Trang Mục Lục      Trang Chủ      Hình ảnh      Kinh điển      Thần Chú      Liên lạc
 

PHÁP HỘI BỒ TÁT KIẾN THIỆT
THỨ MƯỜI SÁU

Hán dịch : Cao Tề, Pháp Sư Na Liên Đề Gia Xá
Việt dịch : Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh

 

PHẨM ĐÂU SUẤT ĐÀ THIÊN THỌ KƯ
THỨ MƯỜI SÁU

Bấy giờ có tám ức Đâu Suất Đà Thiên thấy A Tu La, Ca Lâu La nhẫn đến Dạ Ma Thiên cúng dường Phật được thọ kư, họ đều vui mừng hớn hở và nghĩ rằng : Nơi những pháp nào mà Đức Thế Tôn thọ kư cho Vô Thượng Bồ Đề? Là sắc thọ kư, thọ tưởng hành thức được thọ kư Vô Thượng Bồ Đề? Chư Thiên ấy lại nghĩ rằng : Chẳng phải thọ kư cho sắc, cũng chẳng phải thọ kư Vô Thượng Bồ Đề cho thọ tưởng hành thức. Tại sao? V́ sắc đă chẳng sanh, Bồ Đề cũng chẳng sanh, thế nào sắc vô sanh mà ngộ được Bồ Đề vô sanh, như vậy thọ tưởng hành và thức vô hành làm sao ngộ được Bồ Đề vô sanh. Sắc đă chẳng diệt, Bồ Đề cũng chẳng diệt, thế nào sắc bất diệt lại ngộ được Bồ Đề bất diệt, như vậy thọ tưởng hành và thức bất diệt làm sao ngộ được Bồ Đề bất diệt.

Sắc vô phân biệt, Bồ Đề cũng vô phân biệt, thế nào sắc vô phân biệt lại ngộ được Bồ Đề vô phân biệt, như vậy thọ tưởng hành và thức vô phân biệt làm sao ngộ được Bồ Đề vô phân biệt.

Sắc đă không hai, Bồ Đề cũng không hai, thế nào sắc không hai lại ngộ được Bồ Đề không hai, như vậy thọ tưởng hành và thức không hai làm sao ngộ được Bồ Đề không hai.

Sắc đă vô tác, Bồ Đề cũng vô tác, thế nào sắc vô tác lại ngộ được Bồ Đề vô tác, như vậy thọ tưởng hành và thức vô tác làm sao ngộ được Bồ Đề vô tác.

Sắc đă bất khả đắc, Bồ Đề cũng bất khả đắc, thế nào sắc bất khả đắc lại ngộ được Bồ Đề bất khả đắc, như vậy thọ tưởng hành và thức bất khả đắc làm sao ngộ được Bồ Đề bất khả đắc.

Ở trong các pháp bất khả đắc ấy, ǵ là Phật, ǵ là Bồ Đề, ǵ là Bồ Tát, ǵ là thọ kư? Sắc ấm không, thọ tưởng hành thức cũng đều không. Tại sao? V́ tự tánh không vậy. Thế th́ Phật không, Bồ Đề không, Bồ Tát không, thọ kư không. Tại sao? V́ tự thể không vậy. Trong tất cả pháp tánh không như vậy, nói rằng Phật ấy là danh là dụng là thế đế, chