T1302
Mật Tạng Bộ 4_ No.1302 (Tr.420 _ Tr.421)
KINH CC TINH MẪU Đ LA NI
Hn dịch: Sa Mn PHP THNH ở cha Cam Chu Tu Đa dịch
Việt dịch: HUYỀN THANH
Như vậy ti nghe. Một thời Đức Bạc Gi Phạm trụ trong lng xm lớn ở nơi hoang vắng. Chư Thin (Deva) với Rồng (Nga), Dược Xoa (Yaksa), Cn Tht B (Gandharva), A Tu La (Asura), Ca Lu La (Garuda), Khẩn Na La (Kimnara), Mạc H Lạc Ca (Mahoraga), cc Ma (Mra), Nhật (ditya), Nguyệt (Soma), Huỳnh Hoặc (Amgaraka), Thi Bạch (Sukra), Trấn Tinh (Sanaiscara), Dư Tinh (Budha), Tuế Tinh (Vrhaspati), La Hầu (Rhu), Trường Vĩ Tinh Thần (Ketu), 28 T (Asta-vimsati-nakstra), cc Đại Chng
thảy đều khen ngợi cu Thệ Nguyện của cc Đại Kim Cương, uy nghim ngồi trn ta Sư Tử trang nghim cng với cc Bồ Tt đồng tụ hội một chỗ Tn cc vị ấy l: Kim Cương Thủ Bồ Tt Ma Ha Tt (Vajra-Pni), Kim Cương Phẫn Nộ Bồ Tt Ma Ha Tt (Vajra-canda), Kim Cương Bộ Bồ Tt Ma Ha Tt (Vajra-cpahasta), Kim Cương Cung Bồ Tt Ma Ha Tt (Vajra-vikurvita), Kim Cương Chủ Bồ Tt Ma Ha Tt (Vajra-adhipati), Kim Cương Trang Nghim Bồ Tt Ma Ha Tt (Vajra-alamkra), Kim Cương Quang Bồ Tt Ma Ha Tt (Vajra-jyoti), Qun Tự Tại Bồ Tt Ma Ha Tt (Avalokitesvara), Phổ Kiến Bồ Tt Ma Ha Tt (Samanta-avalokitesvara), Thế Gian Ct Tường Bồ Tt Ma Ha Tt (Loka-srya), Lin Hoa Trng Bồ Tt Ma Ha Tt (Padma-ketu), Quảng Diện Bồ Tt Ma Ha Tt (Vikasitavaktra), Hoa Nhn Bồ Tt Ma Ha Tt (Padma-netre), Diệu Ct Tường Bồ Tt Ma Ha Tt (Mamjusr), Từ Thị Bồ Tt Ma Ha Tt (Maitreya). Cc vị Đại Bồ Tt Tăng trước sau vy quanh chim ngưỡng ni Php. Php ấy tn l Quảng Đại TrangNghim Như Bảo Chu (Cintamani-mah-vyha-alamkra) với chặng đầu , khoảng giữa, chặng cuối đều tốt lnh; cu nghĩa tốt đẹp mu nhiệm khng lẫn lộn , thanh tịnh, Phạm Hạnh trong trắng Bấy giờ Kim Cương Thủ Bồ Tt qun st Đại Chng xong, từ chỗ ngồi đứng dậy, dng Thần Lực của mnh nhiễu quanh Đức Thế Tn trăm ngn vng, lm lễ rồi trụ trước mặt, giữ vật ngồi dựa của mnh, dng Thiện Gi Phu ngắm nhn Đại Chng, đưa Kim Cương Chưởng an trn tri tim của mnh rồi bạch Phật rằng:Thế Tn ! c Ac Tinh (sao xấu c) kia c hiện tượng phạt cực c , đủ tm mnh lợi; hiện'tượng phạt giận dữ no loạn hữu tnh, cướp đoạt tinh kh hoặc đoạt ti lợi hoặc cướp đoạt mạng sống, khiến người trường thọ bị đoản thọ. Như vậy no loạn tất cả hữu tnh. V nhm như vậy nn con nguyện xin Đức Thế Tn hiển by Php Mn thủ hộ tất cả loi hữu tnh.
444. Đức Thế Tn bảo rằng:Lnh thay ! Lnh thay ! ng hay hưng tm Đại Bi, v lợi cho tất cả cc hữu tnh cho nn hỏi Như Lai nghĩa b mật thm su. Nay ng hy lắng nghe ! Hy suy nghĩ cho kho, Ta sẽ ni Php giận dữ ph hoại của Ac Tinh ấy với ni nghĩa b mật của sự cng dường, hnh th, niệm tụng Nếu hnh cng dường sẽ cng dường Nếu lm việc c sẽ gy c Như vậy cc Tinh (ngi sao) hiện tượng phạt Lm sao khiến cho sinh vui vẻ ?
