Trang Mục Lục      Trang Chủ      Hình ảnh      Kinh điển      Thần Chú      Liên lạc
 
PHÁP HỘI TỊNH TÍN ĐỒNG NỮ
THỨ BỐN MƯƠI

Hán dịch : Nhà Đường, Pháp Sư Bồ Đề Lưu Chí
Việt dịch : Việt Nam, Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh.

Như vậy, tôi nghe một lúc Đức Phật ở nước Xá Vệ tại vườn Kỳ Thọ Cấp Cô Độc cùng chúng đại Tỳ Kheo năm trăm người câu hội.

Đại Bồ Tát tám ngàn người, tất cả đều là tri thức của mọi người. Các Ngài đă được đà la ni vô ngại biện tài, có đủ các nhẫn hàng phục ma oán đến các pháp đă được của Như Lai.

Danh hiệu của các Ngài là : Tŕ Thế Bồ Tát, Tŕ Đạo Bồ Tát, Tŕ Địa Bồ Tát, Tŕ Đại Địa Bồ Tát, Lạc Ư Bồ Tát, Linh Tín Lạc Bồ Tát, Diệu Sắc Trang Nghiêm Bồ Tát, Bửu Diệm Bồ Tát, Bửu Tràng Bồ Tát, Bửu Tư Bồ Tát, Bửu Xứ Bồ Tát, Bửu Huệ Bồ Tát, Bửu Đức Bồ Tát, Bửu Quang Bồ Tát, c̣n có chư Bồ Tát Hiền Kiếp mà Di Lặc Bồ Tát làm thượng thủ, c̣n có sáu mươi vô đẳng dụ tâm chư Bồ Tát mà Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát làm thượng thủ, c̣n có mười sáu Đại Sĩ mà Hiền Hộ Bồ Tát làm thượng thủ, c̣n có hai vạn Thiên Tử Đâu Suất đều ở trong pháp hội.

Bấy giờ Đức Thế Tôn ngồi ṭa sư tử Đại Trang Nghiêm Tạng, vô lượng trăm ngàn đại chúng vây quanh, quang minh chiếu sáng như nhật nguyệt, oai đức thù thắng như Đế Thích Phạm Vương, cao vọi vượt chúng như núi Tu Di, tia sáng chói rực như lửa đuốc lớn, nh́n ngó an tường như đại tượng vương, thuyết pháp vô úy như sư tử hống, che trùm đại chúng như La Hầu La Vương, tướng hảo trang nghiêm oai quang xí thạnh, phát xuất phạm âm vang khắp tam thiên Đại Thiên thế giới, v́ muốn giác ngộ tất cả chúng sanh khiến đều an trụ thắng nghĩa quyết định nên ở giữa đại chúng rộng tuyên pháp yếu.

Ái nữ của vua Ba Tư Nặc tên Tịnh Tín tuổi c̣n ấu trĩ, dung mạo đoan nghiêm được mọi người ưa nh́n, đời trước gieo trồng gốc lành tu tập Đại thừa, cùng năm trăm đồng nữ sau trước vây quanh tay cầm ṿng hoa xuất thành Xá Vệ tiến đến rừng Kỳ Đà đảnh lễ chưn Phật hữu nhiễu ba ṿng đứng qua một phía. Rồi ở trước Phật, nàng nói kệ rằng :

