佛山* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION    http://www.daitangvietnam.com

Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến

Phiên Âm  Wed Oct  1 15:24:32 2008

Việt Dịch: Thân An Và Minh Quý

============================================================

 

【經文資訊】大正新脩大藏經第二冊 No. 131《佛說婆羅門避死經》

Kinh văn  tư tấn Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh  đệ nhị  sách   No. 131Phật thuyết  Bà-la-môn tị tử  Kinh  

 

【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12

bản   bổn  kí lục CBETA điện tử Phật Điển  V1.6 (UTF-8) phổ   cập bản   hoàn thành nhật kỳ 2006/04/12

 

【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯

biên tập thuyết minh bổn  tư liệu khố   do   Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội CBETAy  Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở   biên tập

 

【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,維習安大德提供,北美某大德提供

nguyên thủy tư liệu Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung trương  văn  minh   Đại Đức nhị   giáo  Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung

 

【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm)

kỳ tha sự hạng bổn  tư liệu khố   khả  tự do  miễn phí lưu thông  tường   tế   nội dung thỉnh  tham duyệt Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản   quyền   tuyên   cáo  (http://www.cbeta.org/copyright.htm)

 

=========================================================================

 

  No. 131 (No. 125(31.4))

  No. 131 (No. 125(31.4))

 

佛說婆羅門避死經

Phật thuyết  Bà-la-môn tị tử  Kinh  

Phật nói Kinh  Bà-la-môn trốn tránh tử vong  

    後漢安息沙門安世高譯

    Hậu Hán An Tức Sa Môn An-thế-cao  dịch  

      Hán Dịch:  Sa Môn An-Thế-Cao, Đời Hậu Hán nước An Tức

聞如是。一時婆伽婆。

Văn như thị nhất thời  Bà-Già-Bà

Nghe như vầy, một thời, Đức Bà Già Bà

在舍衛城祇樹給孤獨園。爾時世尊告諸比丘。昔有四婆羅門仙人。

tại   Xá-vệ  thành   Ḱ-Thọ Cấp-Cô-Độc viên nhĩ thời Thế Tôn  cáo  chư   Tỳ-kheo tích   hữu  tứ   Bà-la-môn Tiên nhân

ở tại vườn Kỳ Thọ Cấp Cô Độc, Thành Xá Vệ. Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ Kheo. Xưa có bốn vị Tiên người Bà La Môn.

精進修善法五通。常恐畏死。

tinh tấn tu thiện  Pháp   ngũ thông  thường   khủng  úy   tử  

tinh tấn tu hành thiện Pháp năm loại thần thông, thường lo sợ bị chết.

時四婆羅門仙人。精進修善法五通。便作是念。

thời  tứ   Bà-la-môn Tiên nhân tinh tấn tu thiện  Pháp   ngũ thông  tiện   tác thị niệm

Bốn vị Tiên người Bà La Môn. Tinh tấn tu hành ngũ thông thiện Pháp. Suy nghỉ như vầy;

我等當住何處永存在世。時彼有一婆羅門。精進修善法。

ngă đẳng đương  trụ/trú   hà   xứ/xử  vĩnh   tồn tại  thế   thời  bỉ   hữu nhất  Bà-la-môn tinh tấn tu thiện  Pháp  

Chúng ta nên ở nơi nào để được sống mãi trên thế gian. Lúc đó có một Bà La Môn, tinh tấn tu hành thiện Pháp.

有大神力五通。便入空中。於中則無有死。

hữu  đại thần lực  ngũ thông  tiện   nhập   không  trung  ư  trung  tức   vô hữu tử  

Có năm thần thông lớn. Lên trên không gian , ở trong đó chắc không bị chết.

彼入空者便命過。第二婆羅門。

bỉ   nhập   không  giả tiện   mạng   quá/qua  đệ nhị  Bà-la-môn

Người đó nhập vào không trung thì bị mất mạng. Người Bà La Môn thứ nhì

精進修善法五通。畏死便入大海中。我於海中則無有死。

tinh tấn tu thiện  Pháp   ngũ thông  úy   tử   tiện   nhập   Đại  hải trung ngă   ư  hải trung tức   vô hữu tử  

tinh tấn tu hành năm thần thông, sợ chết mà nhập vào trong biển lớn . Ta ở trong biển chắc không bị chết

彼即於海中命過。第三婆羅門。精進修善法。

bỉ   tức   ư  hải trung mạng   quá/qua  đệ tam  Bà-la-môn tinh tấn tu thiện  Pháp  

Người đó bị mất mạng ở trong biển.  Người Bà La Môn thứ ba. tinh tấn tu hành thiện Pháp.

