Ś 0840
KINH CNG ĐỨC XƯNG TN ĐẠI THỪA
Đại Chnh Tn Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0840
Hn dịch: Đại Đường Tam Tạng Php Sư Huyền Trang phụng chiếu dịch
Việt dịch: Tỳ kheo Thch Hạnh Tuệ - Tr xứ Cha Phật Đ, California, Hoa Kỳ
Hiệu đnh: HT Thch Như Điển Phương trượng Cha Vin Gic, Đức Quốc
Ti nghe như vầy.
Một thuở nọ, Đức Bạc Gi Phạm, nơi điện cng đức, an tr trong php giới tạng trang nghim, chỗ hnh hoạt của chư Phật cng chng đại Thanh văn, đại Bồ tt khng thể kể hết cu hội, v hng trời người, A-tu-la v.v... đại chng nhiều v lượng, thứ tự vy quanh.
Bấy giờ trong chng hội c một vị Bồ tt, hiện thn người nữ tn l Đức Nghim Hoa, nương nơi uy thần (của) Phật, từ chỗ ngồi đứng dậy, ci đầu đảnh lễ m bạch Phật rằng: "(Bạch Đức Thế Tn,) v cớ sao gọi l Bồ tt c hữu, để cho những vị Bồ Tt mới học biết được m xa lnh?"
Lc bấy giờ, Phật bảo Đức Nghim Hoa rằng: "Ta qun st trong thế gian khng c Thin ma, Phạm thch, Sa mn, B la mn .v.v... v hng Bồ tt mới học hướng đến v thượng Bồ đề m lại l c tri thức. V như c những hng Thanh văn, Độc gic như vậy th chưa phải l Bồ Tt, v Bồ Tt phải lm lợi lạc cho hữu tnh, cần cầu V thượng Chnh đẳng Bồ đề. Hạng người nhị thừa ch hạ liệt chỉ cầu vui hưởng niết bn cho mnh, v nhn duyn ny, hng Bồ tt mới học khng nn cng họ đồng ở một cha, đồng ở một phng, đồng nơi kinh hnh, cng đường vui chơi. Nếu cc hng Bồ tt ở trong Đại thừa đầy đủ sự đa văn, c được niềm tin bất hoại, ta c thể khai mở để cng với bọ họ ở chung v đ pht tm hướng đến Bồ đề. Bằng như cc loại căn lnh ấy chưa thnh thục th khng nn ni php Đại thừa gio ha, khiến sinh ra phỉ bng mang tội v lượng.
"Hng Bồ tt mới học trước nn gần gũi hng đa văn Bồ tt đ học lu trong gio php Đại thừa, đ ở nơi V thượng Chnh đẳng Bồ đề, trồng căn lnh để mau chng thnh thục, khng nn gần gũi, vui chơi với hng nhị thừa. V sao vậy? V n ngăn ngại Bồ đề tm của Bồ tt. N khiến cho xả bỏ Bồ đề tm. N khiến cho suy giảm Bồ đề tm. N lm cho huỷ phạm Bồ tt hạnh. Bồ tt th xả bỏ thn mạng nầy, khng nn xả bỏ tm đại Bồ đề m pht khởi thch th, mong cầu nhị thừa. Nếu hng Bồ tt khuyến khch hữu tnh bỏ Bồ đề tm thch th với địa vị nhị thừa; nếu hng Bồ tt khuyến khch hữu tnh bỏ Bồ đề tm lm cc nghiệp c, đều đọa địa ngục, thọ lnh khổ bo cng cực. Bồ tt th giữ tm đại Bồ đề m chịu khổ trong địa ngục ngũ v gin, trọn đời khng xả bỏ tm đại Bồ đề. Nếu như muốn mong cầu chứng đắc quả vị Dự lưu, Bồ tt th giữ tm đại Bồ đề, trăm ngn đại kiếp thọ khổ nơi địa ngục, trọn đời khng xả bỏ tm đại Bồ đề. Nếu như muốn mong cầu chứng đắc quả vị Nhất lai, Bồ tt th giữ tm đại Bồ đề, thọ thn bng sanh hoặc lm ngạ quỷ, trọn đời khng xả bỏ tm đại Bồ đề. Nếu như muốn mong cầu chứng đắc quả vị Bất hon, Bồ tt th giữ tm đại Bồ đề, tạo mười c nghiệp đọa vo cc đường c th, trọn đời khng xả bỏ tm đại Bồ đề. Nếu như muốn mong cầu chứng đắc quả vị V sanh, Bồ tt th giữ tm đại Bồ đề, vo trong lửa lớn cứu cc sinh linh, trọn đời khng xả bỏ tm đại Bồ đề. Tất cả nn lo sợ m quay về ci Niết bn.