" Lâu tích phước thiện nghiệp thanh tịnh
Đầy đủ vô biên biển công đức
Khiến chúng tin ưa đều vui mừng
Nên tôi đảnh lễ đấng Mâu Ni
Hiển hiện oai quang tướng kỳ đặc
Khai thị pháp môn tạng trân bửu
Thân quang một tầm thường chiếu sáng
Tôi lễ Đại Huệ ao thanh lương
Cây to công đức phước vô tận
Tối tôn trong người đời khen ngợi
Bổn nguyện giới hạnh đă viên măn
Nên tôi đảnh lễ đấng Ứng Cúng
An trụ diệu pháp thường yên lặng
Ḷng thương chúng sanh như con một
Trí huệ thiện xảo biết các hành
Chỉ đường b́nh thản như Đạo Sư
Nếu có người kiên cố dũng mănh
Từ bi lợi ích loài chúng sanh
Bồ Tát như vậy chánh tu hành
Duy nguyện Như Lai tuyên dạy họ
Thế nào sẽ được sức vững chắc
An trụ sanh tử hàng phục ma
Thế nào sẽ được pháp b́nh đẳng
Thế nào thành thục các chúng sanh
Thế nào như địa như hư không
Như phong như thủy cũng như hỏa
Thế nào tín tâm ở nơi pháp
Như Tu Di Vương, Sư Tử Vương
Thế nào xa rời ḷng ghét thương
Tâm sạch chất trực không siểm khúc
Thế nào xuất sanh thí giới nhẫn
Tinh tiến thiền định và giải thoát
Trí huệ phá các phiền năo tối
Mà thường an trụ đại phương tiện
Tam muội tổng tŕ vô ngại biện
Trụ tứ vô lượng ngũ thần thông
Thế nào được ở gần chư Phật
Thường thọ hóa sanh biết túc mạng
Đầu đà vô tránh ở lan nhă
Điều phục tâm ḿnh dứt phiền năo
Tŕ giới tu tập đạo Bồ Đề
Chứng đạo cam lồ hàng ma oán
Thí chúng an lạc chuyển pháp luân
Chánh đạo như vậy nguyện tuyên nói".

Đức Thế Tôn bảo Tịnh Tín đồng nữ rằng : " Bồ Tát nếu thành tựu được tám sức lực th́ ở trong sanh tử kiên cố dũng mănh không mỏi mệt.

Một là sức chí nguyện v́ không dua dối.
Hai là sức thắng giải v́ ĺa các ác.
Ba là sức gia hạnh v́ thường tu điều lành.
Bốn là sức tịnh tín v́ thâm tín nghiệp báo.
Năm là sức Bồ Đề tâm v́ chẳng cầu Tiểu thừa.
Sáu là sức đại từ v́ chẳng hại chúng sanh.
Bảy là sức đại bi và kham nhẫn các ác.
Tám là sức thiện hữu v́ luôn luôn cảnh giác.

Nầy đồng nữ! Đây gọi là tám sức lực, nếu Bồ Tát thành tựu sức lực nầy th́ kiên cố dũng mănh ở trong sanh tử không nhiễm trước".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

"Chí nguyện dũng mănh
Rời ĺa siểm cuống
Thường hành chất trực
Đúng đường Bồ Đề
Dùng sức thắng giải
Xa ĺa các ác
Thuần tu hạnh lành
An trụ chánh cần
Gia hạnh đầy đủ
Hằng khéo quan sát
Tinh tiến kiên cố
An lạc chúng sanh
Do sức tịnh tín
Biết rơ nghiệp báo
Tin nơi Phật trí
Nhiếp thọ thế gian
Sức tâm Bồ Đề
Xa ĺa Tiểu thừa
Chẳng dứt Phật chủng
An trụ pháp tánh
Do sức đại từ
B́nh đẳng chúng sanh
Không yêu không ghét
Chẳng làm giận hại
Do sức đại bi
Chịu được các ác
Chẳng nhiễm sanh tử
Cũng không mỏi mệt
Do sức thiện hữu
Thường cảnh tỉnh nhau
Ḷng chẳng thối chuyển
An trụ Bồ Đề
Người tinh tiến tu
Được tám sức nầy
Sẽ ngồi đạo tràng
Phá các chúng ma

Lại nầy đồng nữ! V́ Bồ Tát đă thành tựu tám pháp nên an trụ nơi b́nh đẳng :

Một là tất cả chúng sanh b́nh đẳng v́ bổn vô ngă.
Hai là tất cả pháp b́nh đẳng v́ các pháp tịch tĩnh.
Ba là tất cả thế giới b́nh đẳng v́ đều nhập vào không giới.
Bốn là tất cả trí b́nh đẳng v́ b́nh đẳng thuyết pháp.
Năm là tất cả hành b́nh đẳng v́ nhơn duyên vô tánh.
Sáu là tất cả thừa b́nh đẳng v́ đồng vô vi.
Bảy là tất cả tâm b́nh đẳng v́ tâm như huyễn.
Tám là tất cả ma b́nh đẳng v́ phiền năo làm trước bất khả đắc.