Chư Thin cng với cc Phi Thin Nhm Khẩn Na La với cc Rồng Cc hng Dược Xoa v La St Người với Ca Đa, Ph Đa Na Cc Đại Thần uy đức mnh lợi Sn nộ , lm sao m diệt hết ? Ngn từ b mật, Php cng dường Nay sẽ thứ tự m tuyn ni
Khi ấy từ trn tri tim của Đức Thch Ca Như Lai phng ra nh sng Du H của Tm Từ nhập vo trong chn tc trn đỉnh đầu của cc Tinh (ngi sao) Lc đ Nhật, Nguyệt, tất cả Tinh Thần từ chỗ ngồi đứng dậy đem cc cung Trời cng dường Đức Tch Ca Như Lai, quỳ gối st đất, chắp tay lm lễ rồi bạch
Phật rằng:Đức Thế Tn Như Lai Ứng Cng Chnh Chn Đẳng Gic v lợi ch cho chng con ! Nguyện xin Đức Thế Tn tuyn ni Php Mn khiến cho chng con tụ tập để thủ vệ, phng hộ bậc Thầy ni Php, khiến được may mắn tốt lnh, xa la dao gậy, tiu diệt thuốc độc, tc kết Giới Bấy giờ Đức Thch Ca Như Lai liền ni Php Cng Dường Tinh với dng
Mật Ngn Đ La Ni l:
An, m h la ca gia, toa ha (OM MEGHOLKYA SVH)
An, thi đang xa tế, toa ha (OM SITMSAVE SVH)
An, lạc lạc đương gi cu ma la d, toa ha (OM RAKTMGA-
KUMRYA SVH)
An, bo hiệt d, bo hiệt d, toa ha (OM BUDHYA BUDHYA
SVH )
An, bo gi, a tất b hiệt thế, toa ha (OM VRHASPATAYE SVH)
An, ha tu la tt đa ma d, toa ha (OM ASURA-UTTAMYA SVH)
An, cật l tất nang b la na d , toa ha (OM KRSNA-VARNYA
SVH)
An, a mật đa tất l gia, toa ha (OM AMRTA-SRYA SVH )
An, tạ để yết đa tế, toa ha (OM JYOTIH-KETAVE SVH)
445 Kim Cương Thủ ! Đy tức l Tm Ch b mật của tm Tinh (ngi sao) , đọc tụng liền thnh tựu. Nn lm một ci Đn hương di 12 ngn tay, trong đ by vật cng dường. Hoặc dng vật kh bằng snh sứ, hoặc đồng, hoặc vng , bạc phụng hiến cng dường, mỗi một lần cng dường nn tụng 108 biến. Kim Cương Thủ ! Sau đ tụng ngn từ b mật của Chư Tinh Mẫu Đ La Ni ny đầy đủ bảy biến th tất cả cc Tinh (ngi sao) sẽ lm ủng hộ, hết thảy sự ngho tng đều được giải thot, mạng tướng muốn dứt sẽ được sống lu. Kim Cương Thủ ! Nếu Bật S, Bật S Ni, Ba Sch Ca, Ba Tư Ca với
loi hữu tnh khc nếu lỗ tai được nghe qua sẽ chẳng bị chết yểu. Kim Cương Thủ ! Trong Chư Tinh Đn by cng dường xong, mỗi ngy
đọc tụng th tất cả cc Tinh (ngi sao) đ v ước nguyện của vị Thầy ni Php ấy sẽ khiến cho đầy đủ v cc việc ngho tng, đồng loại với điều ấy đều được tiu diệt Bấy giờ Đức Thch Ca Như Lai liền ni Chư Tinh Mẫu Đ La Ni. Tức ni
Ch l:
Nam m phật đ gia (NAMO BUDDHYA)
Nam m b tạt-la đ la gia (NAMO VAJRA-DHARYA)
Nam ma bt ma đạt la gia (NAMAH PADMA-DHARYA)
Nam ma tt b gi la ha (NAMAH SARVA GRAH)
Nam ma tt b a xa ba la bổ ca nam (NAMAH SARVA-
ASPARIPRAKNM)
Nam ma nặc xa đa la nam (NAMAH NAKSATRNM)
Nam ma đỏa đa xa la thi nam (NAMAH DVDASA-RSNM)
Đt tha : Một để, một để (TADYATH: BUDDHE BUDDHE)
B trất la, b trất la (VAJRA VAJRA)
Bt minh, bt minh (PADME PADME)
Sa la. sa la (SARA SARA)