"Lc Bồ tt mới pht tm V thượng Bồ đề, Bồ tt thương xt tất cả hữu tnh trong vng sinh tử lun chuyển khng ai cứu gip; th tất cả Trời, Người, A tu la v.v... đều nn cng dường; c năng lực nhiếp ha tất cả hng Thanh văn, Độc gic đạt đến quả vị cao tột; c năng lực nhiếp phục tất cả ma qun, cc c ma vương đều rất kinh sợ."
Bấy giờ, Đức Nghim Hoa nghe Phật ni vậy, lại thỉnh Phật rằng: "Thế no gọi l ma qun? Ci xin Đức Thế Tn thương xt m dạy bảo cho."
Đức Phật bảo Đức Nghim Hoa rằng: "Khi nghe thuyết gio php Đại thừa, khng sanh ty hỷ, khng vui lắng nghe, khng mong ngộ nhập, khng thể tin thọ; tri lại cười nhạo, huỷ bng, khinh khi, ly gin ch bai, đnh đập xua đuổi; nn biết những kẻ ấy đều l ma qun. Đy gọi l những kẻ ham m phi php, những kẻ tm tnh hn mọn, những kẻ mong cầu ngoại đạo, những kẻ thực hnh t hạnh, những kẻ hủy hoại chnh kiến; nn biết những kẻ ấy đều l hủy bng Đại thừa, phải đọa địa ngục, thọ khổ cng cực. Kẻ ấy, sau khi sanh ra, sẽ sanh vo ngạ quỷ, trải qua trăm ngn kiếp thường ăn phẩn uế; sau khi sanh vo ci người, đui điếc cm ngọng, cơ thể khng đủ, lỗ mủi bẹp xẹp, ngu đần v tr, thn hnh xấu x. Cứ thứ tự như vậy, tội chướng tiu hao, lưu chuyển mười phương, may gặp chư Phật, gần gũi cng dường, nghe lại được Đại thừa trước m ty hỷ tn thọ. Nhờ nhn duyn ny tm đại Bồ đề liền pht, tinh cần dng mnh, tu hạnh Bồ tt dần dần học ln đến quả Bồ đề.
"Cc Đức Phật Thế Tn khởi tm khng phn biệt v cc loi hữu tnh thuyết php năm thừa; do nơi bổn nguyện lực, nơi php giới thn m trong tất cả thời php, từ nơi cc lỗ chn lng, lun chuyển lưu xuất ra v lượng nh sng php; dng một loại m thanh vi diệu để rưới mưa php cho v lượng hữu tnh trong cng một chng hội. Hng Thanh văn thừa tin vui nghe Phật thuyết Thanh văn thừa php. Hng Độc gic thừa tin vui nghe Phật thuyết Độc gic thừa php. Hng V thượng thừa tin vui nghe Phật thuyết V thượng thừa php. Hng chủng chủng thừa tin vui nghe Phật thuyết chủng chủng thừa php. Hng Thin nhn thừa tin vui nghe Phật thuyết Thin nhn thừa php. Cc hng bng sanh, ngạ quỷ v.v... cũng nghe Như Lai dng m thanh của mỗi loi m thuyết php. Nếu c kẻ xưa nay chưa nghe php, họ thấy Phật ở trong chng yn lặng. Những kẻ từng nghe Đại thừa m phỉ bng đều trải qua v lượng kiếp đọa vo đại địa ngục; từ bng sanh, ngạ quỷ cho đến trong hng trời người đều thọ khổ như vậy. Khi nghe php Đại thừa m sanh hoan hỷ thm su, niềm tin thuần tịnh liền pht sanh A Nậu Đa La Tam Miệu Tam Bồ Đề Tm."
Bấy giờ, Đức Nghim Hoa nghe Phật thuyết như vậy, lại thỉnh Phật rằng: "Sao gọi l Đại thừa? Tn gọi Đại thừa ny c bao nhiu phần nghĩa ?"