Đây là tám pháp an trụ b́nh đẳng".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

" Chúng sanh bổn vô ngă
Niệm niệm bất khả đắc
Người an trụ b́nh đẳng
Phải quan sát như vậy
Tất cả pháp b́nh đẳng
Bổn tánh thường không tịch
Văn tự có phân biệt
Các pháp vốn không khác
Mười phương các quốc độ
Biên tế bất khả đắc
Tánh nó như hư không
Phật quốc thường b́nh đẳng
Tam thế chư Như Lai
Trụ pháp giới b́nh đẳng
Vô biên trí giải thoát
Chư Phật đều như vậy
Chúng sanh bổn duyên khởi
Tất cả đều b́nh đẳng
Khéo biết họ sở hành
Đúng chỗ khai ngộ họ
Chúng sanh bao nhiêu thứ
Biết rơ như huyễn hóa
Trong ngoài vô sở thủ
Tự tánh thường thanh tịnh
Các thừa nói các pháp
Tánh vô vi b́nh đẳng
Đạo Sư thiện phương tiện
Phân biệt nói ba thừa
Hiện ở phiền năo ma
Phiền năo vô sở hữu
Thiên ma uẩn tử ma
Cảnh giới nó đều không".

Lại nầy đồng nữ! V́ Bồ Tát đă thành tựu tám pháp nên rời ĺa ghét thương :

Một là từ,
Hai là bi,
Ba là thường làm lợi ích,
Bốn là chẳng nhiễm thế pháp,
Năm là chẳng luyến thân ḿnh,
Sáu là thường tu định tâm,
Bảy là xả ly thân mạng,
Tám là quan sát phiền năo.

Tu tám pháp nầy th́ có thể rời ĺa ghét thương vậy".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

" Mặc vững giáp từ tâm
Thương xót tất cả loài
An trụ tâm b́nh đẳng
Th́ chẳng sanh yêu ghét
Người trí làm lợi ích
Thường ban cho an vui
Được lợi chẳng tự cao
Bị khi chẳng sanh giận
Chẳng bị tám gió động
Th́ chẳng sanh yêu ghét
Với ḿnh và với người
Chẳng nghĩ tưởng ghét yêu
Đều bỏ ĺa ư tưởng
Không luyến trước cảnh giới
Thường tự xem thân ḿnh
Chẳng luyến tiếc thân mạng
Người trí nơi khổ vui
Bất động như hư không
Khéo quan sát phiền năo
Ĺa cả ngă ngă sở
Ǵn ḷng hằng như đất
Th́ chẳng sanh yêu ghét

Lại nầy đồng nữ! V́ Bồ Tát thành tựu tám pháp nên ở trong sanh tử không có mỏi mệt :

Một là v́ thiện căn quảng đại.
Hai là v́ quan sát chúng sanh.
Ba là v́ thường được thấy Phật, sắm đồ cúng dường.
Bốn là v́ được thấy vô lượng Phật độ.
Năm là v́ thường cầu Phật trí.
Sáu là v́ biết rơ sanh tử như mộng.
Bảy là v́ đối với pháp thù thắng không khiếp nhược.
Tám là quan sát tiền tế và hậu tế đồng như thiệt tế".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

" Nếu những người hành đạo
Tu lành không vết nhơ
Như không nguyệt thanh tịnh
Độ thoát khổ chúng sanh
V́ nhiếp các công đức
Ở sanh tử không mệt
Quan sát tánh chúng sanh
Bền vững tu tinh tiến
Nơi vô lượng Phật độ
Cung kính cúng dường Phật
Thế nên bực Thập Lực
Ở sanh tử chẳng mỏi
Vô lượng vô biên đời
Thuyết bất tư nghị pháp
Chẳng dứt giống Tam bửu
Sẽ thành đấng Pháp Vương
Người kiên tŕ cấm giới
Ở sanh tử chẳng mệt
Biết rơ tánh sanh tử
Như mộng như mây chớp
Nơi pháp được giải thoát
Ở sanh tử chẳng mỏi
An trụ nơi Bồ Đề
Ḷng mừng luôn vui vẻ
Đến nơi bờ phương tiện
Ở sanh tử không mệt
Thường tu pháp thù thắng
Như không nguyệt thêm tṛn
Ưa thích Phật công đức
Ở sanh tử không mỏi
Sanh tử không biên tế
Thường an trụ thiệt tế
Một niệm huệ tương ưng
Ở sanh tử không mệt.

Lại nầy đồng nữ! V́ Bồ Tát thành tựu tám pháp nên tâm giới b́nh đẳng :

Một là tâm như địa.
Hai là tâm như thủy.
Ba là tâm như hỏa.
Bốn là tâm như phong.
Năm là tâm như hư không.
Sáu là tâm đồng pháp giới.
Bảy là tâm đồng giải thoát.
Tám là tâm đồng Niết Bàn.
Đây gọi là tám thứ tâm giới b́nh đẳng".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

" Tâm b́nh đẳng như đất
Gánh chở tất cả loài
Với thiện và với ác
Không có chỗ tăng giảm

Tâm b́nh đẳng như thủy
Rửa sạch các cấu dơ
Dưỡng dục các thế gian
Trừ khô khát phiền năo

Tâm b́nh đẳng như hỏa
Đốt cháy tiêu phiền năo
Ánh sáng như đuốc lớn
Không chỗ nào chẳng sáng

Tâm b́nh đẳng như phong
Không xứ sở không nương
Thổi bay hương giới văn
Khắp đến khứ lai kim

Tâm b́nh đẳng hư không
Ĺa kiến chấp thanh tịnh
Khắp nhập vào tất cả
Mà chẳng theo chúng ma

Tâm b́nh đẳng pháp giới
Khéo được thường an trụ
Chẳng tăng cũng chẳng giảm
Thường nhập vào b́nh đẳng
Thanh Văn và Duyên Giác
Chỗ chứng được giải thoát
Không c̣n có trói buộc
Cũng không có cởi trói
Sanh tử và Niết Bàn
Không lai cũng không khứ
An trụ nơi tịch tĩnh
Đi khắp trong tam thế.

Lại nữa, nầy đồng nữ! Có tám pháp mà Bồ Tát thành tựu được th́ xuất sanh Bồ Đề :

Một là bố thí xuất sanh v́ xả sở hữu vậy.
Hai là tŕ giới xuất sanh v́ không phạm lỗi vậy.
Ba là nhẫn nhục xuất sanh v́ không sân khuể vậy.
Bốn là tinh tiến xuất sanh v́ chẳng giải đăi thối thất vậy.
Năm là thiền định xuất sanh v́ hành phương tiện vậy.
Sáu là huệ xuất sanh v́ thọ tŕ đa văn vậy.
Bảy là phạm trụ xuất sanh v́ giải thoát tịch tĩnh vậy.
Tám là thần thông xuất sanh v́ thường tại chánh định vậy".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

"Người thường hành bố thí
Rời ĺa tham nhiệt năo
Chẳng mong cầu quả báo
Hồi hướng Phật Bồ Đề
Tŕ giới tu Đại Thừa
Đập đánh không sân hận
Chí cầu đại an lạc
Trừ tập khi chứng diệt
Bồ Tát hành tinh tiến
Nhiều kiếp v́ chúng sanh
Chịu khổ ở thế gian
Sức tinh tiến tăng trưởng
Người tu hành thiền định
Rời xa các hí luận
Đến bỉ ngạn thiền định
Mà chẳng theo thiền sanh
Đại huệ không ǵ bằng
Rời hẳn các chấp kiến
Biết rơ đời không tịch
Si tối dứt không thừa
Tịch tĩnh tu phạm trụ
Trừ sạch các ác đạo
Thường làm Thích Phạm Vương
Siêng tu các nghĩa lợi
Thần thông dạo Phật độ
Hầu Phật nghe Phật dạy
Khéo biết các tánh dục
Thuyết pháp độ chúng sanh.

Lại nầy đồng nữ! V́ thành tựu tám pháp mà Bồ Tát được đà la ni biện tài vô ngại :

Một là tôn trọng Phật pháp.
Hai là kính thờ Ḥa Thượng và A xà Lê.
Ba là cầu pháp không chán.
Bốn như chỗ được nghe mà thuyết pháp.
Năm là chẳng bỏn xẻn chánh pháp.
Sáu là chẳng rao lỗi người.
Bảy là yêu kính pháp sư như Ḥa Thượng.
Tám là chẳng thấy lỗi người và khuyên người chừa lỗi".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

" Chí nguyện thường cầu pháp
Thờ thầy gần thiện hữu
Rời xa ác tri thức
Được vô tận tạng tŕ
Đa văn không chán đủ
Dũng mănh siêng cầu pháp
Như nghe mà diễn thuyết
Chẳng mong cầu lợi dưỡng
Được biện tài thanh tịnh
Khiến chúng đều hoan hỉ
Vui thích làm pháp thí
Rời xa bỏn xẻn ganh
Hành pháp vô sở trước
Chứng được đà la ni
Hộ giới tự quán thân
Chẳng t́m tội lỗi người
Từ bi làm y chỉ
Phát ngữ chẳng phi thời
Sẽ được vô ngại biện
Đến bỉ ngạn ngôn thuyết
Với người thuyết pháp giỏi
Yêu kính như thầy ḿnh
Ẩn lỗi khuyên rời lỗi
Được biển vô tận tŕ.

Lại nầy đồng nữ! V́ thành tựu tám pháp mà Bồ Tát ở trước chư Phật liên hoa hóa sanh :

Một là dầu cho đến mất mạng cũng chẳng nói lỗi người.
Hai là khuyến hóa chúng sanh khiến quy y Tam Bảo.
Ba là an trí tất cả nơi tâm Bồ Đề.
Bốn là phạm hạnh không nhiễm.
Năm là tạo lập tượng Phật đặt trên ṭa sen.
Sáu là chúng sanh ưu năo khiến trừ ưu năo.
Bảy là với kẻ cống cao thường tự khiêm hạ.
Tám là chẳng năo hại người".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

"Dầu bị khổ bức thân
Trọn chẳng nói lỗi người
Thường ca ngợi Tam bảo
Hóa sanh ở trước Phật
Khuyên phát tâm Bồ Đề
Khiến cầu Nhứt thiết trí
Thường tu hành phạm hạnh
Hóa sanh ở trước Phật
Vàng ṛng trang nghiêm tượng
Đặt trên ṭa sen báu
Trừ ưu năo chúng sanh
Hóa sanh ở trước Phật
Với kẻ kiêu mạn kia
Khiêm hạ như đệ tử
Chẳng để họ năo phiền
Hóa sanh ở trước Phật.

Lại nầy Tịnh Tín! Có tám pháp mà Bồ Tát thành tựu công đức đầu đà th́ thường thích an trụ nơi a lan nhă :

Một là thiểu dục.
Hai là tri túc.
Ba là măn túc sở nguyện.
Bốn là dùng thiện tự bồi dưỡng.
Năm là thường tŕ Thánh chủng.
Sáu là thấy khổ sanh tử ḷng thường chán ĺa.
Bảy là hằng quán vô thường, khổ không, vô ngă.
Tám là tín sâu vững chắc chẳng theo lời người khác".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

" Thiểu dục tri túc bất phóng dật
Pháp hỉ các thiện làm tư dưỡng
Ưa thích thường tu nơi Thánh chủng
Thấy khổ sanh tử sanh ḷng sợ
Do đó thường thích hành đầu đà
Như tê một sừng ở cô độc
Quán pháp hữu vi khổ vô ngă
Huệ tâm thâm tín trụ chánh cần
Tự thấy nơi pháp chẳng theo người
Thường ở không nhàn được Phật khen
Đầu đà viễn ly không năo hoạn
Không các tranh luận những tội lỗi
Xa ĺa quyến thuộc tuyệt khen tặng
Do đó thích ở a lan nhă.

Lại nầy Tịnh Tín! Bồ Tát thành tựu tám pháp th́ hàng phục ma oán :

Một là nhập vào tánh không.
Hai là tin vô tưởng.
Ba là tin vô nguyện.
Bốn là biết rơ vô tác.
Năm là trong không nghi hoặc.
Sáu là nhẫn nơi vô sanh.
Bảy là quyết liễu vô tánh.
Tám là nơi tất cả pháp phương tiện quan sát chẳng hoại như như".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

" Nơi không, vô tướng và vô nguyện
Được ba giải thoát hàng ma oán
Hữu vi vô vi không hai tướng
Chứng nơi vô sanh được giải thoát
Các pháp vô sanh nhẫn như vậy
Người nầy hàng phục các ma oán
Ở trong vô sanh vô diệt nầy
Uẩn giới vô ngă dường như huyễn
Quyết định biết rơ pháp vô tánh
Chẳng hoại nơi như xảo phương tiện
Phân biệt các pháp là nghiệp ma
Xả ly phân biệt th́ hàng ma
Trí huệ phương tiện làm cả hai
Hoặc có hoặc không vô sở trụ
Tu tập thắng pháp như vậy thảy
Được thiện phương tiện diệu sắc thân.

Lại nầy Tịnh Tín! Bồ Tát thành tựu tám pháp th́ chẳng rời ĺa Bồ Đề :

Một là chánh kiến v́ thành thục chúng sanh tà kiến vậy.
Hai là chánh niệm v́ bi mẫn chúng sanh tà niệm vậy.
Ba là chánh ngữ v́ thương các chúng sanh tà ngữ vậy.
Bốn là chánh nghiệp v́ nhiếp các chúng sanh tà nghiệp vậy.
Năm là chánh tinh tiến v́ độ các chúng sanh tà cần vậy.
Sáu là chánh mạng v́ chẳng bỏ tà mạng chúng sanh vậy.
Bảy là chánh tư duy v́ khiến chúng sanh ĺa tà tư duy vậy.
Tám là chánh định v́ phát khởi tăng tiến các chúng sanh tà định vậy".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

" Người thành tựu chánh kiến
Giáo hóa kẻ tà kiến
Thường tu hành chánh niệm
Thương xót kẻ tà niệm
Thanh tịnh chánh ngôn thuyết
Thương các kẻ tà ngữ
An trụ nơi chánh nghiệp
Nhiếp những kẻ tà nghiệp
Thường tu hạnh chánh cần
Chẳng bỏ kẻ tà cần
Tương ưng chánh tịnh mạng
Nhiếp các kẻ tà mạn
Trí giả chánh tư duy
Thương xót kẻ tà tư
Thường an trụ chánh định
Nhiếp những kẻ tà định
Vô thượng bát chánh đạo
An ổn qua ḍng dữ
Lại độ kẻ phiêu lưu
Là đạo đại Bồ Đề
Thanh Văn và Duyên giác
Bè cỏ chỉ tự độ
Bồ Tát rộng cứu độ
Như tối đại thuyền trưởng.

Lại nầy Tịnh Tín! Bồ Tát thành tựu tám pháp th́ chứng đạo cam lộ :

Một là an trụ pháp vô tránh.
Hai là khéo giữ tâm vô chướng ngại.
Ba là thường quán nghĩa như thiệt.
Bốn là an trụ tâm Bồ Đề tu sáu niệm.
Năm là tinh cần tu tập các Ba la mật.
Sáu là chứa họp thiện căn thành thục chúng sanh.
Bảy là an trụ đại bi nhiếp thọ chánh pháp.
Tám là được vô sanh nhẫn an trụ bất thối chuyển"

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

" Thường tu hạnh vô tránh
Trụ pháp đại Sa Môn
Xa rời lỗi sân khuể
Chứa họp các thiện căn
Khéo quán nghĩa chơn thiệt
Được những vô tận biện
An trụ tâm Bồ Đề
Thường niệm nơi vô niệm
Tất cả Ba la mật
Siêng tu không thối chuyển
Được các phương tiện lực
Do đây độ chúng sanh
Hay đem của Pháp Vương
Từ bi ban tất cả
Mau chứng vô sanh nhẫn
Bất thối chuyển Bồ Đề
Nếu tu hành được vậy
Phật pháp chẳng khó được
Chẳng lâu hàng chúng ma
Chứng tối thượng Bồ Đề".

Nghe pháp xong, Tịnh tín đồng nữ vui mừng hớn hở bạch Đức Phật rằng : " Bạch Đức Thế Tôn! Thành tựu mấy pháp có thể chuyển được nữ thân? ".

Đức Phật dạy : " Nầy Tịnh Tín! Thành tựu tám pháp th́ có thể chuyển nữ thân :

Một là chẳng ganh ghét.
Hai là chẳng bỏn xẻn.
Ba là chẳng dua nịnh.
Bốn là chẳng sân.
Năm là thiệt ngữ.
Sáu là chẳng ác khẩu.
Bảy là xả ly tham dục.
Tám là rời các tà kiến".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

Chẳng tật đố người khác
Ĺa bỏn xẻn ưa pháp
Chẳng có ḷng siểm cuống
Chán ghét thân nữ nhơn
Tâm từ bỏ rời sân
Thường tu nói lời thiệt
Trừ tham ĺa ác khẩu
An trụ trong chánh kiến
Nếu chán thân nữ nhơn
Nên tu pháp như vậy
Th́ sẽ mau được chuyển
Thọ thân thiện trượng phu.

Lại nầy Tịnh Tín! Nếu thành tựu tám pháp th́ chuyển được nữ thân :

Một là tôn trọng chư Phật rất thích chánh pháp.
Hai là cung kính cúng dường các Sa Môn Bà La Môn tŕ giới nhẫn nhục đa văn.
Ba là đối với chồng con và cư gia chẳng sanh ḷng luyến ái.
Bốn là thọ tŕ cấm giới không khuyết phạm.
Năm là với tất cả người chẳng sanh tà niệm.
Sáu là có ư nguyện tăng thượng chán ĺa nữ thân.
Bảy là an trụ tâm Bồ Đề pháp đại trượng phu.
Tám là xem gia nghiệp thế gian như ảo như mộng".

Đức Thế Tôn lại nói kệ rằng :

" Kính Phật rất ưa Pháp
Tôn trọng giới văn Tăng
Chẳng sanh ḷng tham ái
Thân nữ sẽ chuyển mau
Tŕ giới đủ tàm quư
Chẳng vọng niệm người khác
An trụ tâm Bồ Đề
Chẳng ưa pháp nhị thừa
Do đây mau chuyển được
Thân người nữ bất tịnh
Thắng chí tâm chán ĺa
Tất cả đều như huyễn
Các pháp bổn bất động
Nhơn duyên tánh không tịch
Siêng tu pháp như thiệt
Chóng được thân trượng phu.

