佛山* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

Số 1687

Năm Mươi bài tụng Pháp thờ Thầy

Đại ChánhTân Tu Đại Tạng kinh quyển thứ 32 thuộc luận tập bộ toàn.

Thứ tự kinh văn số 1687.

Tây Thiên dịch kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại Phu Thí Hồng Lô Thiếu Khanh Tuyên Phạm Đại Sư Tứ Tử Sa Môn Thần Nhựt xứng cùng với những người khác phụng chiếu dịch.

Sa Môn Thích Như Điển – Phương Trượng chùa Viên Giác Hannover Đức Quốc dịch từ chữ Hán sang tiếng Việt tại thư pḥng chùa Viên Giác Hannover ngày 19 tháng 9 năm 2007.

 

Nương các kinh luật bí mật giáo

Lược bỏ việc hầu Thầy quy tắc

Nghe rồi vui vẻ phát tâm tịnh

Sẽ được Như Lai trí Kim Cang

 

Nếu ở Thầy quán đảnh

Ba thời thường lễ bái

Đó chính là cúng dường

Mười phương các Như Lai

Khởi tối thượng cung kính

Chắp tay hay cầm hoa

Rải kia hoa Mạn Noa

Đầu mặt tiếp chân lạy

Thầy kia hoặc ở nhà

Hoặc mới thọ Đại giới

Đặt kinh trượng phía trước

Liền tiêu những nghi mạn

Hoặc đệ tử xuất gia

Tâm thường tịnh thừa sự

Rời chỗ đến để tiếp

Chỉ trừ nơi đến lễ

Thầy kia và đệ tử

Đang mang đồ đạc nặng

Nếu không thấy được trước

Cả hai cùng khởi tội

Nếu sân hận không thương

Tham ái nhiều tán loạn

Hay cậy vào chủng tộc

Dùng huệ để phân tách

Đủ giới nhẫn bi trí

Tôn trọng không khoe khoan

Rơ bí mật quy tắc

Rộng biết các luận nghị

Lành được tướng nói thật

Mạn Noa La sự nghiệp

Sẽ chứng mười chơn như

Các căn đều thanh tịnh

Nếu kia đến cầu pháp

Mà Thầy sinh khinh chê

Tức báng các Như Lai

Sẽ gặp những khổ năo

Do tăng thượng ngu si

Sẽ gặp các hiện báo

V́ xấu chấp làm tốt

Bịnh nặng sẽ cột ràng

Pháp vua chỗ truy bức

Cùng rắn độc làm hại

Oán tặc nạn nước lửa

Chẳng người được lợi lạc

Kia Tần Na Dạ Ca

Thường tạo những chướng ngại

Từ đây mà mệnh chung

Tức đọa vào ác thú

Chớ làm A Xà Lê

Một ít sanh phiền năo

Chẳng rơ sẽ gặp cảnh

Vào thẳng ngục A Tỳ

Thọ nhiều loại khổ cực

Nói rơ càng thêm sợ

Do khinh A Xà Lê

Ở đó thường hay ở

Kẻ A Xà Lê kia

Hoằng tŕ tạng chánh pháp

Cho nên phải nhứt tâm

Chớ có sinh khinh mạn

Thường nơi A Xà Lê

Thừa sự mà cúng dường

Phát sanh tâm tôn trọng

Tức chẳng gặp chướng ngại

Lại ở nơi chỗ Thầy

Vui làm cùng hỷ xả

Chẳng kể nơi thân nầy

Hà huống là của cải

Ở vô lượng ức kiếp

Dũng mănh chuyên tu tập

Làm cho chứng Bồ Đề

Thật vui và hy hữu

Lành hộ nguyện sâu nầy

Cúng dường các Như Lai

Cung kính A Xà Lê

Giống như tất cả Phật

Nếu nơi ḿnh có ǵ

Những đồ vật quư giá

Cầu vô tận Bồ Đề

Thành tâm mà phụng cúng

Thí Phật A Xà Lê

Niệm niệm thường tăng trưởng

Đây phước điền tối thắng

Liền được quả Bồ Đề

Như thế người cầu pháp

Đủ giới nhẫn công đức

Chẳng hư dối với Thầy

Sẽ được trí Kim Cang

Nếu chân giẵm h́nh Thầy

Tội nặng như phá tháp

Ở giường nằm ngồi thảy

Tội nhanh như cỡi ngựa