有大威勢五通。畏死便入山腹。即於彼命終。

hữu  Đại  uy thế  ngũ thông  úy   tử   tiện   nhập   sơn  phước   tức   ư  bỉ   mạng chung 

có năm thần thông oai thế. Sợ chết mà nhập vào trong núi, ngay ở trong đó mà mạng chung.

彼第四婆羅門。精進修善法五通。有大威勢。

bỉ   đệ tứ  Bà-la-môn tinh tấn tu thiện  Pháp   ngũ thông  hữu  Đại  uy thế 

Người Bà La Môn thứ tư đó. Tinh tấn tu hành thiện Pháp năm thần thông. Có đại oai thế.

畏死便入地。我於彼當脫不死。便於地命過。

úy   tử   tiện   nhập   địa   ngă   ư  bỉ   đương  thoát  bất tử  tiện   ư  địa   mạng   quá/qua 

sợ chết mà nhập vào trong đất. Ta ở trong đó sẽ thoát được cái chết. Mà bị chết ở trong đất.

時世尊以天眼見清淨無瑕。

thời  Thế Tôn dĩ  Thiên nhăn kiến  thanh tịnh vô  hà  

Bấy giờ Đức Thế Tôn dùng thiên nhãn thấy đựơc thanh tịnh không trở ngại.

觀彼四婆羅門精進修善法。有大威勢五通畏死。

quán  bỉ   tứ   Bà-la-môn tinh tấn tu thiện  Pháp   hữu  Đại  uy thế  ngũ thông  úy   tử  

Quán bốn vị Bà La Môn sợ chết, tinh tấn tu hành thiện Pháp có năm loại thần thông.

一人處虛空於彼命過。一人入海亦於彼命過。

nhất   nhân   xứ/xử  hư không  ư  bỉ   mạng   quá/qua  nhất   nhân   nhập   hải   diệc   ư  bỉ   mạng   quá/qua 

một người ở trên hư không mà chết ở đó, một người nhập vào trong biển mà chết ở đó,

一人入山腹於彼命過。一人入地於彼命過。

nhất   nhân   nhập   sơn  phước   ư  bỉ   mạng   quá/qua  nhất   nhân   nhập   địa   ư  bỉ   mạng   quá/qua 

một người nhập vào trong núi mà chết ở đó, một mgười nhập vào đất mà chết ở đó.

爾時世尊見彼四婆羅門精進修善法五通有大威勢。

nhĩ thời Thế Tôn  kiến  bỉ   tứ   Bà-la-môn tinh tấn tu thiện  Pháp   ngũ thông  hữu  Đại  uy thế 

Bấy giờ  Thế Tôn thấy bốn vị Bà La Môn tinh tấn tu hành thiện Pháp, có được năm loại thần thông oai thế.

便說偈言。

tiện   thuyết  kệ   ngôn 

mà nói kệ rằng.

 非空非海中  非入山石間

 phi   không  phi   hải trung   phi   nhập   sơn  thạch   gian 

Không hư không hay biển, không nhập vào núi đá.

 無有地方所  脫之不受死

 vô hữu địa   phương sở    thoát  chi bất thọ/thụ   tử  

không có nơi chốn nào, thoát được không bị chết. 

爾時比丘聞佛所說。歡喜奉行。

nhĩ thời  Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết hoan hỉ  phụng hành

Bấy giờ các Tỳ Kheo nghe những lời Phật nói. Hoan hĩ phụng hành

佛說婆羅門避死經

Phật thuyết  Bà-la-môn tị tử  Kinh  

Phật nói Kinh  Bà-la-môn trốn tránh tử vong

============================================================

TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION   http://www.daitangvietnam.com

Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến

Phiên Âm  Wed Oct  1 15:24:34 2008

 

 

back_to_top.png

 

 

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]