* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

Số 2010

Tín Tâm Minh

Tác giả: Đại sư Tăng Xán đời Tùy
Việt dịch: Tại gia Bồ-tát giới Ưu-bà-tắc Nguyên Thuận

 

Đạo tột cùng không khó
Với ai không tuyển lựa
Chỉ cần ĺa thương ghét
Thời minh bạch thông suốt

Sai lệch chỉ đường tơ
Cách xa như trời đất
Hiện tiền nếu muốn đắc
Thuận nghịch chớ nắm bắt

Thuận nghịch cùng tương tranh
Đây là bệnh của tâm
Không hiểu huyền chỉ thâm
Tĩnh lự tu vô ích

Viên măn đồng thái hư
Chẳng thiếu cũng chẳng dư
Do buông xả nắm giữ
Cho nên chẳng Như Như

Đừng chạy theo cảnh duyên
Chớ trụ nơi không nhẫn
Nhất Chủng với b́nh đẳng
Mơ hồ tự diệt tan

Dừng động quay về tĩnh
Tĩnh đó càng thêm động
C̣n kẹt ở hai bên
Làm sao hiểu Nhất Chủng?

Nhất Chủng mà chẳng thông
Hai nơi mất công năng
Đuổi có rơi vào có
Theo không bội nghịch không

Nói nhiều suy nghĩ nhiều
Chuyển thành chẳng tương ứng
Tuyệt ngôn tuyệt suy tư
Không nơi nào chẳng thông

Trở về gốc đắc chỉ
Theo ảnh chiếu mất tông
Chỉ một thoáng phản chiếu
Vượt hơn không ở trước

Không ở trước chuyển biến
Đều do vọng tưởng thấy
Chẳng cần phải cầu chân
Chỉ cần ngưng kiến chấp

Đừng trụ ở nhị kiến
Cẩn thận chớ truy tầm
Đúng sai mới vừa khởi
Rối loạn mất tâm ngay

Hai là do từ một
Một cũng chẳng thể giữ
Khi một niệm chẳng sanh
Vạn pháp không lỗi lầm
Không lỗi lầm không pháp
Không sanh tức không tâm

Tâm theo cảnh mà diệt
Cảnh theo tâm mà ch́m
Cảnh hiện do tâm sanh
Tâm sanh do cảnh hiện

Nên biết hai cái trên
Nguyên là của nhất không
Nhất không đồng cả hải
Bao hàm hết vạn tượng
Chẳng thấy đẹp hay xấu
Làm sao có ưu tiên?

Đại Đạo bao trùm khắp
Không dễ cũng không khó
Kẻ nông cạn hoài nghi
Càng gấp th́ càng chậm

Chấp trước mất phán quyết
Tâm liền nhập đường tà
Buông xả để tự nhiên
Thể tánh chẳng ở đi

Thuận tánh hợp với Đạo
Tiêu diêu dứt phiền năo
Xiết niệm trái ngược chân
Hôn trầm cũng chẳng tốt
Không muốn hao thần khí
Sao luân phiên thương ghét?

Muốn thâm nhập Nhất Thừa
Chớ căm ghét sáu trần
Sáu trần chẳng khởi ác
Quay ngược đồng Chánh Giác

Người trí trụ vô vi
Kẻ ngu tự trói buộc
Pháp chẳng phân sai khác
Vọng tâm tự bám chặt
Dùng tâm để cầu tâm
Há chẳng phải sai lầm?

Khi mê sanh tịch loạn
Khi ngộ vô tốt xấu
Tất cả pháp nhị biên
Xuất phát từ hư vọng

Mộng huyễn như không hoa
Làm sao đáng chụp lấy?
Được mất đúng với sai
Đồng thời quăng bỏ hết

Nếu mắt mà chẳng nhắm
Giấc mộng sẽ tự trừ
Nếu tâm không phân biệt
Vạn pháp là Nhất Như

Thể Nhất Như huyền diệu
Tất cả duyên quên lăng
Quán muôn pháp b́nh đẳng
Chúng trở về tự nhiên
Khi muôn pháp biến mất
Không thể nào so sánh

Dừng động không c̣n động
Động dừng không c̣n nghỉ
Bởi cả hai chẳng thành
Làm sao có được một?
Xét cứu cánh cùng cực
Quy tắc không tồn tại

Mở rộng tâm b́nh đẳng
Mọi sở tác dừng nghỉ
Hoài nghi thảy thanh tịnh
Chánh tín ḷng ngay thẳng

Không c̣n ǵ lưu luyến
Không c̣n ǵ nhớ nghĩ
Tâm rỗng không tự chiếu
Chẳng cần phải lao lực

Không phải nơi suy lường
Thức t́nh chẳng thể thấu
Bởi Chân Như Pháp Giới
Không người cũng không ta

Muốn mau chóng tương ứng
Duy chỉ hành bất nhị
Bất nhị thảy đồng nhất
Không ǵ chẳng bao dung

Người trí khắp mười phương
Đều nhập nguyên lư này
Nguyên lư không nhanh chậm
Một niệm gồm vạn năm

Không tại nhưng cùng khắp
Thập phương hiện trước mắt
Cực nhỏ đồng như lớn
Cảnh giới dứt hư vọng
Cực lớn đồng như nhỏ
Chẳng thấy đường ranh giới

Có đích thật là không
Không đích thật là có
Nếu chẳng phải như thế
Tất không cần phải giữ

Một chính là tất cả
Tất cả chính là một
Nếu có thể như vậy
Lo ǵ sẽ không xong?

Tin vào tâm bất nhị
Bất nhị do tín tâm
Đường ngôn ngữ đoạn tuyệt
Chẳng khứ lai hiện tại

 

Tín Tâm Minh

Bản dịch: 19/10/2013, hiệu đính: 19/10/2013

 

 

back_to_top.png

 

 

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

 

 

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0