佛山* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[  中文|   ENGLISH   ]

VT0258-3

Kinh Thánh Mẫu Tiểu Tự Bát Nhă Ba La Mật Đa

Hán dịch: Thiên Tức Tai Đời Tống

Việt dịch: Thích Nữ Tịnh Nguyên

Tôi nghe như vầy:

Một thuở nọ đức Thế Tôn ở trong núi Thứu Phong, thuộc thành Vương xá, cùng với một ngàn hai trăm năm mươi vị đại Tỳ-kheo và các trăm ngàn câu-chi na-do-đa Bồ-tát. Lại có trăm ngàn câu-chi na-do-đa Phạm vương, Đế Thích, Hộ đời, các đại chúng cung kính vây quanh.

Bấy giờ, đức Thế Tôn ngồi kiết già trên ṭa Kiết-tường-bảo-tạng sư tử. Khi ấy, đại Bồ-tát Quán Tự Tại đứng dậy, trịch bày vai phải, gối phải sát đất chiêm ngưỡng Thế Tôn mắt không rời, chấp tay cung kính vui mừng khôn xiết và lễ lạy sát hai chân Thế Tôn, thưa:

Bạch Thế Tôn! Cúi xin đức Thế Tôn nói cho con về kinh Tiểu Tự Bát-nhă Ba-la-mật-đa để các chúng sanh được nghe pháp này mà đạt được phước đức lớn, tất cả nghiệp chướng chắc chắn tiêu trừ, đời đương lai sẽ đắc Vô thượng Bồ-đề. Nếu có chúng sanh phát tâm chí thành thọ tŕ đọc tụng chơn ngôn này th́ chắc chắn thành tựu theo sự mong muốn, không có các tai nạn của các ma.

Bấy giờ, đức Thế Tôn nói với đại Bồ-tát Thánh Quán Tự Tại:

Lành thay! Ông nói rất hay. Lành thay! Lành thay! Này thiện nam tử! Ông chí tâm như vậy là làm cho các chúng sanh được an lạc sống lâu. Này thiện nam tử! Ông nên lắng nghe cho thật kỹ, chí tâm mà nghe ta nói kinh Tiểu Tự Bát-nhă Ba-la-mật-đa. Nếu chúng sanh nghe nói pháp này sẽ đạt được phước đức lớn, tất cả nghiệp chướng đều tiêu trừ, chắc chắn mau chứng đắc Vô thượng Chánh đẳng Bồ-đề. Nếu có chúng sanh phát tâm thọ tŕ chơn ngôn này th́ không c̣n các ma sự, tất cả đều được thành tựu.

Khi ấy, đại Bồ-tát Quán Tự Tại lại bạch Phật:

Bạch Thế Tôn! Bạch Thiện Thệ! Ngài nói như vậy làm cho các chúng sanh được an lạc.

Bấy giờ trong nhất thời, đức Thế Tôn nhập vào tam-ma-địa tên là Giải thoát nhất thiết chúng sanh. Khi ra khỏi định, tướng lông trắng giữa chặng mày của đức Phật phóng trăm ngàn câu-chi na-do-đa ánh sáng. Ánh sáng lớn này chiếu tất cả cơi chư Phật. Tất cả chúng sanh nhờ ánh sáng rực rỡ ấy chắc chắn mau chứng Vô thượng Bồ-đề. Tất cả chúng sanh ở địa ngục đều đạt được an lạc và các cơi Phật chấn động sáu cách. Phía trên chư Phật lại mưa mùi hương chiên đàn, trầm thủy để cúng dường.

Đức Thế Tôn nói kinh Bát-nhă Ba-la-mật-đa th́ tất cả đại Bồ-tát đều phát tâm b́nh đẳng, phát tâm thương yêu, phát tâm nhớ nghĩ làm lợi ích cho người, phát tâm mau xa ĺa tất cả tội chướng, phát tâm các lợi ích, phát tâm Bát-nhă Ba-la-mật-đa.

Lúc đó, Thế Tôn bảo đại Bồ-tát Thánh Quán Tự Tại:

Các ông hăy lắng nghe thật kỹ. V́ ông, Ta sẽ nói Thánh Phật Mẫu Tiểu Tự Bát-nhă Ba-la-mật-đa. Chơn ngôn nói:

Nẳng mạc xá kết dă, mẫu nẳng duệ đát tha, nga đa dă thúc khát, đế tam dược ngật tam một đà dă, đát nhĩ dă tha mẫu ninh mẫu ninh ma hạ mẫu nẳng duệ sa phược hạ”.

