có người ở trên cây như chim, ngủ trong hang như nai, sống như cầm thú. Có người ăn lông ở lỗ, không biết chữ nghĩa. Có người ngồi không mà hưởng phước báo, có kẻ rong ruổi làm khách không nhà. Có người thông minh sáng suốt, có kẻ ám độn ngu si. Có người phải buôn bán mới được tin tài, có kẻ không làm mà của cải tự đến. Có người giàu mà xan tham keo kiết, có kẻ nghèo lại ưa thích bố thí. Có người nói phô hoà kính, có kẻ phát lời gai gốc. Có người được thương kính, có kẻ bị xa lánh. Có người làm lành bảo vệ chúng sanh, có kẻ sát sanh không xiết. Có người tâm niệm rộng răi được nhiu người thân cận, có kẻ bỏn sẻn bị thiên hạ bỏ rơi. Có những anh em thường ghét nhau, có những chị em dâu thường hoà thuận. Có người thích nghe Kinh pháp, có kẻ nghe Kinh lại buồn ngủ. Có người vũ phu vô lễ, có kẻ chuộng học lễ nghĩa.

 

Ngưỡng cầu Thế Tôn giảng rộng v nhân quả, đại chúng nghe hiểu sẽ nhất tâm hành thiện.

 

Đức Phật bảo A-nan: Như ông đă hỏi, sở dĩđời này mọi người thọ báo không giống nhau, bởi lẽ đời trước họ dụng tâm sai khác nên khi lănh thọ có ngàn sai vạn biệt:

 

* Đời này, người tướng tốt đoan chánh là do đời trước đă nhẫn nhục mà được, kẻ tướng xấu thô tháo là do sân hận gây nên.

 

- Người bần cùng là do xan tham, người cao quư là do lễ bái, kẻ hạ tiện là do kiên mạn.

 

- Người cao sang là do cung kính Tam bảo, kẻ thấp hèn là do khinh khi Phật pháp.

 

- Người hung dữ là do đời trước làm lang sói, kẻ đen gầy là do che ánh sánh của Phật.

 

- Người không có con cái là do giết hại chim non, kẻ nhiu con là do bảo vệ mạng sống cho chúng sanh.

 

- Người sống lâu là do ḷng từ bi, kẻ chết sớm là do thường sát sanh.

 

- Người giàu to là do thích bố thí, kẻ nhiu xe ngựa là do dâng cúng xe ngựa cho Tam bảo.

 

- Người thông minh là do thường học hỏi, tụng Kinh; kẻ ám độn là do xuất thân từ súc sanh.

 

- Người làm tôi tớ là do quỵt nợ, kẻ hiếu động là do đời trước làm khỉ, vượn.

 

- Người bị ghẻ lở là do phá hoại Tam bảo; kẻ tay chân to nhỏ, ngắn dài không đu là do trói chân tay chúng sanh.

 

- Người sáu căn đầy đủ là do đă vâng giữ giới luật, kẻ sáu căn không đủ là do phá giới.

 

- Người có môi dính nhau là do nếm thức ăn trước khi dâng cúng.

 

- Người có mặt ửng đỏ là do tiếc nuối ánh sáng của lửa.

 

- Người có mắt như chim sẻ là do đă may mắt chim ưng.

 

- Người câm là do phỉ báng Phật pháp.

 

- Người điếc là do không thích nghe giảng Pháp.

 

- Người mũi tịt là do đốt hương hôi cúng Phật.

 

- Người sứt môi là do xỏ mang cá.

 

- Người tóc cháy là do quay heo.

 

- Người vành tai sức là do đâm lỗ tai.

 

- Người thân h́nh như rắn là do mặc quần áo mỏng đường đột đến trước tượng Phật.

 

- Người da đen là do để tượng Phật ở mái hiên bị khói xông.

 

- Người khập khễnh là do thấy Sư trưởng mà không đứng dậy.

 

- Người lưng gù là do mặc quần áo mỏng mà xây lưng với tượng Phật.

 

- Người trán vồ là do thấy Phật không lễ bái mà lấy tay vỗ trán.

 

- Người cổ ngắn là do thấy bậc Tôn trưởng lại rụt cổ rồi lánh đi.

 

- Người đau tim là do châm chích thân thể chúng sanh.

 

- Người bệnh cùi là do cướp đọat vật dụng của kẻ khác.

 

- Người bệnh suyễn là do mùa đông mà cho kẻ khác ăn thực phẩm nguội lạnh.

 

- Người bị bướu cổ là do ăn lén, ăn vụng.

 

- Người hơi thở hôi là do chửi rủa kẻ khác.

 

-  Người nam căn khiếm khuyết là do đă thiến chó.

 

- Người lưỡi ngắn là do ở chỗ vắng mắng lén bậc Tôn trưởng.

 

- Người có tánh xấu là do đời trước làm rắn, ḅ cạp.

 

- Người dơ bẩn là do đời trước làm heo.

 

- Người thích nhảy múa là do đời trước làm diễn viên

 

- Người tham lam nhiu là do đời trước làm chó.

 

- Người thường sân hận, kén ăn là do đời trước điên  cuồng.

 

- Người có đôi mắt bất chánh là do đời trước thường nh́n lén vợ con kẻ khác.

 

Đức Phật dạy tiếp:

 

* Người tà dâm với vợ hay con của kẻ khác chết đọa làm vịt, nguỗng.

 

- Người tà dâm trong ṿng thân tộc, chết đọa làm chim sẻ.

 

- Người tiếc nuối Kinh sách, che dấu trí tuệ không cho kẻ khác, chết làm mối, mọt.

 

- Người thích mang cung tên, đi xe ngựa, chết đọa vào các nước man-di([16]), biên địa.

 

- Người thích săn bắn, sát hại, chết làm loài lang sói.

 

- Người thích cài trâm, giắt hoa, chết làm chim chào mào.

 

- Người thích mặc áo quần dài, chết đọa vào các loài đuôi dài.

 

- Người nằm mà ăn, chết đọa làm loài heo.

 

- Người thích mặc áo quần sặc sỡ, chết đọa làm loài chim nhiu màu sắc.

 

- Người giả giọng kẻ khác, chết đọa làm loài vẹt.

 

- Người hay trêu chọc, đùa giỡn, chết đọa làm loài trăn có nọc độc.

 

- Người hay làm kẻ khác phin năo một cách vô lư, chết đọa làm sâu bọ độc hại.

 

- Người hay báo những tin xấu, chết đọa làm chim cú.

 

- Người hay nói lời gây nên tai họa, chết đọa làm chồn, cáo.

 

- Người hay khủng bố kẻ khác, chết đọa làm hươu nai.

 

- Người hay mang guốc gỗ vào điện Phật, chết đọa làm các loài bị đóng móng chân.

 

- Người hay hạ phong, chết đọa làm con bọ hung.

 

- Người hay dùng chày cối của chúng Tăng, chết đọa làm con bửa củi.

 

- Người hay bớt xén thức ăn của kẻ khác, chết đọa làm côn trùng mổ gỗ.

 

- Người ăn trộm nước của chúng Tăng, chết đọa làm cá rùa.

 

- Người làm bẩn đất chúng Tăng, chết đọa làm côn trùng ở cầu tiêu.

 

- Người trộm cướp hoa quả của chúng Tăng, chết đọa làm côn trùng ăn bùn đất. Trộm cắp tài sản của chúng Tăng, chết đọa làm loài ḅ, lừa kéo cối xay. Cưỡng đọat vật dụng của chúng Tăng, chết đọa làm chim bồ câu. Mắng chửi chúng Tăng, chết đọa làm côn trùng ở cổ con ḅ. Ăn rau cải của chúng Tăng, chết đọa làm sâu ở cấy nghễ. Ngồi trên gường  chúng Tăng, chết đọa làm con giun đất. Dùng những vật liệu lặt vặt của chúng Tăng, chết đọa làm con thiêu thân.

 

- Người mang trâm bằng xương vào chùa chết làm chim mỏ dài. Vào chuà, xoa son, bôi phấn, chết đọa làm chim mỏ đỏ. Vào chùa, mặc áo quần sặc sỡ, chết đọa làm chim màu vàng. Vợ chồng ngủ trong Chùa, chết đọa làm côn trùng có mào màu xanh. Ngồi duỗi chân ở Tháp Phật, chết đọa làm lạc đà. Mang giày dép vào Tịnh Xá, vào Tháp chết đọa làm con ếch. Nghe pháp nói xàm, chết đọa làm con chim trăm lưỡi. Làm ô uế Tỷ-kheo ni thanh tịnh, chết đọa vào địa ngục hầm sắt, có ngàn vạn ṿng đao cùng chặt chém thân thể.

 

Bấy giờ, ngài A-nan bạch đức Phật: Như lời Thế Tôn dạy, tội chướng của con người thật là sâu nặng. Như vậy, người đến Chùa cần phải làm ǵ để có công đức?

 

Đức Phật bảo: Những người đến Chùa có hai thứ tâm niệm, một là tâm thiện, hai là tâm ác.

 

Thế nào là tâm thiện?

 

- Người đến Chùa nếu thấy Phật th́ lễ bái, thấy Tăng th́ cung kính, thưa hỏi nghĩa Kinh, thọ Giới, sám hối, bỏ tài vật phụng sự Tam bảo, hộ tŕ đại Pháp không tiếc thân mạng. Người như vậy bước một bước là đến thiện xứ, đời sau được quả báo như cây Đ-ca. Đây gọi là người lành tối thượng.

 

Thế nào là tâm ác?

 

- Người đến Chùa k cạnh chúng Tăng để xin vật này, mượn vật nọ; hoặc t́m điu hay điu dở của chúng Tăng để phá hoại. Hoặc dùng thức ăn của chúng Tăng không biết xấu hổ, hay lấy các thứ bánh trái, rau cải, thức ăn giấu giếm đem v nhà. Những người như thế, chết đọa vào địa ngục viên sắt nóng, nước sôi, ḷ than, núi đao, rừng kiếm. Đây gọi là người ác tột cùng.

 

Đức Phật bảo A-nan: Hăy răn dạy hàng đệ tử đời sau của Ta, phải cẩn thận đối với Tam bảo, chớ phạm những lỗi lầm trên, hết ḷng chí thành sùng bái, chớ sanh tâm thối lui. Nếu nghe lời Ta, khi ngài Di Lặc xuất thế chắc chắn sẽ được hoá độ.

 

Đức Phật lại dạy tiếp:

 

Đời này lột áo kẻ khác, chết đọa vào địa ngục giá lạnh, sau đó lại sanh làm loài tằm bị luộc rồi kéo tơ.

 

- Đời này không thắp đèn để chiếu sáng Kinh Tượng, chết đọa vào địa ngục đèn tối của Thiết Sơn.

 

- Đời này nấu, giết, chặt  đứt thân mạng của chúng sanh, chết đọa vào núi đao, rừng kiếm.

 

- Đời này đuổi bắt chim, chó hoặc săn bắn, chết đọa vào địa ngục cưa sắt.

 

- Đời này làm nhiu hạnh tà vạy, chết đọa vào địa ngục giường sắt, cột đồng.

 

- Đời này cưới nhiu vợ, chết đọa vào địa ngục cối xay bằng sắt.

 

- Đời này lấy nhiu chồng, chết đọa vào địa ngục rắn độc.

 

- Đời này nấu, thiêu gà; chết đọa vào địa ngục sông tro.

 

- Đời này nấu, thiêu vịt, heo; chết đọa vào địa ngục nước sôi.

 

- Đời này thiến chó hoặc heo, chết đọa vào địa ngục đá nhọn.

 

- Đời này uống rượu say sưa, cuồng loạn; chết đọa vào địa ngục uống nước đồng sôi.

 

- Đời này chặt đứt thân mạng chúng sanh, chết đọa vào địa ngục bánh xe sắt.

 

- Đời này trộm trái cây của chúng Tăng, chết đọa vào địa ngục nuốt viên sắt nóng.

 

- Đời này ăn thịt heo, chó; chết đọa vào địa ngục phẩn, tiểu.

 

- Đời này ăn cá sống, chết đọa vào địa ngục núi đao, rừng kiếm.

 

- Đời này làm mẹ kế hà khắc con chồng, chết đọa vào địa ngục xe đốt nóng.

 

- Đời này nói hai lưỡi gây rối loạn, chết đọa vào địa ngục cày sắt.

 

- Đời này ác khẩu mắng người, chết đọa vào địa ngục rút lưỡi.

 

- Đời này nói láo nhiu, chết đọa vào địa ngục đinh sắt.

 

- Đời này sát sanh để dâng cúng quỷ thần, chết đọa vào địa ngục chày sắt.

 

- Đời này làm phù thuỷ nói dối gạt người lấy của, chết đọa vào địa ngục núi đá.

 

- Đời này làm phù thuỷ cố t́nh gạt người, nói rằng, lên trời t́m linh hồn người chết; người chết đọa vào địa ngục chặt lưng.

 

- Đời này làm phù thuỷ dạy người sát sanh đ cầu  thần linh, cầu thần hoàng, thổ địa hay cầu quỷ mị.v.v đu là dối gạt kẻ ngu; chết đọa vào địa ngục búa chặt; bị ngục tốt chém, bị loài chim mỏ sắt móc mắt.

 

- Đời này làm phù thuỷ chôn cất người, đoán đim họa phước, cát hung của ḍng họ, an định vườn nhà, yểm chết trùng, trù tai họa dối gạt kẻ ngu lấy của. Những người như thế, chết đọa vào địa ngục sắt đồng, có nhiu chim thú dữ bu quanh thân thể, khoét móc da thịt, gân xương, thống khổ vô cùng.

 

- Đời này làm thầy thuốc đoán sai bệnh, gạt kẻ khác lấy của; chết đọa vào địa ngục kim châm, toàn thân phát cháy.

 

- Đời này phá hoại Chùa, Tháp, hành hạ Tăng Ni, bất hiếu cha mẹ, chết đọa vào địa ngục A-t. Trước hết phải trải qua tám địa ngục lớn, một trăm ba mươi sáu địa ngục nhỏ, sau đó rơi vào địa ngục A-t một kiếp, hai kiếp hay năm kiếp mới được thoát ra. Nếu may mắn được gặp thiện tri thức để phát tâm Bồ-đ, trái lại bị rơi vào địa ngục.

 

- Đời này phá Tháp, huỷ Chùa, dấu tài sản của Tam bảo để  tiêu xài, chết đọa vào địa ngục A-t. Ra khỏi địa ngục th́ làm thân súc sanh, như chim bồ câu, chim sẻ, vịt, le le, chim két, chim sẻ xanh, cá, rùa, khỉ, nai, hươu. Nếu được sanh làm người th́ làm dâm nữ hay bị lại cái (bán nam bán nữ).

 

- Đời này ưu thích sân hận, chết đọa làm rắn độc, sư tử, cọp, sói, gấu, mèo rừng, chim ưng, diu hâu.

 

- Đời này ưu thích nuôi heo, gà; chết đọa làm cai ngục.

 

- Đời này ngu si, không hiểu đạo lư; chết đọa làm voi, heo, ḅ, dê, trâu, chí, rận, kiến, muỗi.v.v.Nếu được làm người th́ bị điếc, mù, câm, gù, cụt, què, các căn không đủ, không thể nghe Phật pháp.

 

- Đời này kiêu mạn chết đọa làm côn trùng ở nhà xí, hoặc làm lạc đà, lừa, ngựa, chó ngao. Nếu được làm người th́ làm tôi tớ, bần cùng, ăn xin, bị người khinh khi.

 

- Đời này làm quan ỷ thế lấy tài sản của dân, chết đọa vào địa ngục núi da, trăm vạn người lột da đăn.

 

- Đời này ưa thích bắt kẻ khác đứng để chết, khi chết đọa làm voi trắng, chân thẳng không nằm ngủ được.

 

- Đời này phá trai, ăn ban đêm, chết đọa làm ngạ quỷ, trăm ngàn vạn năm không được ăn uống, khi bước đi đầu lóng chân bốc lửa.

 

- Đời này ưa thích ngồi loă h́nh, chết đọa làm loài cú vọ.

 

- Đời này giấu thực phẩm trai phạn đăn lén, chết đọa vào địa ngục sắt nóng; nếu được làm người th́ bị bệnh nghẹt yết hầu, chết yểu.

 

- Đời này lễ Phật không sát đất, chết đọa vào địa ngục treo ngược; nếu được làm người thường bị kẻ khác lường gạt.

 

- Đời này lễ Phật không chắp tay, chết sanh vào vùng biên địa, làm ǵ th́ mất nhiu công sức mà chẳng có thu hoạch.

 

- Đời này chấp tay cao lễ Phật, chết đọa vào địa ngục bị trói, bị treo; nếu được làm người thường gặp tai nạn bất ngờ.

 

- Đời này chắp tay, chí tâm lễ Phật sát đất, chết được sanh chỗ tôn quư, có nhiu điu vui.

 

- Đời này nghe chuông không ngồi dậy, chết đọa làm con rắn thân dài lớn, bị các loài côn trùng rúc rỉa.

 

- Đời này bênh vực vợ (chồng), mắng chửi cha mẹ, chết đọa vào địa ngục bị cắt lưỡi.

 

-Đời này thêm nước vào rượu để bán, chết đọa làm côn trùng trong nước; nếu được làm người th́ bị trướng, chết ngạt.

 

Đức Phật dạy tiếp:

 

*  Người thân thể cao to, mạnh mẽ mà sân hận khó bỏ là do đời trước làm lạc đà.      

 

 - Người thích đi, ăn nhiu, gặp chỗ nguy  hiểm không tránh là do đời trước làm ngựa.

 

- Người chịu được nóng lạnh mà tâm vô kư là do đời trước làm ḅ.

 

- Người cống cao không biết xấu hổ, nghĩ nhiu v luyến ái, không biết phải quấy là do đời trước làm lừa.

 

- Người thích ăn thịt, làm việc không sợ sệt là do đời trước làm sư tử.

 

- Người thân cao lớn, mắt tṛn, thích đi chỗ vắng vẻ, ganh ghét vợ (chồng) con là do đời trước làm cọp.

 

- Người lông dài, mắt nhỏ, không thích ở một chỗ là do đời trước làm chim.

 

- Người tánh t́nh lật lường, thích sát hại chúng sanh là do đời trước làm chồn, cáo.

 

- Người mạnh mẽ, ít dâm dục, không yêu thương vợ (chồng) con là do đời trước làm lang sói.

 

- Người không thích mặc đẹp, thường  bắt kẻ gian, giận nhiu, ít ngủ là do đời trước làm chó.

 

- Người dâm ô, thường bàn chuyện người yêu là do đời trước làm chim két.

 

- Người thích ở chỗ đông đúc, lời nói phần nhiu làm phin năo kẻ khác là do đời trước làm chim bồ chao.

 

- Người thân nhỏ, tính dâm, tâm không ổn định, thấy sắc đẹp bị mê hoặc là do đời trước làm chim sẻ.

 

- Người có mắt đỏ, răng ngắn, khi nói hay khạc nhổ, khi ngủ nằm cuốn tṛn là do đời trước làm rắn.

 

- Người nói phô thường nóng giận, không hiểu nghĩa hay phát lửa sân là do đời trước làm ḅ cạp.

 

- Người sống riêng lẻ, ăn nhiu, đêm ít ngủ là do đời trước làm mèo rừng.

 

- Người thường đục tường ăn trộm, tham tài, không có thân thuộc là do đời trước làm chuột.

 

Đức Phật dạy A-nan: Ta đă nói rằng, tất cả những khổ đau đu do hành động (nghiệp) của mười điu ác. Nghiệp ác nặng nhất th́ đọa vào địa ngục, nghiệp ác trung b́nh th́ đọa làm súc sanh, nghiệp ác nhẹ hơn th́ đọa làm ngạ quỷ.

 

Trong đây:

 

+ Tội sát sanh đẩy đưa chúng sanh đọa vào địa ngục, súc sanh, ngạ quỷ. Nếu được làm người th́ bị hai thứ quả báo: một là chết yểu, hai là nhiu bệnh.

 

+ Tội trộm cướp đẩy đưa chúng sanh đọa vào địa ngục, súc sanh, ngạ quỷ. Nếu được làm người th́ bị hai thứ quả báo: một là nghèo hèn, hai là tài sản bị tịch thu, không tiêu xài được.

 

+ Tội tà dâm cũng bị đọa vào ba ác đạo (địa ngục, súc sanh, ngạ quỷ). Nếu được làm người th́ bị hai thứ quả báo: một là vợ (chồng) không trung thành, hai là vợ (chồng) tâm ư bất hoà, hay căi lộn nhau.

 

+ Tội vọng ngũ cũng bị đọa vào ba ác đạo. Nếu được làm người th́ bị hai thứ quả báo: một là thường bị phỉ báng, hai là thường bị nhiu người lường gạt.

 

+ Tội nói hai lưỡi cũng bị đọa vào ba ác đạo. Nếu được làm thân người thị bị hai thứ quả báo: một là quyến thuộc bị phá hoại, hai là quyến thuộc hung dữ.

 

+ Tội ác khẩu cũng bị đọa vào ba ác đạo. Nếu được làm người th́ bị hai thứ quả báo: một là thường nghe tiếng dữ, hai là nói ǵ thường bị căi lại.

 

+ Tội ỷ ngữ cũng bị đọa vào ba ác đạo. Nếu được làm người thị bị hai thứ quả báo: một là nói điu ǵ đúng cũng không được ai tin, hai là nói ǵ cũng không thông t́nh đạt lư.

 

+ Tội dâm dục cũng bị đọa vào ba ác đạo. Nếu được làm người thị bi hai thứ quả báo: một là tham của cải không biết chán, hai là ham muốn nhiu mà không được toại nguyện.

 

+ Tội sân nhuế cũng bị đọa vào ba ác đạo. Nếu được làm người thị bị hai thứ quả báo: một là thường bị kẻ khác moi móc, hai là thường bị kẻ khác năo hại.

 

+ Tội tà kiến cũng bị đọa vào ba ác đạo. Nếu được làm người th́ bị hai thứ quả báo: một là thường bị sanh vào gia đ́nh tà kiến, hai là tâm thường siểm nịnh.

 

+ Các Phật tử! Đó là con đường mười tội ác, là nhân duyên hội tụ các điu đau khổ.

 

Bấy giờ, trong hội chúng có những người đă làm mười điu ác ấy, được nghe đức Phật dạy v những quả báo khổ đau ở địa ngục, đu rống khóc và bạch đức Phật rằng: Bạch Thế Tôn

 

chúng con phải làm những việc lành ǵ để tránh khỏi những khổ đau ấy?

 

    Đức Phật dạy: Nên bảo tất cả chúng sanh cùng làm việc phước. Thế nào là việc phước?

 

    *   Nếu chúng sanh nào, đời này làm đại Hóa chủ như lập Chùa, xây Tháp th́ đời sau chắc chắn sẽ làm Vua thống lănh vạn dân, đi đâu cũng được mọi người phục tùng.

 

    - Đời này làm Thị Trưởng trung chánh, làm Duy na([17]) hay Luận chủ([18]) th́ đời sau sẽ làm Vương thần, Tướng soái thống lănh

 

 cả châu bộ, đầy đủ mọi y phục, xe ngựa; các phương tiện cần thiết tự nhiên sung măn.

 

    - Đời này  hướng dẫn mọi người làm các công đức th́ đời sau sẽ làm trưởng giả giàu sang, được tôn kính, mọi việc làm đu thuận tiện, không bị trái chống.

 

    - Đời này thắp đèn và bảo vệ ánh sáng th́ đời sau sẽ được sanh lên cơi trời Nhật nguyệt, thân thể phát chiếu ánh sáng rực rỡ.

 

    - Đời này ưa thích bố thí với tâm từ bi và bảo hộ chúng sanh, th́ đời sau sẽ ở chỗ nào cũng được giàu sang, y phục thực phẩm đầy đủ.

 

    - Đời này ưa thích bố thí thực phẩm cho mọi người th́ đời sau sanh ở chỗ nào, thực phẩm tự đến, sức khỏe và sắc đẹp hoàn hảo, thông minh biện tài, tuổi thọ dài lâu. Nếu bố thí cho súc sanh th́ phước báo gấp trăm lần. Bố thí cho Nhất xiển-đ([19]) th́ phước báo gấp trăm ngàn lần. Bố thí cho Pháp sư giảng pháp Đại thừa, tŕnh bày những tạng bí mật của Như Lai, giúp đại chúng phát khởi trí tuệ th́ hưởng phước báo vô lượng. Bố thí cho đức Phật, Bồ-tát th́ hưởng phước báo vô tận. Lại nữa, bố thí cho ba đối tượng này cũng hưởng được phước báo vô cùng tận. Đó là: thứ nhất, chư Phật; thứ hai, cha mẹ; thứ ba, người bệnh. Chỉ cần bồ thí một bữa ăn, phước báo đă vô lượng rồi, huống ǵ thường xuyên bố thí phước báo làm sao cùng tận được.

 

    - Đời này ưa thích tán thán, đọc tụng Kinh pháp sẽ được giọng nói hoà nhă, diệu hin, ai nghe cũng hoan hỷ.

 

    - Đời này ưa thích tŕ giới sẽ được sanh vào gia đ́nh đoan chánh hoàn hảo.

 

    - Đời này ưa thích đào giếng nơi công cộng, đặt nước uống dọc đường, trồng cây gây bóng mát; đời sau sẽ được làm Vua, đồ ẩm thực trăm vị tùy sở thích, muốn là có ngay.

 

    - Đời này ưa thích in chép Kinh điển, phổ biến cho mọi người đọc, sẽ được sanh làm người biện tài, Phật pháp vừa nghe lin thông đạt, thường được chư Phật, Bồ-tát hộ tŕ. Đây là người tối thắng, thường làm thượng thủ.

 

    - Đời này ưa thích làm cầu, làm thuyn đưa người sang sông, sẽ được sanh vào gia đ́nh đầy đủ bảy vật báu, mọi người ai cũng cung kính, chiêm ngưỡng, vui mừng, đi đâu cũng được mọi người hộ vệ.

 

    Đức Phật bảo A-nan: Như Ta đă nói nhân quả của từng vấn đ trong Kinh để khuyên chúng sanh đọc tụng, tu hành nhằm thoát khỏi khổ đau, tai nạn. Nếu ai nghe Kinh này mà khinh chê th́ lưỡi người ấy rụng lin trong đời này.

 

    Bấy giờ, ngài A-nan bạch đức Phật: Bạch Thế Tôn! Kinh này gọi là ǵ? Làm sao để tu tập?

 

    Đức Phật bảo A-nan: Kinh này tên là Nhân Quả Thiện Ác, Cũng gọi là kinh Bồ-tát phát nguyện Tu Hành; cứ như vậy mà thọ tŕ.

 

    Khi đức Phật giảng kinh này xong, trong hội chúng có tám vạn người phát tâm Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác, trăm ngàn người nữ chuyển thành nam tướng, một ngàn hai trăm người ác độc chuyển thành người thiện lương, chứng quả Vô sanh nhẫn, luôn được an lạc tự tại. Những người sau này khi chết được sanh v các Tịnh độ, làm bạn với chư Phật, Bồ-tát.

 

    Đến đây, tất cả đại chúng trở v trú xứ của ḿnh và thực hành lời dạy của đức Phật.

 

 

 

[16] Hán Việt Từ Điển-Nguyễn Văn Khôn, trang 576. Man-di là những kẻ mọi rợ, mán rợ, thô lỗ

 

[17] C̣n gọi là Đô duy na, Duyệt chúng, Tư hộ, Tri sự la chức vụ quản lư, điu hành và lo các việc của đại chúng trong chùa.

 

[18] Tác giả của một bộ luận, là người thông đạt nghĩa lư.

 

[19] Từ Điển Huệ Quang, tập IV, trang 3269: Nhất xiển-đ-ca, Nhất-điên-ca, Nhất-xiển-đ-ca, Xiển-đ - Hán dịch là: Đoạn thiện căn,Tín căn bất cụ, Cực dục, Đại tham, vô chủng tính, Thiêu chủng - người mất hết căn lành, không có điu kiện thành Phật.

 

 - bản dịch của Ḥa Thượng Thích Trung Quán


Kinh Thiện Ác Nhân Quả  Số 2881

Việt dịch: Thích Trung Quán

Thay Lời Tựa

   Khi nói đến nhân quả nghiệp báo th́ không ít người trề môi cười nhạt, họ quan niệm những điều đó như là chuyện cổ tích, luân lư khuyên người, chớ chẳng thực tế, không dính dáng ǵ với dời sống văn minh tiến bộ ngày nay. Đâu biết rằng khắp cả cuộc sống nhân gian, ngay chính bản thân đời sống của họ, cũng như mọi người không thoát ngoài nhân quả. Đến cả khoa học phát minh ngày nay cũng được xây dựng từ nhân quả. B́nh tâm suy nghĩ chín chắn, ta thấy thành quả của khoa học khởi đi từ nhân quả thực nghiệm. Sự thăng trầm của kiếp sống chúng sanh nhân loại liên quan mật thiết với nhân quả thiện ác.

      Chúng ta thử lắng động tâm tư nghĩ kỹ về đời sống con người cho đến sự h́nh thành hành hoạt của vạn vật có ǵ vượt ngoài luật nhân quả ? Từ đứa bé chăn trâu, người nông phu cày sâu cuốc bẫm, kẻ buôn bán cho đến vị thẩm phán nắm luật thế gian cũng không thể vượt ngoài nhân quả thiện ác nghiệp báo. Chẳng khác nào nhân loại vạn vật không thể thoát ra ngoài không gian mà sinh hoạt, vượt ra ngoài lớp không khí mà sanh tồn. Giống như thế đó, nhân quả thiện ác nghiệp báo tuy vô h́nh vô tướng, nhưng chùm khắp chi phối toàn diện tất cả mọi sinh hoạt thịnh suy thăng trầm vinh nhục hạnh phúc khổ đau của muôn loài. Dù đó là Thánh nhân, là Trời, là Thần linh, Thượng đế (nếu thật có) cũng không thể thoát ngoài luật nhân quả thiện ác nghiệp báo chi phối. Có hạng người hoặc nông nổi tự hào, hoặc cuồng tín Thượng đế, hoặc si mê chủ thuyết vô thần chẳng tin nhân quả, từ đó tạo ra vô vàn tội ác khổ đau cho ḿnh và người, gây cho đời nhiều cảnh huống thảm khốc, để rồi đời đời chuốc lấy sự nguyền rủa oán hờn, tiếp theo bị luật nhân quả nghiệp báo mà phải rơi vào cảnh khổ, thọ lấy đời sống tối tăm. Thế gian lắm cảnh sai biệt giầu nghèo, tốt xấu, vinh nhục, thịnh suy tất cả đều do nhân quả chi phối. Tạo nhân nào nhất định chịu quả đó, không sai sót. Cổ đức nói : “Thiên vơng khôi khôi sơ nhi bất lậu”. Nghĩa là lưới trời lồng lộng, sợi lông xíu cũng không xót lọt. Thế nên, người tin sâu nhân quả là người tỉnh thức biết sống tiến bộ hướng lên quang lộ thánh thiện, biết nh́n rơ sự thật, biết nhận lấy trách nhiệm của ḿnh.

      Muốn rơ nhân quả thiện ác nhiệp báo như thế nào, xin mời quư vị dù là Phật tử hay không Phật tử, dù là tin Phật hay không tin Phật, thử lần lượt lật trang kinh với cơi ḷng vô tư tĩnh lặng từ từ đọc kỹ, hy vọng giúp cho quư vị nh́n rơ hành hoạt và thân phận của muôn loài chúng sanh, rồi lắng ḷng suy gẫm, để từ đó xây dựng chánh kiến hướng về nẻo thiện sống hiên ḥa sáng sủa hơn, ngơ hầu phản tỉnh quán chiếu để tự cứu ḿnh thăng hoa thánh thiện trong ánh sáng giác ngộ, rồi ra c̣n có cơ giúp độ gia đ́nh, quyến thuộc bằng hữu và đồng thời đem lại an lạc cho chúng sanh.

      Nhân quả thiện ác nghiệp báo không phải dành riêng cho người tin theo đạo Phật mà cho khắp tất cả những ai muốn có được đời sống hạnh phúc tiến bộ, tránh khỏi trầm luân khổ lụy đọa đầy. Nhân quả là một sự thật, là định luật muôn đời, chi phối khắp cả trời người chúng sanh muôn loại, được tuệ giác đạt đạo của đức Thích-Ca Mâu-Ni thấu suốt chân lư vũ trụ vạn hữu nói ra một cách rành rẽ, để cho muôn loại chúng sanh hiểu rơ, ngơ hầu tự giác tránh gây nhân ác để hướng quả lành, thăng hoa đời ḿnh trong ánh sáng hiền lương thánh thiện, tiến lên đời sống giác ngộ giải thoát của chư Phật Thánh Hiền.

      Để kết thiện duyên Bồ-Đề cho những ai có tâm ư hướng thiện, có chí nguyện tiến lên quả vị giác ngộ giải thoát ṿng luân hồi sanh tử, nay Phật-Học-Viện Quốc-Tế phát nguyện in quyển kinh Thiện Ác Nhân Quả này, với sự phát tâm hiến cúng tịnh tài của quư Phật tử gần xa để cho ai nấy thấy rơ thân phận nghiệp báo của mội chúng sanh.

      Xin thành tâm hồi hướng công đức đến Dịch-giả và tán thán công đức quư Phật tử đă phát tâm hiến cúng tịnh tài làm trợ duyên cho kính này tái bản. Tôi thành tâm tùy hỷ công đức và khắp nguyện pháp giới chúng sanh đều được an lành lợi lạc với tâm thức tỏ ngộ khi đọc kinh này. 

                                            Hoa-Kỳ,  mùa Phật-Đản  2540-1996.

                                                                                THÍCH-ĐỨC-NIỆM

KINH Thiện Ác Nhân Quả

Việt dịch: Thích Trung Quán

 

 Niệm Hương

(Cầm ba cây hương quỳ trước bàn thờ Phật niệm hương) 

NAM-MÔ  THẬP-PHƯƠNG THƯỜNG TRỤ TAM-BẢO TÁC ĐẠI CHỨNG MINH.  (3 lần)

Nguyện thử diệu hương vân,

Biến măn thập phương giới,

Cúng dường nhất thiết Phật,

Tôn pháp chư Bồ-Tát,

Vô biên Thanh-Văn chúng,

Cập nhất thiết Thánh-Hiền,

Duyên khởi quang minh đài,

Xứng tánh tác phật sự,

Phổ huân chư chúng sanh,

Giai phát Bồ-Đề tâm,

Viễn ly chư vọng nghiệp,

Viên thành vô  thượng đạo. 

Nam-Mô  Hương-Cúng-Dường Bồ-Tát   (3 lần) 

TÁN PHẬT

(Đứng dậy chấp tay ngang ngực, nh́n Phật thành kính tụng) 

Pháp-vương vô thượng tôn,

Tam giới vô  luân thất,

Thiên nhơn chi Đạo-Sư,

Tứ sanh chi từ phụ,

Ư nhứt niệm quy y,

Năng diệt tam kỳ  nghiệp,

Xưng dương nhược tán thán,

Ức kiếp mạc năng tận. 
 

QUÁN TƯỞNG 

Năng lễ sở  lễ tánh không tịch,

Cảm ứng đạo giao năng tư ngh́,

Ngă thử  đạo tràng như Đế-Châu,

Thập phương chư Phật ảnh hiện trung,

Ngă thân  ảnh hiện chư Phật tiền,

Đầu diện tiếp tục quy mạng lễ. 

LỄ  PHẬT 

Chí tâm  đảnh lễ : Nam-mô Tận hư không, biến pháp giới, quá, hiện, vị lai, thập phương chư Phật, Tôn Pháp, Hiền Thánh Tăng, thường trụ Tam-Bảo.  (1 lạy) 

Chí tâm  đảnh lễ : Nam-mô Ta-Bà Giáo-Chủ Bổn-Sư Thích-Ca Mâu-Ni Phật, Đương lai hạ sanh Di Lặc Tôn Phật, Đại-Trí Văn-Thù Sư-Lợi Bồ-Tát, Đại-Hạnh Phổ-Hiền Bồ-Tát, Hộ-Pháp Chư Tôn Bồ-Tát, Linh-Sơn Hội-Thượng Phật Bồ-Tát.  (1 lạy) 

Chí tâm  đảnh lễ : Nam-mô Tây Phương Cực-Lạc thế giới đại-từ đại-bi A-Di-Đà Phật, Đại-Bi Quán-Thế-Âm Bồ-Tát, Đại-Thế-Chí Bồ-Tát, Đại-Nguyện Địa-Tạng-Vương Bồ-Tát, Thanh-Tịnh Đại-Hải-Chúng Bồ Tát. (1 lạy) 
 

KỆ  TÁN HƯƠNG 

Lư hương vừa ngún chiên đàn,

Khói thơm ngào ngạt muôn ngàn cơi xa

Ḷng con kính ngưỡng thiết tha,

Ngưỡng mong chư Phật thương mà chứng minh,

NAM-MÔ HƯƠNG-VÂN-CÁI BỒ-TÁT.  (3 lần)

CHÚ   ĐẠI  BI

NAM-MÔ  ĐẠI-BI HỘI-THƯỢNG PHẬT BỒ-TÁT

Thiên thủ thiên nhăn vô ngại đại bi tâm đà la ni.

      Nam mô hắc ra đát na đa ra dạ da. Nam mô a rị da. Bà lô kiết đế thước bát ra da. Bồ đề tát đỏa bà da. Ma ha tát đỏa bà da. Ma ha ca lô ni ca da. Án tát bà ra phạt duệ. Số đát na đát tỏa. Nam mô tất kiết lật đỏa y mông a rị da. Bà lô kiết đế thất Phật ra lăng đà bà.

      Nam mô na ra cẩn tŕ. Hê rị ma ha bàn đa sa mế. Tát bà a tha đậu du bằng. A thệ dựng. Tát bà tát đa, na ma bà dà. Ma phạt đạt đậu. Đát điệt tha. Án a bà lô hê. Lô ca đế. Ca ra đế. Di hê rị. Ma ha bồ đề tát đỏa. Tát bà tát bà. Ma ra ma ra. Ma hê ma hê rị đà dựng. Cu lô cu lô yết mông. Độ lô độ lô phạt xà ra đế. Ma ha phạt xà da đế. Đà ra đà ra. Địa rị ni. Thất Phật ra da, Giá ra gía ra. Mạ mạ phạt ma ra. Mục đế lệ. Y hê di hê. Thất na thất na. A ra sâm Phật xá lợi. Phạt ra phạt sâm. Phật ra xá da. Hô lô hô lô ma ra. Hô lô hô lô hê rị. Ta ra ta ra. Tất rị tất rị. Tô rô tô rô. Bồ đề dạ bồ đề dạ. Bồ đà dạ bồ đà dạ. Di đế rị dạ. Na ra cẩn tŕ. Địa rị sắc ni na. Ba dạ ma na. Ta bà ha. Tất đà dạ. Ta bà ha. Ma ha tất đà dạ. Ta bà ha. Tất đà du nghệ. Thất bàn ra dạ. Ta bà ha. Na ra cẩn tŕ. Ta bà ha. Ma ra na ra. Ta bà ha. Tất ra tăng a mục khê da. Ta bà ha. Ta bà ma ha a tất đà dạ. Ta bà ha. Giả kiết ra a tất đà dạ. Ta bà ha. Ba đà ma yềt tất đà dạ. Ta bà ha. Na ra cẩn tŕ bàn đà ra dạ. Ta bà ha. Ma bà lợi thắng yết ra dạ. Ta bà ha.

      Nam mô hắt ra đát na đá ra dạ da. Nam mô a rị da. Bà lô kiết đế. Thước bàn ra dạ. Ta bà ha.

      Án, tất điện đô. Mạn đa ra. Bạt đà da, Ta bà ha.

      NAM-MÔ BỔN-SƯ THÍCH-CA MÂU-NI PHẬT   (3 lần)                                        

KHAI  KINH  KỆ 

Vô thượng thậm thâm vi diệu pháp,

Bá thiên vạn kiếp nan tao ngộ,

Ngă kim kiến văn đắc thọ tŕ,

Nguyện giải Như-Lai chơn thật nghĩa.

NAM-MÔ THẬP-PHƯƠNG THƯỜNG-TRỤ TAM-BẢO  (3 lần) 
 

PHẬT  NÓI  KINH

THIỆN ÁC NHÂN QUẢ

      Chính tôi được nghe một thời đức Phật ở nước Xá-Vệ, tại vườn ông Cấp-Cô-Độc, rặng cây Thái-tử Kỳ-Đà.

Khi bấy giờ  đức Thế-Tôn thuyết Pháp, có vô lượng Bồ-Tát, trời, người đại chúng vây quanh, yên lặng một ḷng nghe nhận. Lúc ấy A-Nan tôi v́ chúng sanh nên bạch Phật rằng :

      Kính lạy đức Thế-Tôn ! Nay thấy thế gian cùng một giống sanh trong đạo người, có người đẹp, kẻ xấu, người mạnh, kẻ yếu, kẻ nghèo người giầu, kẻ khổ người vui, kẻ sang người hèn, âm thanh bất đồng, ngôn ngữ khác nhau, có người sống lâu trăm năm chẳng chết, người ba mươi tuổi đă tử vong, kẻ mười lăm tuổi chết yểu, cho đến trẻ nhỏ bị bào thai đọa lạc. Có người đoan chánh, có kẻ bần hàn, có người xấu xí mà giầu sang, kẻ rất khỏe mạnh mà thấp kém, có người nhu nhược mà lên ngôi cao, có người khổ mà sống lâu, kẻ vui mà chết sớm, có người làm lành mà hay gặp nhiều điều khốn quẫn; kẻ làm ác lại gặp phước lợi, kẻ béo trắng lại mắt lác, kẻ xanh đen mà lại tươi đẹp, có người tuy lùn bé mà đủ ư chí cao thượng, có người tuy cao lớn mà phải làm đứa ở đê hèn, có người nhiều con trai con gái, có kẻ cô đơn một ḿnh, có kẻ ly gia hương đói rét lang thang, có kẻ được vào cung vua ở triều ăn mặc tha hồ, có người lúc trẻ th́ nghèo hèn đến lúc già lại giầu có sang, có người thực là vô tội lại bị bắt bớ giam hăm trong tù ngục, có nhà cha từ con, hiếu luận kinh giảng nghĩa, có nhà anh em bất ḥa đấu tranh ngang trái, có người nhà cửa đàng hoàng gia sản đầy đủ, có kẻ không nhà không cửa nay đây mai đó, gửi thân nơi đất khách quê người, sống một cách phiêu lưu khốn cực, có người ở như tổ quạ hang hươu giống loài ly thú, cũng có hạng người ăn thịt sống uống máu tươi, mặc áo da lông không biết văn tự, có người an nhàn hưởng phước báo, có kẻ đi làm mướn không ai thuê, có người thông minh cao sáng, có kẻ dốt nát ngu si, có người kinh doanh mới được, có kẻ chẳng cầu tiền của tự đem lại, có kẻ giầu mà tham sẻn, có người nghèo lại rộng ḷng bố thí.

      Có người lời nói ngọt ngào, có kẻ tiếng nói ra như gai góc, có kẻ được nhiều người ái kính, có kẻ bị mọi người xa lánh, có người từ tâm nuôi mạng chúng sanh, có kẻ sát sanh không nương tay, có người khoan dung đại độ, lại đắc nhân tâm, có kẻ bị dân chúng bỏ rơi.

      Có nhà nàng dâu mẹ chồng ghét nhau, có nhà chị em dâu vui vẻ ḥa hợp. Có người ham nghe pháp ngữ, có kẻ nghe kinh buồn ngủ, có hạng vũ phu vô lễ, có người hiếu học văn trương, có kẻ hay bắt chước dáng điệu những loài súc sanh. Cúi xin đức Thế-Tôn nói rộng nhân quả cho đại chúng đây nghe mà nhất tâm hành thiện !

      Khi bấy giờ đức Thế-Tôn bảo A-Nan tôi rằng : Như người hỏi ta chúng sanh thọ báo bất đồng là do đời trước dụng tâm khác nhau, v́ thế cho nên muôn sai vạn biệt. Người đời nay được tâm thân đoan chánh, là do đời trước ở trong đạo người tu hành nhẫn nhục mà được.

Kẻ bị thân h́nh xấu xí, là do đời trước ở trong đạo người hay có tánh giận tức.

      Người đời nay bị nghèo cùng, là do đời trước ở trong đạo người có tánh tham sẻn.

      Người đời nay được cao quư, là đời trước hay lễ bái chư Phật mà được.

      Người đời bị hà tiện, là do đời trước hay có tánh kiêu mạn.

      Người to lớn, là do đời trước có tâm cung kính.

      Kẻ bị lùn thấp, là do đời trước mạn Pháp.

      Kẻ ngang tàng ương nghạnh, là do đời trước làm kiếp dê.

      Kẻ bị đen xấu, là do đời trước che ánh sáng của Phật.

      Kẻ bị cứng lưỡi, là do đời trước nếm trai thực cúng dường.

Kẻ bị đỏ mắt, là do đời trước sẻn tiếc ánh sáng.

      Người đui mắt là do đời trước hay khâu mắt chim ưng.

      Người đời nay câm ngọng, là do đời trước hay phỉ báng chánh Pháp.

      Người đời nay điếc lác, là do đời trước chẳng vui nghe Pháp.

      Người khuyết răng đời nay, là do đời trước ham ăn xương thịt.

      Người tắc mũi đời nay, là do đời trước đốt hương bất hảo cúng dường Phật.

      Người sứt môi đời nay, là do đời trước hay đâm thọc sâu thủng mang hoặc môi cá.

      Người da vàng, là do đời trước hay cạo lông lợn.

      Người căng tai, là do đời trước hay dùi thủng tai sanh vật.

      Kẻ trần h́nh, là do đời trước hay mặc áo mỏng vào trong chùa đứng trước tượng Phật Bồ-Tát.

      Người sắc đen đời nay, là do đời trước để tượng thờ Phật ở mái hiên làm khói xông tượng.

      Người đời nay bị đi khèo chân, là do đời trước thấy bậc Sư-trưởng không đứng dậy.

      Người đời nay bị lưng c̣ng, là do đời trước mặc áo mỏng ra vào quay lưng vào tượng Phật.

      Người bị trán thấp hoặc trớt, là do đời trước thấy Phật chẳng lễ lạy cầm tay gơ trán.

      Người đời nay rụt cổ, là do đời trước thấy các vị Tôn-trưởng rụt đầu chạy trốn.

      Người đời nay đau tim, là do đời trước hay đâm chém thân thể chúng sanh.

      Người đời nay bị bệnh hủi, là do đời trước lừa gạt lấy tài vật của người ta.

      Người đời nay bị bệnh ho xuyễn, là do đời trước ngày mùa đông gíá rét cho người thức ăn lạnh.

      Người đời nay không có con, là do đời trước hay bắt các chim non giết thịt.

      Người lắm con, là do đời trước hay nuôi dưỡng các sanh vật.

      Người đời nay sống lâu, là do đời trước có từ tâm.

      Người đời nay chết non, là do đời trước hay sát sanh.

      Người đời nay giầu to, là do đời trước hay làm hạnh bố thí.

      Người đời nay có xe ngựa, là do đời trước cúng dường Tam-Bảo bằng xe ngựa.

      Người đời nay thông minh, là do đời trước ham đọc và tụng kinh.

Người đời nay ám độn, là do đời trước làm súc sanh.

Người đời nay làm tôi đ̣i, là do đời trước nghèo mà tham chứa dấu.

      Người đời nay hay nhảy nhót xoay cuồng, là do đời trước làm kiếp khỉ.

      Người đời nay bị bệnh hủi, là do đời trước phá hoại Tam-Bảo.

      Người đời nay tay chân vặn vẹo, là do đời trước hay trói chân tay chúng sanh.

      Người đời nay hay có ác tánh, là do đời trước làm kiếp rắn, rết, bọ cạp.

      Người đời nay sáu căn được đầy đủ là do đời trước chuyên tâm giữ giới.

      Người đời nay các căn tai, mắt, mũi, lưỡi, thân, ư không được đầy đủ là do đời trước phá giới.

      Người đời nay hay ăn ở bẩn thủi, là do đời trước làm kiếp lợn.

      Người đời nay hay ham múa hát, là do đời trước làm nghề múa hát ả đào, phường chèo tái sanh.

      Người đa tham đời nay, là do đời trước làm kiếp chó đầu thai.

      Người đời nay có búi thịt đeo lủng lẳng ở cổ (b́u cổ), là do đời trước hay ăn một ḿnh (ăn vụng).

      Người đời nay bị mồm hôi thúi, là do đời trước hay mắng chưởi, rủa, hỗn hào.

      Người đời nay không có nam căn, là do đời trước hay thiến chó, lợn.

      Người đời nay ngắn lưỡi nói ngọng, là do đời trước ngồi ở chỗ vắng hay mạ nhục mắng nhiếc các bậc Tôn-trưởng.

      Người đời nay ham thông dâm với phụ nữ người ta, chết đọa làm loài ngan, vịt.

      Người đời nay hay thông dâm với chính họ, thân chết đọa làm loài chim công, chim sẻ.

      Người sẻn tiếc kinh thư che giấu trí tuệ không chịu nói cho người, chết đọa làm loài trùng ăn đất ăn gỗ (con mọt).

      Người hay đeo cung tên súng đạn, cưỡi ngựa, chết đọa trong loài Lục-di (mường mán mọi rợ).

      Người ham sát sanh, chết đọa trong loài lang thú (hổ, báo, chó sói).

      Người hay đeo tràng hoa, chết đọa vào loài trùng tải trắng (tức sâu trùng ḿnh có hoa).

      Người hay mặc áo dài lượt thượt, chết đọa làm con trùng đuôi dài.

      Người hay nằm ăn, chết đọa vào loài lợn.

