* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ | KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ |HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

Số 0517

Phật Nói Kinh Mạt La Vương

Hán Dịch: Đời Tống Cư-sĩ Tự Cừ Kinh Thanh

Việt Dịch: Cư sĩ Thân An, Minh Quý

-o0o-

            Nghe như vầy. một thời Phật tại vườn Kì Thọ Cấp Cô Độc nước Xá Vệ Cùng với một ngàn hai trăm năm mươi Tỳ Kheo câu hội.

Lúc ấy có vị vua hiệu là Mạt la. Có đất đai phì nhiêu, dân chúng hùng mạnh. Trong nước có một tảng đá vuông. chu vi rộng vài mươi cây số. Ngay trên đường lộ của vua, chúng thần cùng nhau nghị bàn, rồi tấu vua để dọn tảng đá đó. Vua liền tuyển chọn được khoảng chín ức dân[1] trong nước, ra lệnh cuốc rời tảng đá.Trải qua năm tháng, dân  chúng rất mệt nhọc, vẩn không di động được tảng đá .

 Phật nghĩ rằng dân chúng ngu si, uỗng công khổ cực. Mà đá không hề rời được, liền kêu A Nan cùng đi với Phật. trong khoảng thời gian đàn chỉ[2], đi đến nước đó, lúc đó đức Phật làm thành Sa Môn. Bị phục[3] ở tại bên hông đá. Hỏi dân chúng rằng: Vì sao lại cuốc dọn đá này?

Trước không ai trả lời,  nhẩn đến lần ba, dân chúng trách rằng, ta cuốc đá này, siêng cực lâu năm, khanh là người gì. Ngược lại hỏi tôi. Mọi người đều bỏ đi.

Phật liền cười ngay. Lấy ngón chân khiều đá. Tay nhặt rồi quăng lên trên không gian. Lại dùng tay chụp lấy rồi để dưới đất. Đức Phật liền phóng ra ánh sáng và hiện ra tướng hảo. Chín ức dân thấy sự oai thần của Phật, không ai không rung động. Cả đều khấu đầu nói rằng: Chúng tôi ngu si. Không phân biệt thiệt giả, tưởng là Thần ở trời nào?

Đức Phật nói: Ta là Phật đây.

Nhân dân hỏi rằng: Phật dùng lực gì có thể giở lên tảng đá này?

Đáp rằng: Ta có bốn lực. Thế nào là bốn? Một là tinh tấn lực. Hai là nhẫn nhục lực. Ba là bố thí lực. Bốn là phụ mẫu lực.

Thế nào là tinh tấn lực?

Là không giết hại, cướp giựt, dâm đảng, lừa gạt, mở rộng trình bài Kinh Pháp. Khai mở hướng dẩn nhân vật, chưa từng giải đải. gọi là tinh tấn lực.

Thế nào là nhẫn nhục lực?

Dám gánh chịu  tàn hại hủy nhục, gia hại đến ta, lòng ta vững như đất. Không gì mà không nhận. Đó gọi là nhẫn nhục lực.

Thế nào là bố thí lực?

Là lấy quốc độ, chân báo, vợ con, đầu mắt. dùng để bố thí  không cảm thấy hối hận. Đó là bố thí lực.

Thế nào là phụ mẫu lực?

Là thọ ân thân thể cha mẹ, bú sữa, dưỡng dục, hoặc tích tập chân báo từ đất lên tới trời hai mươi tám cả đều bố thí người, chi bằng cúng dưỡng cha mẹ. Đó gọi là phụ mẫu lực.

Dân chúng lại hỏi rằng : Sau đó lại có lực nào?

Đức Phật nói: lại có bốn lực.

Thế nào là bốn?

Là sanh, lão, bệnh, tử, đó là bốn lực.

Lại hỏi rằng: Phật nên thường trụ thế gian không?

Đức Phật nói: ta cũng phải Bát Nê hoàn.

Dân chúng nói: Phật là Thần Thánh, tướng hảo kim sắc, thế gian đương thời hiếm có. Vẩn phải bát nê hoàn  huống chi là vua, thần và dân chúng tôi.