Đức Phật nói với đại Bồ-tát Thánh Quán Tự Tại:

Chơn ngôn của Thánh Phật Mẫu Tiểu Tự Bát-nhă Ba-la-mật-đa này tất cả chư Phật nhờ vào đây mà chứng đắc Vô thượng Bồ-đề. Ta cũng nhờ chơn ngôn của Tiểu Tự Bát-nhă Ba-la-mật-đa này mà chứng thành Vô thượng Chánh đẳng Bồ-đề. Thuở xưa có đức Phật cũng hiệu là Thích Ca Mâu Ni Như Lai, được nghe đức Phật ấy nói pháp này. Đức Phật ấy nói cho tất cả chư Phật ở ba đời như vậy. Nhờ pháp này mới được thành Phật.

Đức Phật lại dạy đại Bồ-tát Thánh Quán Tự Tại:

Nay Ta thọ kư cho ông, ở trong nhơn gian đời vị lai ông được thành Phật đạo, hiệu là Phổ Phóng Quang Minh Kiết Tường Bảo Phong Vương Như lai Ứng chánh đẳng giác. Ông được nghe pháp vi diệu như vậy nên thọ tŕ đọc tụng, tự ḿnh ghi chép, hoặc bảo người khác ghi chép, tư duy hiểu cho rơ. Lại v́ tất cả chúng sanh mà giảng nói ư nghĩa để họ ghi chép kinh ấy. Với ai, ngay nhà ở của chính ḿnh thọ tŕ, đọc tụng th́ đời vị lai mau chứng thành Vô thượng Chánh đẳng Bồ-đề. Lúc đó, tất cả đức Như Lai đều làm chứng cho các ông. Hôm nay, v́ ông Ta lại nói Đà-la-ni của Bát-nhă Ba-la-mật-đa:

Đát nhĩ dă tha, an thứ dă thứ dă bát nộp ma tích ngộ phược minh tát ra tát rị lí nê vĩ lư vĩ ra vĩ lư, xă lư xă lư nhĩ phược đa, cung phan ra kiết một độ đa ra ni bố ra ni, bố ra dă, bà nga phược, đế thúc phược, thương ma ma bố ra dă, tát lật phược tát đát phược, tát lật phược, phược lật ma, phược ra nổ kết vĩ hợi đà dă, vĩ hợi đà dă một đà địa cầm sá, ninh nẳng sa phược hạ”.

Đức Phật dạy đại Bồ-tát Thánh Quán Tự tại:

Đà-la-ni của Bát-nhă Ba-la-mật-đa diệu pháp thù thắng này là mẹ sanh ra tất cả chư Phật, Bồ-tát. Nếu có chúng sanh vừa nghe pháp này th́ tất cả tội chướng đă phạm đều tiêu trừ. Với pháp này, tất cả chư Phật, chúng Bồ-tát trải qua trăm câu-chi kiếp nói công đức của người ấy không thể nào hết. Nếu ai thọ tŕ, đọc tụng Đà-la-ni này th́ đồng thể nhập trong tất cả mạn-noa-la, được nhận quán đảnh. Nếu ai thọ tŕ tất cả chơn ngôn đều được thành tựu.

Khi ấy, đại Bồ-tát Thánh Quán Tự Tại thưa Phật:

Bạch Thế Tôn! V́ sao nói lại Đà-la-ni của Bát-nhă Ba-la-mật-đa này?

Thế Tôn nói:

V́ thương yêu tất cả chúng sanh biếng nhác mà dùng ít phương tiện hoàn hảo nói Đà-la-ni Bát-nhă Ba-la-mật-đa này để họ thọ tŕ đọc tụng. Nếu ai tự ḿnh ghi chép, hoặc bảo người khác ghi chép th́ mau chóng chứng đắc Vô thượng Bồ-đề. Đúng vậy! Đúng vậy! Thế Tôn đă nói đầy đủ về Đà-la-ni của Bát-nhă Ba-la-mật-đa ấy.

Lúc đó, đại Bồ-tát Thánh Quán Tự Tại thưa Phật:

Bạch Thế Tôn! Pháp này thật chưa từng có! Bạch Thế Tôn! Pháp này thật chưa từng có! Bạch Thiện Thệ Thế Tôn đại từ, v́ muốn cứu độ cho tất cả chúng sanh biếng nhác mà dùng ít phương tiện hoàn hảo để họ được lợi ích an lạc mà giảng nói pháp vi diệu như vậy.

Sau khi đức Phật nói kinh này, các đại Thanh văn, các đại Bồ-tát… tất cả thế gian: trời, người, A-tu-la, nhân đạt phược… nghe Phật nói như vậy rất vui mừng, tin thọ phụng hành rồi làm lễ lui ra.

Kinh Thánh Mẫu Tiểu Tự Bát Nhă Ba La Mật Đa

 



Uploaded / Updated on 2018-10-29

 

 

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0