      Người ưa thích mạc áo sặc sỡ các sắc ḷe loẹt, chết đọa làm loài chim loang lỗ.

      Kẻ hay nhái tiếng người hoặc hài hước điệu người, chết đọa làm loài chim vẹt.

      Kẻ hay chế diễu người, chết đọa làm loài trăn, rắn ác độc.

      Kẻ hay làm buồn năo người, chết đọa làm loài trùng ảo năo.

      Kẻ hay tuyên truyền điều ác làm cho người ta tin, chết đoạ làm loài chim cú, chim cắt.

      Kẻ hay nói làm cho người ta bị ương họa tù tội, chết đọa làm loài thú dă hổ.

      Kẻ hay làm cho người ta sợ hăi kinh khủng, chết đọa làm loài hươu, nai.

      Người đời trước đi guốc dép vào chùa, đời nay sanh loài có móng như móng ngựa.

      Người đời trước ham phóng hạ khí, đời nay làm loài trùng khí hàn.

      Kẻ đời trước buộc người phải ăn dè sẻn, nghĩa là bớt phần ăn của người, đời nay làm con mọt gặm gỗ.

      Người đời trước dùng cối giă của tang chúng, đời nay bị làm loài trùng gật đầu.

      Làm thân cá giải đời nay, là do đời trước lạm dụng nước của chư tăng.

      Làm bẩn nước chúng tăng, phải đọa làm loài trùng ở chốn bẩn.

      Lấy trộm quả trái của chúng tăng, phải đọa làm loài trùng ăn bùn đất.

      Loài trâu, lừa kéo cối nghiến, là do đời trước làm người ăn trộm của chúng tăng.

      Đời trước cưỡng xin của chúng tăng, đời nay làm loài chim bồ câu trắng.

      Đời trước nhục mạ chúng tăng, đời nay phải làm loài trùng ở cổ trâu.

      Lạm ăn rau của tăng, phải đọa làm loài sâu ở các thứ rau đắng.

      Bất kính ngồi giường của tăng, phải đọa làm loài lươn, loài lịch.

      Lạm dùng các đồ vật của tăng, phải đọa làm loài thiêu thân.

      Nhổ khạc trong đất chùa, đời nay phải đọa làm chim dài mỏ.

      Mặc áo vằn khói, bôi phấn đánh môi son vào chùa, đời nay phải đọa làm chim mỏ đỏ.

      Mặc áo mầu sặc sỡ vào chùa, đời nay đọa làm loài chim lệ.

      Đời trước vợ chồng nằm ngủ với nhau ở trong chùa, đời nay phải đọa làm loài chim trùng Thanh.

      Đời trước ngồi trên hoặc đạp vào tháp thờ Phật, đời nay phải đọa làm loài lạc đà.

      Đời trước đi giầy dép vào chùa hoặc tịnh xá, đời nay phải đọa làm loài ếch, nhái, chuột bọ vân vân.

      Đời trước nghe thuyết pháp mà nói chuyện làm ồn, đời nay bị làm loài chim bách thiệt.

      Làm ô uế tịnh hạnh của tăng ni, chết đọa vào địa ngục Thiết-Quật, có trăm muôn ṿng dao bay xuống một lần chém tan thân thể.

      Khi đó A-Nan tôi bạch Phật rằng : “Lạy đức Thế-Tôn ! Theo như lời Phật nói phạm vào của chúng tăng thật là tội rất nặng, nếu như thế th́ bốn chúng đàn việt làm sao đến chùa mà cung kính lễ bái được ?”

      Phật nói : “Người đến chùa tăng có hai thứ tâm : một là thiện tâm, hai là ác tâm.

      Thế nào là thiện tâm ? Người đến chùa tăng thấy Phật th́ lễ bái, thấy tăng th́ cung kính, thỉnh kinh hỏi nghĩa và thọ giới sám hối, bỏ tiền của ra xây cất chùa chiến, kiến lập Tam-Bảo, không tiếc thân mạng, hộ tŕ chánh Pháp. Những người như thế cất chân một bước tức là bước lên thiên đàng, đời vị lai hưởng phúc như cây Đề-Gia, đó gọi là người tối thượng thiện.

      Thế nào là ác tâm ? Có những chúng sanh khi tới chùa, chỉ ḍm ngó xin chúng tăng như là đ̣i mượn tiền mượn của, hoặc chỉ trích chư tăng, vạch tỏ những lỗi lầm chuyên chủ phá hoại mà thôi, hoặc ăn của tăng không có tâm hổthẹn, nào bánh quả rau đậu, cắp mang về nhà, những con người như thế chết đọa vào địa ngục Thiết-Hoàn, vạc nước sôi, ḷ than, núi dao, rừng kiếm phải bị trừng phạt, đó tức là kẻ tối dạ ác nhân !”

      Phật lại dặn A-Nan tôi rằng : “Phải răn bảo cho đệ tử của đời mai sau, khi đến chùa phải cẩn thận chớ phạm của Tam-Bảo, phải gắng sức tôn sùng thành thật, chớ có thoái tâm, nghe theo lời Phật, tới khi Ngài Di-Lặc xuất thế quyết định được độ thoát không nghi ngờ”.

      Phật nói : Đời nay cướp lột áo của người ta, chết đọa vào địa ngục Hàn-Băng, sau đọa làm loài tầm bị người nung nấu kéo tơ.

      Đời nay chẳng muốn đốt đèn soi kinh, cúng tượng, chết đọa vào địa ngục Hắc-Ám trong núi Thiết-Vi.

      Đời nay làm kẻ đồ tể mổ giết chúng sanh, chết đọa vào trong địa ngục Đao-Sơn Kiếm-Thụ.

      Đời nay ham đi săn bắn, huưt chó thả chim ưng làm mồi, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Thiết-Cứ.

      Đời nay hay làm hạnh tà dâm, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Đồng-Trụ, Thiết-Sàng.

      Đời nay chứa nhiều vợ, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Thiết-Khải.

      Đời nay chứa nhiều chồng, sau khi chết đọa vào địa ngục Độc-Xà.

      Đời nay hay thui luộc gà, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Hôi-Hà.

      Đời nay hay cạo lông lợn, nhổ lông gà, sau khi chết đọa vào địa ngục Hoạch-Thang.

      Đời nay hay hoạn thiến chó lợn, sau khi chết đọa vào địa ngục Tiêm-Thạnh.

      Đời nay hay uống rượu say, sau khi chết đọa vào địa ngục uống nước đồng.

      Đời nay hay cắt chém chúng sanh, sau khi chết đọa vào địa ngục Thiết-Luân.

      Đời nay lấy trộm quả trái của tăng chúng, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Thiết-Hoàn.

      Đời nay hay ham ăn ruột thịt chó lợn, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Phân-nước-giải.

      Đời nay hay ăn gỏi cá, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Đao-Lâm Kiếm-Thụ.

      Đời nay làm mẹ ghẻ cay nghiệt với con chồng, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Hỏa-Xa.

      Đời nay hay nói lưỡi đôi chiều làm cho người ta ẩu đả nhau, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Thiết-Lê.

      Đời nay hay nói đâm thọc mạ nhục người, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Bạt-Thiệt.

      Đời nay hay nói dối, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Thiết-Châm.

      Đời nay hay sát sanh cúng tế tà thần, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Thiết-Đối.

      Đời nay làm bà đồng khi lên đồng, giả làm lời nói của quỷ thần để dối lừa người ta lấy tiền của, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Nhục-Sơn.

      Đời nay làm bà đồng nhắm mắt nh́n xuống đất dối người lên trời lấy thần hồn, kẻ đó sau khi chết đọa vào trong dịa ngục Trảm-Yêu (chặt ngang lưng).

      Đời nay làm bà đồng bảo người ta sát sanh cúng tế để cầu ông thần lớn hoặc họa ngũ đạo, Thổ-Địa, Thổ-Công, ông hoàng bà chúa, tất cả như thế đều là lừa dối kẻ ngu lấy tiền, sau khi chết đọa vào địa ngục Chước, bị quân ngục tuốt băm chém, mổ xẻ thân thể, lại bị con chim mỏ sắt mổ moi hai mắt. 

      Đời nay làm thầy bói phù thủy, ông đồng hoặc thầy địa lư chôn cất mồ mả, xem gia trạch, đoán cát hung, năm họ tiện lợi, an long giận mạch trấn át suy họa để lừa dối kẻ ngu lấy tiền, nói càn những điềm tốt xấu, các bọn người này sau khi chết đọa vào trong địa ngục Thiết-Đồng, có rất nhiều giống chim đậu trên ḿnh kẻ đó để mổ móc thịt ăn, ray rỉa gân xương chịu khổ vô cùng.

      Đời nay làm thầy thuốc lừa dối chữa bệnh người không lành để lấy tiền, sau khi chết đọa vào địa ngục Châm-Chích, toàn thân bị thiêu đốt.

      Đời nay làm kẻ phá tháp phá chùa, lường gạt chư tăng, bất hiếu với cha mẹ, sau khi chết đọa vào đại địa A-Tỳ qua tám địa ngục lớn và các địa ngục nhỏ, một trăm ba mươi sáu sở, lâu một kiếp, hai kiếp, cho đến năm kiếp, rồi sau đó mới được ra, nếu gặp bậc thiện-trị-thức giáo hóa phát tâm bồ-đề, bằng không lại đọa địa ngục.

      Phật nói : Làm thân người rất hôi thối dơ bẩn, đầy ḷng giận tức khó gỡ bỏ, phải biết kẻ đó kiếp trước đă làm giống lạc đà nay được tái sanh.

      Người hay đi đây đi đó ăn khỏe, không tránh nguy hiểm khó khăn, kẻ đó trước làm giống ngựa được tái sanh.

      Người hay xông pha đi nắng đi rét tâm không ghi nhớ, kẻ đó trước làm giống trâu được tái sanh.

      Người nói to hồm hỗm, không biết hổ thẹn, nhiếu ái niệm không phân biệt phải trái, kẻ đó trước làm giống lừa được tái sanh.

      Người hay tham ăn thịt, làm ǵ cũng không sợ, kẻ đó trước làm giống sư tử được tái sanh.

      Người thân cao lớn, mắt tṛn, tánh hay lẩn tránh những nơi đồng ruộng và ghét bỏ vợ con, kẻ đó trước làm giống hổ được tái sanh.

      Người lông trên ḿnh dài, mắt nhỏ, không muốn ở yên một chỗ, kẻ đó trước làm giống chim được tái sanh.

      Người có tánh phản phúc, lại hay sát hại sâu trùng, kẻ đó trước làm giống dă hồ mà tái sanh.

      Người có lực khỏe mạnh cường tráng ít dâm dục, không yêu vợ con, kẻ đó trước làm giống chó sói mà tái sanh.

      Người không ham mặc áo đẹp, tánh hay ŕnh bắt kẻ gian phi và ít ngủ, đa sân nộ, kẻ đó trước làm giống chó mà tái sanh.

      Người ham dâm dục và hay nói, lại được nhiều người yêu, kẻ đó trước làm giống chim vẹt mà tái sanh.

      Người hay vui trong nhân chúng, lời nói nhiều phiền phức, kẻ đó trước làm loài chim yểng mà tái sanh.

      Người thể vóc bé nhỏ ham dâm dục ư chẳng chuyên định, thấy sắc đẹp sanh tâm say mê, kẻ đó trước làm loài chim sẻ được tái sanh.

      Người mắt có sắc đỏ răng ngắn, khi nói th́ sùi bọt mép như xà bông, nằm th́ cuộn ḿnh lại, kẻ đó trước làm loài trăn rắn được tái sanh.

      Người lời nói ra có tánh giận tức, không quan sát nguyên do ư nghĩa, miệng thở ra lửa độc, kẻ đó trước làm giống bọ cạp, rết, mọt gỗ được tái sanh.

      Người hay ngồi một ḿnh ăn, đêm ít ngủ, kẻ đó trước làm loài hồ được tái sanh.

      Kẻ hay đào tường khoét vách ăn trộm, tham của đầy ḷng oán giận không có t́nh thân sơ, kẻ đó trước làm loài chuột được tái sanh.

      Phật nói : “Kẻ phá hoại chùa tháp, cất dấu của Tam-Bảo làm riêng của ḿnh để ăn dùng, chết đọa vào địa ngục A-Tỳ, từ địa ngục được thoát ra lại đọa làm thân súc sanh, như chim bồ câu, chim sẻ, chim uyên ương, chim oanh vũ, chim thanh tước, cá, giải, khỉ, vượn, hươu, nai, nếu được làm người phải đọa thân hoàng môn hoặc con gái hai căn, không căn hay kẻ dâm nữ.

      Làm người hay giận tức, chết đọa làm loài rắn độc, sư tử, hổ, báo, gấu bi, mèo, hồ, chim ưng, gà, nếu được làm người hay nuôi gà lợn, kẻ đồ nhi (mổ giết trâu lợn) kẻ săn bắn, kẻ chài lưới bắt cá và quân canh ngục.

      Làm người gặp Phật pháp mà ngu si chẳng hiểu đạo, khi chết đọa làm loài voi, lợn, trâu, dê, trâu nước, rận, chí, ruồi, muỗi, kiến, các thân h́nh, nếu được làm người th́ mù điếc câm ngọng, gù c̣ng, các căn không đủ, không hay thọ giáo Pháp.

      Làm người hay kiêu mạn, chết đọa làm loài bọ trong đống phân, hoặc làm lừa chở nặng, loài chó loài ngựa, nếu được sanh làm người phải đọa làm thân nô tỳ nghèo cùng ăn mày, bị mọi người khinh rẻ.

      Làm người mà được chức vị quan quyền lại tham lấy của dân, chết đọa vào trong địa ngục Nhục-Sơn, lúc đó có trăm ngàn muôn quỷ thủ lại cắt thịt mà ăn.

      Đời nay phá trai ăn đêm, sau khi chết đọa làm loài quỷ đói, trăm ngàn muôn năm không được ăn uống, lúc bước đi trên đầu phun ra lửa.

      Đời nay ham cởi trần ngồi, sau khi chết đọa làm loài trùng hàn vọ.

      Đời nay hay mang cắp đồ trai dư về ăn uống, chết đọa vào trong địa ngục Nhiệt-Thiết, sau khi  sanh vào cơi nhân gian mắc chứng bịnh yết hầu và chết non.

      Đời nay lễ Phật đầu chẳng sát đất, chết đọa vào địa ngục Đảo-Huyền, sau khi sanh vào cơi nhân gian phần nhiều bị lừa dối.

      Đời nay lễ Phật không chấp tay, sau khi chết sanh nơi biên địa, làm nhiều thu hoạch ít.

      Đời nay nghe tiếng chuông không ngồi dậy, sau khi chết đọa vào trong loài trăn, thân to dài bị vi trùng moi rúc ăn.

      Đời nay chấp hai tay vùng lại với nhau để lễ Phật, chết đọa vào địa ngục Phản-Phọc, sau sanh trong đạo người gặp nhiều việc ác.

      Đời nay chấp tay mà năm thể rạp xuống đất chí tâm lễ Phật, đời sau thường được sanh vào nhà tôn quư thụ hưởng khoái lạc.

      Người ưa giận và buồn phiền, là do đời trước có bệnh điên cuồng.

      Người bị con ngươi lệch về một bên (mắt lắc), là do đời trước hay nh́n trộm phụ nữ.

      Người đời nay bênh vợ mắng cha mẹ, sau khi chết đọa vào trong địa ngục Trảm-Thiệt.

      Đời nay lấy nước đổ vào rượu rồi bán cho người ta, sau khi chết phải đọa làm loài trùng trong nước, khi sanh cơi nhân gian mắc chứng bệnh thủng và đoản khí mà chết.

      Phật lại bảo A-Nan tôi rằng : “Như trên ta đă nói rất nhiều các sự đau khổ, đều do nghiệp thập ác mà ra, thượng là nhân duyên địa ngục; trung là nhân duyên súc sanh; hạ là nhân duyên ngạ quỷ.

      Tội sát sanh khiến cho chúng sanh dọa vào địa ngục, ngă quỷ, súc sanh, sau được sanh làm người phải hai thứ quả báo : một là chết non, hai là nhiều bệnh.

      Tội trộm cắp cũng khiến cho chúng sanh đọa địa ngục, ngă quỷ, súc sanh, sau được sanh làm người phải hai thứ quả báo : một là nghèo cùng, hai là chung của không được xài tự do.

      Tội tà dâm cũng khiến cho chúng sanh đọa địa ngục, ngă quỷ, súc sanh, sau được sanh làm người phải hai thứ quả báo : một là vợ không trinh lương, hai là hai vợ tranh nhau không theo ư ḿnh.

      Tội nói dối cũng khiến cho chúng sanh đọa địa ngục, ngă quỷ, súc sanh, sau được sanh làm người phải hai thứ quả báo : một là phần nhiều bị người phỉ báng, hai là thường bị người ta lường gạt.

      Tội lưỡng thiệt cũng khiến cho chúng sanh đọa địa ngục, ngă quỷ, súc sanh, sau được sanh làm người phải hai thứ quả báo : một là bị họ hàng phá hoại, hai là bị anh em họ hàng tệ ác.

      Tội ác khẩu cũng khiến cho chúng sanh đọa địa ngục, ngă quỷ, súc sanh, sau được sanh làm người phải hai thứ quả báo : một là thường phải nghe tiếng ác, hai là có nói ra điều ǵ tranh căi kiện tụng.

      Tội ỷ ngữ cũng khiến cho chúng sanh đọa địa ngục, ngă quỷ, súc sanh, sau được sanh làm người phải hai thứ quả báo : một là nói phải chẳng ai tin, hai là lời nói không được rành rọt.

      Tội tham dục cũng khiến cho chúng sanh đọa địa ngục, ngă quỷ, súc sanh, sau được sanh làm người phải hai thứ quả báo : một là tham tài không chán, hai là cầu nhiều không toại ư.

      Tội sân giận cũng khiến cho chúng sanh đọa địa ngục, ngă quỷ, súc sanh, sau được sanh làm người phải hai thứ quả báo : một là thường bị người ta chỉ trích tội lỗi, hai là thường bị người ta làm năo hại.

      Tội tà kiến cũng khiến cho chúng sanh đọa địa ngục, ngă quỷ, súc sanh, sau được sanh làm người phải hai thứ quả báo : một là thường sanh vào nhà tà kiến, hai là tâm thường nịnh hót không được ngay thẳng. Các Phật tử nên biết nghiệp thập ác như thế, đều là mọi sự đau khổ, chứa chất một nhân duyên lớn.

      Khi bấy giờ trong đại chúng, có người đă tạo nghiệp thập ác, nghe Phật nói khổ báo của địa ngục như thế, tự kêu khóc sợ hăi mà bạch Phật rằng:

      “Lạy đức Thế-Tôn, đệ tử chúng con phải làm hạnh lành ǵ mà được thoát khổ ấy, cúi xin đức Thế-Tôn chỉ bảo cho ?”

      Phật nói : “Các ngươi hăy giáo hóa cho hết thảy chúng sanh chung làm nghiệp phước, thế nào là tu phước ?

      Nếu có chúng sanh nào đời nay làm một người Đại hóa chủ đứng ra xây cất chùa, tháp, tinh-xá, đời vị lai được phước làm quốc- vương thống lănh vạn dân khắp nơi đều quy phục.

      Đời nay làm Ấp vương trung chánh, duy na, luân chủ, đời sau sẽ được làm vương thần, phụ tướng, châu quận đầy đủ tôn sang.

      Đời nay khuyến hóa nhiều người làm các việc công đức, đời vị lai sẽ được làm người trưởng giả giàu sang, mọi người kính nể bốn đường khai thông.

      Đời nay hay đốt đèn nối sáng, đời sau sanh vào cung trời Nhật-Nguyệt Quang-Minh tự chiếu soi.

      Đời nay hay làm việc bố thí và từ tâm nuôi dưỡng sanh mạng, đời sau sanh nơi giầu có ăn mặc tự nhiên.

      Đời nay hay cho người thức ăn uống, đời sau nơi sanh bếp trời tự đem lại, sức lực đầy đủ, thông minh trí tuệ, biện tài, thọ mạng lâu dài.

      Cho thức ăn loài súc sanh được bách bội báo, cho thức ăn kẻ nhứt-xiển-đề được ngàn bội báo.

      Cúng dường thầy tỳ-kheo tŕ giới được vạn bội báo, nếu cúng dường các vị Pháp-sư lưu thông Đại-thừa giảng tuyên tạng bí mật của Như-Lai, khiến cho đại chúng khai thông tâm mắt được vô lượng báo. Cúng dường Bồ Tát, chư Phật thọ báo vô cùng. Cúng dường ba bậc người phước báo vô tận : một là chư Phật, hai là cha mẹ, ba là bệnh nhân. Một lần cúng món ăn mà được phước báo vô lượng như thế, nếu hay thường thường cúng dường th́ phước ấy bao giớ cùng tận được ?

      Đời nay xối nước tắm cho chúng tăng, đời sau sanh chốn áo mặc tự nhiên, có mọi người kính nể, thân h́nh đoan chánh, mặt mắt tươi đẹp.

      Đời nay hay tán dương Phật và ham đọc tụng kinh Pháp, sanh thân đời sau tiếng nói ḥa nhă nhiệm mầu, ai nghe tiếng cũng vui mừng.

      Đời nay hay giữ giới, sanh thân đời sau đoan chánh oai nghi, là bậc tối thắng trong loài người.

      Đời nay hay đào giếng hoặc để chum, để thùng nước cho người qua lại dùng, trồng cây bên đường cho người nghỉ mát, đời sau sanh xứ nào cũng làm nhân vương, trăm mùi ăn uống nghĩ tới là có đưa lại.

      Đời nay hay viết chép kinh Pháp cho người đọc, đời sau sanh xứ nào miệng biện đa tài, học pháp ǵ, nghe qua một lần đă thấu hiểu, chư Phật Bồ-Tát thường thường gia hộ, là tối thắng trong loài người và thường làm bậc Thượng-Thủ.

      Đời nay hay bắt cầu, hoặc chở thuyền cho người qua sông, đời sau sanh xứ nào đều có đầy dủ bảy báu, mọi người khen kính và chiêm ngưỡng, đi lại ra vào được người nâng đỡ.

      Phật bảo A-Nan tôi rằng : Các chỗ trong kinh như ta nói nhân quả khuyên chúng sanh đọc tụng tu hành được qua khỏi khổ nạn, nếu nghe kinh này sanh ḷng phỉ báng, kẻ đó ngay đời hiện tại, lưỡi sẽ bị rơi rụng.

      Khi đó A-Nan tôi bạch Phật rằng : “Lạy đức Thế-Tôn, kinh này tên gọi là ǵ và khuyến phát thế nào cúi xin Ngài chỉ giáo”.

      Phật bảo A-Nan tôi rằng : “Kinh này tên là Thiện-Ác Nhân-Quả, cũng gọi là kinh Bồ-Tát Phát-Nguyện Tu Hành, Thọ Tŕ Như Thế”.

      Khi Phật nói kinh xong, trong chúng có tám vạn người, trời phát tâm A-nậu đa-la tam-miệu-tam bồ-đề và có trăm ngàn người con gái chuyển nữ thành nam. Một ngàn hai trăm ác nhân bỏ ư ác biết đời trước của ḿnh. Vô lượng trời người được vô sanh nhẫn, thường được hưởng khoái lạc. Vô lượng thính giả sanh trong cơi Tịnh-Độ cũng được làm bạn với chư Phật Bồ-Tát. Hết thảy đại chúng về nhà làm phước, hoan hỷ phụng hành.

Phật nói kinh Thiên-Ác Nhân-Quả.

 

MA-HA BÁT-NHĂ

BA-LA-MẬT-ĐA TÂM-KINH

Quán-Tự-Tại Bồ-Tát, hành thăm Bát-nhă ba-la-mật-đa thời, chiếu kiến ngũ uẩn giai không, độ nhứt thiết khổ ách.

Xá-Lợi-Tử ! Sắc bất dị không, không bất dị sắc, sắc tức thị không, không tức thị sắc. Thọ, tưởng, hành, thức, diệc phục như thị.

Xá-Lợi-Tử ! Thị chư pháp không tướng, bất sanh, bất diệt, bất cấu, bất tịnh, bất tăng, bất giảm. Thị cố không trung vô sắc, vô thọ, tưởng, hành, thức, vô nhăn, nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ư ; vô sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp ; vô nhăn giới, năi chí vô ư thức giới, vô vô minh diệt, vô vô minh tận, năi chí vô lăo tử, diệt vô lăo tử tận ; vô khổ, tập, diệt, đạo ; vô trí diệc vô đắc.

Dĩ vô sở đắc cố, Bồ-Đề tát đỏa y Bát-nhă ba-la-mật đa cố, tâm vô quái ngại vô quái ngại cố, vô hữu khủng bố, viễn ly điên đảo mộng tưởng, cứu cánh Niết-Bàn. Tam thế chư Phật, y Bát-nhă ba-la-mật đa cố, đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam bô-đề.

Cố tri Bát-nhă ba-la-mật-đa, thị đại thần chú, thị đại minh chú, thị vô thượng chú, thị vô đẳng đẳng chú, năng trừ nhứt thiết khổ, chơn thiệt bất hư.