Bấy giờ Tịnh Tín đồng nữ đem tràng hoa vàng mà cô đang cầm tán lên trên Đức Phật, hoa ở trên hư không biến thành cung điện lâu các chơn kim, trong cung điện ấy có đức Hóa Phật ngồi ṭa vàng. Năm trăm đồng nữ cũng cởi đồ trang sức tán lên trên Đức Phật biến thành lâu các chơn kim ở trên hư không có trướng báu lọng báu các thứ trang nghiêm. Thấy đại thần biến ấy, năm trăm đồng nữ khác miệng đồng lời nói kệ rằng :

"Thế Tôn thù thắng nhứt loài người
Thương xót lợi ích các chúng sanh
Nay tôi đă phát tâm Bồ Đề
Chí nguyện tương ưng trụ điều phục
Làm thầy thế gian ban an lạc
Tôi phải cúng dường Nhơn Trung Tôn
Nghe pháp đă ĺa các trần cấu
Chúng tôi chẳng c̣n những nghi lầm
Mới ĺa thân nữ nhiều nhiễm ô
Phá hẳn phiền năo hàng ma oán
Mười phương vô lượng câu chi Phật
Tôi sẽ hoan hỉ thường cúng dường
An trụ thí giới siêng tinh tiến
Nhẫn nhục thiền định khéo điều tâm
Trí huệ phương tiện nhiếp chúng sanh
Sẽ chứng tối thượng đạo Bồ Đề
Lợi ích vô lượng chúng Trời Người
Đều khiến phát khởi tâm Đại thừa
Chúng tôi sẽ hay sư tử hống
Chúng tôi sẽ làm Thiên Nhơn Sư".

Đức Thế Tôn hiện mỉm cười. Theo lệ thường của chư Phật, lúc Đức Phật mỉm cười th́ từ miệng Đức Phật có những tia sáng nhiều màu xanh vàng đỏ trắng hồng tía pha lê phóng ra chiếu khắp vô lượng vô biên thế giới cao đến trời Phạm Thế rồi trở về nhiễu Đức Phật ba ṿng lại nhập vào đảnh của Phật.

Trưởng lăo A Nan làm lễ bạch rằng : " Bạch Đức Thế Tôn! Do nhơn duyên ǵ mà hiện mỉm cười? ".

Đức Phật dạy : " Nầy A Nan! Ông có thấy Tịnh Tín đồng nữ chăng?

- Vâng, bạch Thế Tôn! Tôi đă thấy.

- Nầy A Nan! Tịnh Tín và năm trăm đồng nữ thọ trong loài người sẽ bỏ thân nữ sanh Trời Đâu Suất thừa sự cúng dường Di Lặc Thế Tôn và chư Như Lai trong Hiền kiếp. Quá tám vạn bốn ngàn câu chi na do tha kiếp. Tịnh Tín sẽ được làm Phật tại Điện Quang thế giới hiệu Quang Minh Trang Nghiêm Vương Như Lai, kiếp tên Thường Quang, Phật ấy thọ như Trời Đâu Suất mười hai ngàn tuổi, có vô lượng vô biên chúng đại Bồ Tát làm quyến thuộc, mà năm trăm đồng nữ nầy sẽ là thượng thủ nhứt trong đại chúng ấy, cũng như hiện nay Văn Thù Sư Lợi làm thượng thủ trong sáu mươi Bồ Tát vậy.

Nầy A Nan! Nếu có nữ nhơn được nghe kinh nầy rồi họ tŕ đọc tụng, khi hết thân nữ nầy chẳng c̣n thọ thân nữ nữa và mau chứng được Vô Thượng Bồ Đề".

Đức Phật nói kinh nầy rồi, Tịnh Tín với năm trăm đồng nữ và tất cả thế gian Trời, Người, A Tu La nghe lời Phật dạy đều rất vui mừng tín thọ phụng hành

PHÁP HỘI TỊNH TÍN ĐỒNG NỮ
THỨ BỐN MƯƠI
HẾT
HẾT TẬP 6
Tiếp Tục TẬP 7  41 Pháp Hội Di Lặc Bồ Tát Vấn Bát Pháp

 
Trang Mục Lục      Trang Chủ      Hình ảnh      Kinh điển      Thần Chú      Liên lạc
 

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0