Chín ức người cùng lúc ý giải (hiểu nghĩa) xin thọ năm giới mười thiện quy mệnh ba Tôn. Tiêu trừ cấu trần. Liền chứng được đạo Tu đà hoàn.

A Nan chỉnh ngay y phục đãnh lễ đức Phật và bạch rằng: Vua này và chín ức người dân đều có công đức nào, nay nghe Kinh mà liền được giải thoát?

Đức Phật nói: là xưa kia thời Câu Lưu Tần Phật. Vua và chín ức người trong nước, đồng thời lập chí. Hoặc là người thọ năm giới mười thiện, hoặc là người trì chay. Hoặc là người nhiên đăng[4]. Hoặc là người đốt nhang rải hoa. Hoặc là người phúng tụng Kinh sách, hoặc là người nghe Kinh. nay đến hội họp. Nghe Kinh liền giải.

Các Tỳ Kheo vui vẻ tiến đến phía trước đãnh Lễ đức Phật.

Phật Nói Kinh Mạt La Vương

 

Dịch xong Ngày 13 tháng 1 năm 2014

----------------------------------------------------------------

 

Chú Giải

 

[1] chín ức dân : 900 triệu dân, trong chữ Hán, một ức tức là 100 triệu

[2] khoảng thời gian đàn chỉ : khoảng thời gian rất ngắn như khải móng tay

[3] Bị phục : y phục trang sức như thường lệ.

[4] nhiên đăng : đốt đèn

 

 

No. 517

佛說末羅王經

聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與千二百五十比丘俱。

時有國王,號曰末羅,土地豐沃,士民壯勇。其國中有方石,周旋數十里,當於王道。群臣共議,啟王徙石。王便料選國內,凡得九億人,令掘徙石,乃歷年月,士民疲極,不能動石。

佛念人民愚癡,空自勤苦,而石不移,即呼阿難:「與汝俱往。」如彈指頃,便到其國。

佛時作沙門,被服住在石邊,謂人民言:「用何故掘徙此石?」初無應者,如是至三,人民恚言:「我掘此石,勤苦經年,卿何等人,反來問我?」各自委去。

佛即時笑,以足指挑石,手受之,擲置空中,復以手受,住之於地。佛便放光明、現相好,九億人見佛威神,莫不震聳,皆叩頭言:「吾等愚癡,不別真偽,將何神天?」

佛言:「我是佛也。」

人民問言:「佛用何等力能舉此石?」答言:「我有四力。何等為四?一為精進力、二為忍辱力、三為布施力、四為父母力。

「何等為精進力?謂不殺盜婬欺,廣陳經法,開導人物,未曾懈怠,是為精進力。

「何等為忍辱力?敢有殘害毀辱,加惡於我,我心如地,無所不受,是為忍辱力。

「何等為布施力?謂以國土珍寶妻子頭眼,悉以施人,意無恨悔,是為布施力。

「何等為父母力?謂受父母身體哺乳育養之恩,或從地積珍寶,上至二十八天,悉以施人,不如供養父母,是為父母力。」

人民復問言:「盡復有何等力?」

佛言:「復有四力。何等為四?謂生、老、病、死是為四力。」

復問言:「佛當常住於世不?」

佛言:「我亦當般泥洹。」

人民言:「佛乃神聖,相好金色,當世希有,猶尚般泥洹,何況我曹?」王及臣民,九億人同時意解,乞受五戒十善,歸命三尊,結解垢除,即得須陀洹道。

難正衣服,為佛作禮白言:「是王及與九億人,皆有何功德,今聞經即得解疾?」

佛言:「乃昔俱留秦佛時,王及國中九億人,同時立志,或受五戒十善者、或持齋者、或然燈者、或燒香散華者、或諷誦經者或聽經者,今故來會,聞經即解。

諸比丘歡喜,前為佛作禮。

佛說末羅王經

 

 

back_to_top.png

 

 

[ TRANG CHỦ | KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ |HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

 

 

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0