Cố thuyết Bát-nhă ba-la-mật-đa chú, tức thuyết chú viết : Yết-đế yết-đế, ba-la yết-đế, ba-la-tăng yết-đế, bồ-đề tát-bà-ha.   (3 lần) 
 

BẠT NHỨT THẾ

NGHIỆP-CHƯỚNG CĂN-BỔN

ĐẮC SANH TỊNH-ĐỘ ĐÀ-LA-NI 

 

Nam mô a di đa bà dạ, Đa tha dà đa dạ,

  Đa địa dạ tha,

A di rị đô bà tỳ,

A di rị đa tất đam bà tỳ,

A di rị đa t́ ca lan đế,

A di rị đa t́ can lan đa,

Dà di nị dà dà na,

Chỉ đa ca lệ ta bà ha. (3 lần) 
 

TÁN PHẬT

A-Di-Đà Phật thân kim sắc,

Tướng hảo quang minh vô đẳng luân,

Bạch hào uyển chuyển ngũ tu di,

Cám mục trừng thanh tứ đại hải,

Quang trung hóa Phật vô số ức,

Hóa Bồ-Tát chúng diệc vô biên,

Tứ thập bát nguyện độ chúng sanh,

Cửu phẩm hàm linh đăng bỉ ngạn. 

Nam-mô Tây-Phương Cực-Lạc Thế-Giới, Đại-Từ Đại-Bi A-Di-Đà Phật.

 

Nam-mô A-Di-Đà Phật.  (108 lần)

Nam-mô Quán-Thế-Âm Bồ-Tát.   (3 lần)

Nam-mô Đại-Thế-Chí Bồ-Tát.   (3 lần)

Nam-mô Địa-Tạng-Vương Bồ-Tát.   (3 lần)

Nam-mô Thanh-Tịnh Đại-Hải-Chúng Bồ-Tát.   (3 Lần) 

SÁM THẬP PHƯƠNG 

Thập phương Tam-thế Phật,

A-Di-Đà đệ nhứt,

Cửu phẩm độ chúng sanh,

Oai đức vô cùng cực,

Ngă kim đại quy y,

Sám hối tam nghiệp tội,

Phàm hữu chư phước thiện,

Chí tân dụng hồi hướng.

Nguyện đồng niệm Phật nhơn,

Cảm ứng tùy thời hiện,

Lâm chung Tây phương cảnh,

Phân minh tại mục tiền,

Kiến văn giai tinh tấn,

Đồng sanh Cực-Lạc quốc,

Kiến Phật liễu sanh tử,

Như Phật độ nhứt thiết,

Vô biên phiền năo đoạn,

Vô lượng pháp môn tu,

Thệ nguyện độ chúng sanh,

Giai cộng thành Phật đạo.

Hư không hữu tận, ngă nguyện vô cùng,

Hư không hữu tận, ngă nguyện vô cùng,

T́nh dữ vô t́nh, đồng viên chủng trí. 

TỨ  HOẰNG THỆ NGUYỆN 

Chúng sanh vô biên thề nguyện độ,

Phiền năo vô tận thệ nguyện đoạn,

Pháp môn vô lượng thệ nguyện học

Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành. 

HỒI HƯỚNG 

Phúng kinh công đức thù thắng hạnh,

Vô biên thắng phước giai hồi hướng

Phổ nguyện pháp giới chư chúng sanh,

Tốc văng vô lượng quang Phật sát.

Nguyện tiêu tam chướng trừ phiền năo,

Nguyện đắc trí tuệ chơn minh liễu,

Phổ nguyện tội chướng tất tiêu trừ.

Thế thế thường hành Bồ-Tát đạo.

Nguyện sanh Tây-phương Tịnh-độ trung,

Cửu phẩm Liên-Hoa vi phụ mẫu,

Hoa khai kiến Phật ngộ vô sanh,

Bất thối Bồ-Tát vi bạn lữ.

Nguyện dĩ thử công đức,

Phổ cập ư nhứt thiết,

Ngă đẳng dữ chúng sanh,

Giai cộng thành Phật đạo. 

TAM QUY Y 

Tự  quy y Phật, xin nguyện chúng sanh,

thể  theo đạo cả, phát ḷng vô thượng.   (3 lần)

Tự  quy y Pháp, xin nguyện chúng sanh,

thấu rơ kinh tạng, trí huệ như biển. (3 lần)

 

Tự  quy y Tăng, xin nguyện chúng sanh,

thống lư đại chúng, hết thảy không ngại.   (3 lần)   

 

Nguyện  đem công đức này,

Hướng về khắp tất cả,

Đệ tử và chúng sanh,

Đều trọn thành Phật đạo.  

KINH Thiện Ác Nhân Quả

Việt dịch: Thích Trung Quán

NHÂN QUẢ LUÂN HỒI

TẠP  LỤC

                                                              THÍCH - THIỀN - TÂM 

Ai nói luân hồi chuyện vẩn vơ,

Người, dê chuyển kiếp lẹ không ngờ (1)

Đốt ḷ hương hỏi niềm xưa cũ,

Nghe giọng triều âm tỉnh giấc mơ. 

MẠNH PHU NHƠN

Điền-Canh-Dă, làm quan Đề-Đốc tỉnh Quảng-Tây, vợ là Mạnh phu nhơn, bẩm tánh hiền lương, nhưng chẳng may mất sớm. Khi Điền-Canh-Dă trên thuyền ngắm cảnh ở trấn Lương-Châu, đêm trăng ngồi một ḿnh nơi nha dinh, bỗng mơ màng như vào mộng, thấy phu nhơn dung mạo cực đẹp, từ trên ngọn cây phơi phới bay xuống. Điền-Canh-Dă mừng rỡ cùng nhau hỏi chuyện hàn huyên như thuở b́nh sanh.

Phu nhơn bảo : “Thiếp vốn là một vị thiên nữ, do túc duyên đời trước nên nay làm bạn với tướng công, duyên trần đă măn, lại trở về nơi cũ. Nay bởi c̣n chút duyên thừa nên mới đến viếng thăm”.

Điền-Canh-Dă hỏi : “Tôi kết cuộc ở quan tước nào ?”

Phu nhơn đáp : “Quan vị c̣n tăng, không phải chỉ chừng ấy mà thôi”.

Tôi thọ được bao lâu?

Đáp : Cơ trời khó nói, tướng công lúc chết không về nơi hương lư, không ở chốn quan nha, không tại quán dịch bên đường, cũng không mất giữa chiến trận, thời đến sẽ tự rơ.

Hỏi : “Sau khi tôi chết, c̣n được thấy nhau nữa chăng ?”

Đáp : “Việc này đều do tướng công, nếu cố gắng tu, khi sanh lên cơi trời tất sẽ được gặp, bằng không chắc sẽ khó hy vọng”.

Sau Điền-Canh-Dă đi chinh phạt giặc Miêu trở về già, yếu chết dưới trướng binh. 

LAI-TINH-HẢI

Lai-Tinh-Hải c̣n có tên là Lai Phục, người ở Tam-Nguyên xứ Hiệp-Tây. Ông thi đỗ tiến sĩ vào khoa Đinh Mùi, niên hiệu Vạn Lịch. Cha ông là Lai-Thiếu-Sâm, tánh điềm đạm khiêm nhường cũng là một bậc tiến sĩ.

Khi ông Lai-Tinh-Hải chưa sanh, trong làng có một vị tăng pháp danh Lai Phục, dốt chữ, chỉ nhờ người dạy học thuộc ḷng được phẩm Phổ-Môn và Bát-Nhă Tâm-Kinh, ngoài ra không biết chi cả. Cách làng hơn mười dặm, có khoảng sông cạn đầy cát, đến mùa mưa nước tràn ngập, người đi lại rất lấy làm khổ sở. Sư Lai Phục không hề nhọc nhằn, tự thân đứng ra đắp đường làm cầu, có ai quyên trợ cũng đều từ tạ. Do đấy, xa gần đều gọi sư là Phật Ḥa-Thượng. Có người thấy sư khổ hạnh, dốt nát, gọi là Chuyết Ḥa-Thượng (Hoà-Thượng quê vụng). Cũng có kẻ hiềm sư không chịu đi đám tụng kinh, nên gọi là Lại Ḥa-Thượng (Ḥa-Thượng làm biếng). Duy tiến-sĩ Lai-Thiếu-Sâm kính trọng sư, nên gọi là Hữu-Hạnh Ḥa-Thượng.

Sư tánh không thích cầu cạnh người, Lai-Thiếu-Sâm biết ư, thỉnh thoảng đến chùa nghe sư tụng hai thứ kinh và cúng dường vải gạo cùng các thức ăn.

Một hôm Lai-Thiếu-Sâm đang ngồi ở thính đường xử việc chợt thấy Lai Phục đi vào. Lai-Thiếu-Sâm vội vă đứng lên đón rước, nhưng sư không đoái hoài đến, đi thẳng vào nhà trong ; kêu hỏi cũng chẳng đáp, Lai-Thiếu-Sâm đang lấy làm lạ, th́ giây lát có tin truyền ra là phu nhơn sanh được một bé trai. Ông vội cho người đến chùa hỏi thăm, mới hay sư vừa hóa kiếp. Lai-Thiếu-Sâm biết sư đă thác sanh làm con ḿnh, nên đặt kư danh là Lai Phục.

Thuở niên thiếu, Lai Phục cực thông minh, đọc rất nhiều sách, tinh cả nghề thuốc và bách công kỹ nghệ. Lớn lên thi đỗ đi làm quan các nơi, kẻ nghe biết đến cầu trị bệnh, cứu được rất nhiều người. Khi lớn tuổi, ông cáo bệnh về quê, thường nói với người rằng : “Ta vốn là kẻ xuất gia, đi trên đường hoạn lộ đă lâu ; e quên mất tánh bản lai, biết làm sao đây ?”

Lúc sắp chết ông lại nói : “Nay ta muốn trở về để nối thành công nghiệp cũ”. Nói xong liền qua đời. 

HẠ-PHÙNG-THÁNH

Quan Tướng-Quốc đời Minh là Hạ-Phùng-Thánh, rong niên hiệu Sùng-Trinh, cùng gia nhân từ miền quê lên Kinh sư. Thuyền vừa đến mũi Tầm-Ngư, thuộc ḍng Cửu-Giang, sóng to gió lớn chợt nổi lên. Hạ-Phùng-Thánh vội mặc triều phục, cầm hốt ra trước thuyền khấn vái. Khi ấy người trên thuyền thấy giữa hư không có vị thần mặc áo lục đỏ, xách xon quỉ đen liệng xuống nước, liền đó, sóng gió dừng lặng. Hạ-Phùng-Thánh cho thuyền ghé vào bờ, thiết lễ cúng nơi miếu Đại-Vương ở bên sông, để đáp ơn thần phù hộ. Do duyên sự này, từ đó về sau dân chúng càng tin tưởng, đem hương đèn, dê lợn dâng cúng nơi miếu mỗi ngày thêm nhiều.

Năm Sùng-Trinh thứ mười ba, Kỳ-Thân-Vương muốn phục hưng đạo tràng Quy-Ngưỡng, cho rước Tam-Muội-Quang luật sư vào đất Sở. Thuyền qua Cửu-Giang, Tam-Muội-Quang mơ thấy một vị áo măo trang nghiêm đến thưa rằng : “Tôi là Tống Đại-Vương, thủy thần ở sông Cửu-Giang. Kiếp trước tôi cùng Tam-Muội-Quang và Hạ-Phùng-Thánh, hai người là bạn đồng tu ở chốn thâm sơn. Tam-Muội-Quang không mê là chánh nhơn, nên đời nầy là bậc cao tăng. Hạ-Phùng-Thánh do phước duyên, lên đến ngôi Tể-Tướng. C̣n tôi, v́ một niệm sai lầm, trở thành vị thần hưởng huyết thực. Trước đây, Hạ-Phùng-Thánh bị con yêu nơi cây đại thọ ở mũi Tầm-Ngư nổi sóng muốn lật thuyền, tôi v́ nghĩ đến tiền duyên nên ra tay giúp đỡ. Không ngờ do sự việc đó mà dân chúng sát sanh đến cúng tế ngày càng thêm nhiếu, e rằng tương lai tất bị đọa vào vô gián địa ngục. Ngày mai Tam-Muội-Quang đi ngang qua đây, xin ghé vào miếu, từ bi thọ lư cho. Lại xin công bố việc này cho bốn phương hay biết, để về sau dân chúng đừng sát sanh cúng tế nữa. Như thế, niềm hân cảm mối thâm ân sẽ vô hạn!: Sau khi tỉnh dậy Tam-Muội-Quang ghi nhớ và nhứt nhứt làm y theo lời.