Đức Thế Tn bảo rằng: "Lnh thay! Lnh thay! Ngươi nn kho lắng nghe cng đức của Đại Thừa, nghe kĩ nghe kĩ, kho tư duy nhớ nghĩ. Ta nay v ngươi phn biệt giải ni tn gọi Đại thừa nầy cng cc phần mục nghĩa. Thừa nầy gồm thu, bao trm, su xa, khng c chỗ sai st, nn gọi Đại Thừa. Thừa nầy c cng đức thậm thm vi diệu, hơn cả đếm đong, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy bền chắc, những điều hư dối, chia chẻ khng thể lay động, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy chn thật đến v cng vị lai, khng c bờ m cng tận, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy mnh mng, bao trm php giới, xa khng bin tế, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy như biển, thu nạp cất chứa, cng đức qui tụ, nn gọi Đại Thừa. Thừa nầy như ni, trấn giữ vng miền, kẻ c khng hại, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy như hư khng, gồm thu tất cả hữu tnh v tnh, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy như đất, cả thẩy sinh trưởng việc thế gian hay xuất thế gian, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy như nước, thấm ướt tất cả, khiến khng kh ho, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy như lửa, đốt sạch chướng ngại, khiến hết tập kh, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy như gi, qut sạch hết thẩy vầng my sinh tử, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy như mặt trời, soi tỏ khắp cng, thnh thục tất cả, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy như mặt trăng, trừ sạch khổ sầu, ph cc t m, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy tn qu, trời rồng tm bộ đều knh sng phụng, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy khắp v, người khỏe thng đạt, ca vịnh ngợi khen, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy khắp v, tứ vương Phạm Thch, lễ knh tn trọng, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy khắp v, cc vị long thần v.v... cung knh giữ gn, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy khắp v, tất cả bồ tt, tinh cần tu học, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy gn giữ, hạt giống Phật Thnh, chuyển tiếp tăng thịnh, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy vin mn, đầy đủ uy đức, sng r tất cả, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy chu cấp, tất cả hữu tnh, khiến chẳng thiếu thốn, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy uy lực, như giống thuốc qu, chữa lnh cc bệnh, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy ph được, tất cả cc giặc phiền no hữu tnh, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy chuyển được, xe php v thượng, lợi ch tất cả, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy vi diệu, thm su b mật, khng thể ni kể, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy diệu dụng, nối giống Tam Bảo, khiến khng tuyệt diệt, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy sng tỏ, chn nghĩa cuộc đời, đạo l cứu cnh, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy hiển lộ, cc hạnh Bồ tt, đầy đủ khng thiếu, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy hiển lộ, đất Phật cng đức, đầy đủ khng thiếu, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy lợi lạc, tất cả hữu tnh, khng c bờ m, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy cng năng, thiết lập nghĩa lớn, diệu dụng v tận, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy huyền diệu, tm km cỏi, khng thể tin thọ, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy bnh đẳng, tm cao thượng, c thể tin thọ, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy rộng lớn, kẻ ngu khng thấu m sanh cười nhạo, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy tn qu, người tr c được như giữ của bu, nn gọi Đại thừa. Thừa nầy cao siu, hng Độc gic thừa v.v... tột cng khng snh, nn gọi Đại thừa."
Lc Đức Phật ni như vậy, cc cng đức th thắng của danh nghĩa, thể dụng Đại thừa rồi, tam thin đại thin thế giới rng động su kiểu. Trong khng trung trăm vạn loại nhạc trời vang ln, trống khng đnh tự ku, hoa trời tuyệt sắc, rực rỡ rơi xuống. V lượng thin tử, v số Thanh văn nghe php m nầy, thấy điềm lnh nầy đều pht tm A Nậu Đa La Tam Miệu Tam Bồ đề. Trăm ngn Bồ tt mới học đồng lc chứng đắc V sanh php nhẫn.
Lc bấy giờ, ngi A Nan từ chỗ ngồi đứng dậy, chấp tay cung knh m bạch Phật rằng: "Nay c php mn thậm thm hi hữu nầy c thể lm lợi lạc cho tất cả hữu tnh, lấy tn l g để phụng tr, lưu bố?"
Đức Phật bảo A Nan: "Kinh nầy tn l Xưng Tn Đại Thừa Cng Đức, cũng gọi l Hiển Thuyết Bng Php Nghiệp Chướng. Cc ngươi dng tn kinh đ để phụng tr."
Lc bấy giờ, Đức Bạc Gi Phạm thuyết kinh nầy xong; A Nan Đ, v lượng Thanh văn, Đức Nghim Hoa v.v... v số Bồ tt, cng hng Trời, Người, A tu la v.v... tất cả đại chng nghe Phật thuyết rồi đều hoan hỷ tn thọ phụng hnh.
Kinh Cng Đức Xưng Tn Đại Thừa
|