Nếu Thầy dạy sám hối

Hoan hỷ mà nghe dạy

Tự ḿnh hay chẳng thể

Dùng lời tốt khải bạch

Do y chỉ nơi Thầy

Muốn chỗ được thành tựu

Hiện vui và sanh thiên

Há kể đến thân nầy

Giữ ǵn của cải Thầy

Giống như ǵn thân ḿnh

Nơi kia, người gần gũi

Như thân thường kính phụng

Chẳng nên ở trước Thầy

Che đậy và quá lố

Dùng tay chân khua động

An nhiên mà ngồi nằm

Hoặc có duyên bảo ngồi

Chớ sơ suất đổi chân

Thường giữ những oai nghi

Sư đứng liền phải đứng

Nếu hay đi kinh hành

Chẳng nên theo đi sau

Nên đứng yên để hầu

Chẳng hỉ nhổ mũi dăi

Lại chẳng nên trước Thầy

Trộm riêng để mà nói

Và nói cười gần đó

Ca múa hát xướng thảy

Hoặc phải ngồi hay đứng

Mỗi mỗi nên lễ kính

Hoặc ở nơi đường hiểm

Chính ḿnh phải đi trước

Lại chẳng nên ở trước

Thân hiện tướng mệt nhọc

Dùng tay tạo âm thanh

Cong quẹo dựa vào tường

Hoặc giặt áo rửa chân

Cùng tắm gội cả thảy

Trước thưa Thầy rơ biết

Chỗ làm không cho thấy

Lại cả tên của Thầy

Chẳng nên tự xưng hô

Nếu có người hỏi đến

Nên chỉ nói một chữ

Thầy hoặc bảo vân tập

Nên bảo tất cả đến

Nơi kia chỉ việc làm

Nhớ nghĩ thường chẳng quên

Hoặc cười giễu thô tháo

Hay dùng tay che miệng

Nếu có việc hay nghe

Lời lẽ nói dịu dàng

Nếu người nữ tại gia

Tâm tịnh đến nghe pháp

Chắp tay đầy uy nghi

Chuyên nh́n nơi mặt Thầy

Nghe rồi liền phụng tŕ

Xả ly những kiêu mạn

Thường như cô dâu mới

Nhan sắc thật thẹn thùng

Nơi kia thân trang nghiêm

Chẳng thể sanh ái lạc

Cùng thiện chẳng tương ưng

Đều suy nghĩ xa ĺa

Thường cảm đức của Thầy

Chẳng nên ḍm việc nhỏ

Tùy thuận để thành tựu

Cầu hơn hay tự tổn

Thuyết pháp độ đệ tử

Mạn Noa La, Hộ Ma

Thành ấp chỗ Thầy ở

Không bảo chẳng nên làm

Hoặc thuyết pháp chỗ được

Tịnh thí các tài vật

Tất nên cúng cho Thầy

Tùy được mà nên dùng

Đồng học cùng pháp lữ

Chẳng nên v́ đệ tử

Lại chẳng ở trước Thầy

Thọ việc lễ lạy ḿnh

Nếu vật dâng cúng Thầy

Phải hai tay mang dâng

Thầy hoặc có chỗ cho

Thường cung kính lănh thọ

Tự chuyên tu chánh hạnh

Thường nhớ nghĩ chẳng quên

Kia hoặc chẳng luật nghi

Ái ngữ hay dạy bảo

Nếu Thầy có dạy ǵ

Hoặc bịnh duyên chẳng làm

Phải tác lễ thưa thật

Vui tức chẳng việc ǵ

Nên làm cho Thầy vui

Ĺa các việc phiền năo

Hăy siêng năng làm việc

Sợ phiền nên chẳng thuật

Kim Cang Như Lai kia

Gần như thế mà nói

Hoặc nói rơ chỗ sáng

Nương Thầy được thành tựu

Nếu Đệ Tử thanh tịnh

Hay quy y Tam Bảo

Giả sử mệnh sẽ dứt

Lại v́ nói pháp yếu

Cùng thọ lời bí mật

Sẽ làm cho chánh pháp

Hoặc hiện tướng tụng tŕ

Sẽ dứt tội căn bản

 

Nếu hay tùy thuận theo Thầy học

Tức thành tất cả mọi công đức

Lấy ta chỗ gặp nhơn lành vui

Nguyện cùng chúng sanh sớm thành Phật.

 

Năm mươi bài tụng pháp thờ Thầy xong

 

 

back_to_top.png

 

 

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0