Bt sa la, bt sa la (PRASARA PRASARA)
Tam b la, tam b la (SMARA SMARA)
Cơ đa gia, cơ đa gia (KRDA KRDA)
Ma la ma la (MARA MARA)
Ma cật đ, ma cật đ (MARDA MARDA)
Gi hiệt gia (GHATAYA)
Tt b bch kiến (SARVA VIGHNM)
Cu lỗ, cu lỗ (KURU KURU)
Tấn na, tấn na (CHINDA CHINDHA)
Khất x ba gia, khất x ba gia (KSEPAYA KSEPAYA)
Phiến chi cng đ (SNTI KUNDE)
Hiệt ma gia, hiệt ma gia (NAMYA NAMYA)
446 Đốt lỗ đa nễ đạt xa gia, yết ma nam ( TR SADHRI SAYA KARMNM)
Bạc gi bạc đế (BHAGAVATI)
Lạc xoa gia, lạc xoa gia (RAKSYA RAKSYA)
Ma na b ba l ba lam (MANA SAPARIVRM)
Sa la ba la đ vương tất tr (SARVA SATVNM CA)
Tt b cật ha (SARVA-GRAH)
Na khất xa đa la (NAKSATRA)
Pha đa ma b nễ (PADMA-PNE)
B la nễ (PRANI)
B la bạc gi bạc để (PARA-BHAGAVATI)
Ma ha ma duệ (MAH-MYE)
Tt đ gia đốt tất tr ma xa gia (SARVA DUSTM NSAYA)
Ba ba nễ (APPANI)
Ma tn để tn để (M CANDE CANDE)
Đ lỗ đ lỗ (DHURU DHURU)
Tn để mưu du mưu du (CANDE MUSU MUSU)
Tư mưu tư mưu, ha b ha tế (CUMU CUMU HAV HAVE)
Ốc cật l ốc cật ha (UGRE UGRA)
Đa m bố la gia m (DHAPE PRAYA ME)
Mạt nỗ đa lam (MANORTHAM)
Tt b di tha ca đa (SARVA TATHGATA)
A đ tất đ (ADHISTHITE)
Sa ma gia toa ha (SAMAYA SVH)
An toa ha (OM SVH)
Hồng toa ha (HM SVH)
Hột l toa ha (HRH SVH)
Hồng toa ha (HM SVH)
Di hng toa ha (DHH SVH)
Bt ma hiệt la toa ha (PADMA-DHARA SVH)
A trất đ gia toa ha (DITYA SVH)
T ma gia toa ha (SOMYA SVH)
Hiệt la nễ tu đa gia, toa ha (DHARAN-SUTYA SVH)
Một tha gia, toa ha (BUDHYA SVH)
Bột đa tất tất ba đ duệ, toa ha (VRHASPATAYE SVH)
Tịch gi la gia, toa ha (SUKRYA SVH)
Cật xa na bạt na gia, toa ha (SANISCYA SVH)
La ha tế , toa ha (RHAVE SVH)
Điểu đa tế, toa ha (KETAVE SVH)
447 Một tha gia, toa ha (BUDDHYA SVH)
B tạt la đạt la gia, toa ha (VAJRA-DHARYA SVH)
Bt ma hiệt la, toa ha (PADMA-DHARA SVH)
Cu ma la gia, toa ha (KUMRYA SVH)
Nặc khất xa đa la nan, toa ha (NAKSATRNM SVH)
Tt b điểu bt đa la b nan, toa ha (SARVA-UPADRAVNM
SVH)
An, tt b b tỳ đế bt bt, toa ha (OM SARVA-VIDE PHAT PHAT
SVH)
Kim Cương Thủ ! Đy l cu Ch b mật của chư Tinh Mẫu Đ La Ni thnh biện tất cả căn bản của cc việc. Kim Cương Thủ ! Cu Ch b mật của Đ La Ni ny, từ thng chn, ngy bảy (07) của kỳ Bạch Nguyệt th bắt đầu lm, đầy đủ trường tịnh (trong sạch lu di) đến ngy 14 cng dường cc Tinh (ngi sao) rồi ngy 15 của thng thọ tr Nếy c thể ngy đm đọc tụng, cho đến đủ chn năm th khng sợ chết, cũng khng c sao lưu chuyển (tinh lưu) rơi rụng gy sợ hi . Cũng khng c Nguyệt T gy điều c đng sợ m nhớ Tc Mệnh. Cũng hay cng dường tất cả cc Tinh (ngi sao) . Tất cả cc Tinh (ngi sao) ty theo ước nguyện m trao cho. Bấy giờ cc Tinh (ngi sao) lễ Đức Thế Tn xong liền khen rằng:Lnh thay ! rồi đột nhin chẳng hiện
KINH CC TINH MẪU Đ LA NI
(Hết)
Hiệu chỉnh xong ngy 02/12/2008