Từ đó về sau, giang thuyền qua lại mũi Tầm-Ngư, quanh năm đều được yên ổn, kẻ lữ hành chỉ dùng trai thực quả cúng tế mà thôi. Chuyện này cùng với việc thần hồ Cùng-Đinh thác mộng cho vị sư con vua nước An-Tức cầu cứu độ, có phần tương đồng. (Trích lục Tŕ Bắc Ngẩu Đàm). 

TĂNG CHUYỆN VỊ LĂO

Thế gian diễn hứa bi hoan sạ

Dục nhập tham thiền vạn kiếp không.

Thời Trung-Hoa Dân-Quốc cư sĩ Uông-Hiểu-Viên một hôm ra chợ, thấy vị lăo tăng đứng ngó sững vào hàng thịt rưng rưng nước mắt, cư sĩ lấy làm lạ hỏi duyên cớ. Lăo tăng đáp :

Câu chuyện rất dài xin lược thuật phần đại khái. Tôi nhớ được hai kiếp về trước. Đời thứ nhứt, tôi là một tên đồ tể. Hơn ba mươi tuổi măn phần, hồn bị người bắt trói đưa đi. Minh-Quan trách là nghiệp sát nặng, cho quỷ áp giải đến Ty-chuyển-luân để thọ ác báo. Lúc bị xô xuống con sông đen tối, tâm thức tôi hoảng hốt mơ màng, thoạt tiên thật nóng như lửa đốt khó nhẫn, kế đó cảm hơi mát mẻ ; tỉnh ra th́ ḿnh đă sanh kiếp súc vật trong chuồng heo. Sau khi dứt sữa, thấy thức ăn không được sạch, ḷng cũng biết nhàm gớm, nhưng v́ đói quá gan ruột c̣n cào, nên bất đắc dĩ phải nhắm mắt nuốt vào. Sau lần lần thông tiếng nói của loài heo, thường cũng hỏi han nhau, trong đồng loại cũng có lắm kẻ nhớ biết kiếp trước của ḿnh, xong không thể nói cho người hiểu được. Đại để đều nhận thức ḿnh sẽ bị giết, nên có lúc rên rỉ, đôi mắt ướt, là tỏ dấu bi sầu. Loài heo thân thể thô nặng, vào mùa hạ rất nóng khổ, chỉ t́m vũng bùn nằm vùi mới đơ, xong cũng không thường có được. Bởi lông thưa và cứng, nên mùa đông lại khổ v́ lạnh, thân thể giá buốt, thấy loài dê chó lông nhuyễn dày, hằng mơ ước, xem như loài thú tiên. Đến lúc bị bắt tự biết ḿnh không khỏi, nhưng sợ quá nhảy chạy càn mong kéo hưỡn mạng sống được phút nào hay phút nấy. Khi bị trói rút bốn chân khiêng đi, dây khuyết đau đến tận xương. Lúc người bỏ lên xe chở về, thân h́nh cùng đồng loại chồng chất đè lên nhau, máu huyết ứ đọng, gần như muốn đứt. Khi đến nhà ḷ, bị liệng xuống đất, gan ruột tựa hồ tan nát. Nh́n thấy dao bén, chảo vạt để hai bên, ḷng bắt đầu run sợ, không biết đến khi bị giết sẽ đau đớn như thế nào ?! Lúc thọt huyết, thân tâm sảng sốt rụng rời, thấy ánh dao chớp lên liền nhắm mắt không dám nh́n thẳng. Khi đồ tể ấn lưỡi dao vào cổ, rung lắc mạnh cho huyết chảy xuống bồn, ban đầu c̣n kêu la, sau chỉ rên nhỏ trong cổ họng cho đến máu chảy đến tắt hơi, sự đau khổ thật không thể h́nh trạng !

Bây giờ hoảng hốt mê ly như say như mộng, chừng tỉnh dậy thấy ḿnh đă thành h́nh người. Minh-quan xét thấy kiếp trước c̣n có nghiệp lành, nên cho chuyển sanh làm người, tức là thân đời nay đây. Vừa rồi, tôi thấy loài heo bị giết thương nó đau đớn, nhớ lại kiếp trước ḿnh đă chịu khổ độc, rồi tiếc cho người đồ tể này tương lai cũng bị nỗi khổ đó, ba mối niệm giao cảm, bất giác thương tâm không biết rơi lệ từ lúc nào !

Nói xong, quay mặt bỏ đi. Lúc ấy, người xung quanh nghe nói, chỉ trỏ bàn tán phân vân. Bác hàng thịt được biết câu chuyện, sanh ḷng sọ hăi, từ đó về sau đổi nghề đi bán rau đậu. (Trích lục Phật-Học Chỉ-Nam). 

THÁI-THÚ  HỌ NGƯU

Miền Tích-Châu, có Uông-Tả-Viên tiên sinh,biệt hiệu là Sĩ-Khang. Trong niên hiệu Gia-Khánh, Uông-Tả-Viên thi đỗ tiến-sĩ, được bổ làm huyện lịnh ở Tứ-Xuyên. Dưới quyền quản lănh của tiên sinh có viên Thái-Thú họ Ngưu, vốn là hàng đồng niên và đă chiếm Á-Nguyên ở bản tỉnh.

Quan Thái-Thú nầy, bàn tay mặt là tay người, c̣n bên trái lại là móng ngựa. Ông nhớ rơ việc ba kiếp trước, tường thuật với tiên sinh rằng :

Đời trước tôi là một vị tướng, v́ đánh giặc Miêu tàn sát quá nhiều, nên Minh-Quan phạt cho chuyển kiếp làm ngựa. Khi sanh ra đă đổi thành thân ngựa ở trong tàu, tự bị thựng la ré nhảy cắn, không ăn mà chết. Minh-ty quở là cưỡng lệnh, đánh phạt, rồi cũng cho chuyển sanh làm ngựa như cũ. Lần này, v́ sợ bị trách phạt, nên không dám cầu chết, khi lớn lên được một vị tướng quan chọn lựa để cỡi. Viên tướng này tánh t́nh nóng nảy hung bạo, nên thân ḿnh thường bị roi vọt, trăm điều thống khổ.

Một hôm vị tướng đánh giặc thua quân địch đuổi theo rất gấp. Tôi chở chủ tướng bôn đào, thoạt chạy đến một khe núi rộng ước hơn trượng, bờ bên kia là đá nhọn dựng chập chồng. Lúc ấy tôi nghĩ : “Nếu nhẩy qua ḿnh sẽ phải chết, xong chủ tướng có thể đào sinh. Như không vượt qua, tất chủ bị binh giặc theo giết”. Nghỉ xong, liều ḿnh cố hết sức nhẩy qua khe núi, bụng bị đá nhọn đâm, rách ruột mà chết. Vị tướng nhờ đó mà thoát nạn.

Sau khi tôi chết, Minh-ty khen là trung nghĩa, hứa cho chuyển làm thân người lại là văn quan, lên đến bậc tứ phẩm. Trước kia lúc tôi sắp làm ngựa, quỷ tốt lấy da ngựa khoác vào ḿnh ; đến khi trở làm người, lại lột da ngựa ấy đi. Nhưng v́ tôi đă hai kiếp làm ngựa, da dính khắn vào thân, quỷ dùng dao lột da, đau đến tận xương tủy. Khi dao dọc đến móng lại càng đau đớn, không thể nhẫn, nhân mới lén lút dấu móng chân đàng trước. Quỷ tốt cũng không để ư phát giác. Chẳng ngờ v́ duyên cớ đó, mà lúc chuyển sanh, bàn tay ta lại thành móng ngựa.

Kể chuyện xong, Thái-Thú bảo Uông-Tả-Viên rằng : “Lộc vị của tôi chỉ đến

chừng này, mạng sống cũng chẳng c̣n bao lâu, đến ngày tháng ấy … sẽ từ trần”. Sau việc quả nhiên.

                                                                                                 Dung Ai bút kư 

Giết Dê Hại Vợ

Lưu-Đạo-Nguyên làm quan huyện tại Bông-Khê, lúc giải chức trên đường về ở trọ nhà họ Tần. Đêm ấy ông mộng thấy một thiếu phụ đến khóc thưa : “Tôi vốn là vợ của họ Tấn nhà này. V́ lỡ tay đánh chết người thiếp, nên bị Minh-Quan  xử phạt đền mạng, lại phạt làm dê. Nay tôi ở trong chuồng, sáng sớm sẽ bị giết để đăi ông. Tôi chết vẫn không tiếc, nhưng v́ trong bụng hiện mang thai dê con. Nếu nó nhân đó mà chết theo, th́ tội lỗi tôi càng thêm nặng”.

Lưu-Đạo-Nguyên đợi đến sáng thuật lại, th́ dê cái đă bị giết. Cả nhà nghe nói khóc rống, nhét dê con trở vào bụng dê cái rồi đem đi chôn. 

PHẠM DÂM TRẢ QUẢ 

Trần-Sanh ở Động-Đ́nh nhà rất nghèo, nên đem vợ và em trai đi di cư đến Châu-Kinh. Nơi đây thương khách tới lui tấp nập. Trần-Sanh tánh hay chiều chuộng nịnh bợ lại khéo mua bán, nên chẳng mấy năm gia tư có đến ngàn lượng vàng.

Một hôm ông bỗng vướng bệnh nằm liệt vài ngày, rồi chổi dậy bảo vợ cùng em rằng : “Ba người chúng ta kiếp trước đều là tu sĩ, chung nhau gian dâm một thiếu phụ, rồi giết người chồng. Kẻ cầm dao giết chính là tôi. Nay Minh-Vương cho quỷ đến bắt, oan trái tất phải đền trả. Bây giờ tôi đi trước c̣n hai người chắc cũng không thoát khỏi đâu !” Nói xong tự nhổ râu tóc, lấy dao cắt lưỡi ḿnh ; lại dùng lấy hai ngón tay móc đôi tṛng mắt ḷi ra, giây phút liền tắt thở.

Cô vợ và người em mấy ngày sau cũng chết.    

BẤT HIẾU ĐỌA LÀM HEO

Hầu-Nhị ở Kim-Đơn vốn là kẻ bất hiếu. Bà Mẹ đem gạo giúp đỡ người ăn xin, Hầu-Nhị trông thấy nổi giận đánh mẹ và đuổi ra khỏi nhà. Vợ con khóc lóc can gián, y cũng không nghe. Chẳng bao lâu khắp người Hầu-Nhị sanh ghẻ độc lở lói, hành hạ đau nhức cho đến lúc măn phần.

nghịch bất hiếu nên bị trừng phạt đọa làm heo ở nhà Trương-Nhị nơi cửa Tuyên-Vơ tại Kinh-Sư. Con nên qua đó mà chuộc mạng cha, nếu để trẽ e không kịp !”

Thức dậy đức con y theo lời t́m đến nhà Trương-Nhị, quả có heo nái vừa mới sanh ra mấy con heo con. Trong đó một heo con ḿnh thú mặt người, có râu mép, trạng mạo giống cha ḿnh. Đứa con thương khóc thuật lại duyên cớ, nguyện đưa ra mười vạn lạng xin chuộc đem về. Nhưng Trương-Nhị không nghe đem heo con ra giết.

Việc này xẩy ra vào niên hiệu Khang-Hy thứ 39 đời Thanh. 

VÙI TRONG BẾP LỬA

Bên nhà một phú ông ở Hoa-Đinh có thân cây khô rất to. Ông sắp đốn, th́ đêm lại mộng thấy một lăo nhân dẫn nhiều người tới, xin hăy thong thả chậm lại ít hôm cho dời đi. Phú ông biết trong cây có vật lạ, sai người trèo lên nh́n xem, th́ thấy cây đó bọng ruột. Trong bọng cây vô số rắn lạ nằm khoanh. Ông liền bảo đầy tớ chất củi đổ dầu đốt cháy cây ấy. Lúc đó hơi tanh hôi bay xa cả dặm, phú ông đắc ư vỗ tay cả người.

Không bao lâu, ban đêm thấy có đám lửa to bay vào nhà. Ông gọi gia nhân thức dậy đến cứu chữa, nhưng lại tịnh nhiên không có chi cả. Việc như thế xảy ra nhiều lần rồi đều lặng lẽ, cả nhà không thấy làm lạ. Đêm nọ đứa tớ gái trộm củi đem nấu đồ riêng, bỗng lửa cháy phát đỏ. Phú ông và tất cả gia nhân đều cho là trạng thái cũ, nằm nghỉ luôn không thức dậy. Nhưng lần này nhà cháy thật, cả gia quyến đều bị vùi thân trong lửa. 

 


Arrow-U-30x60.jpg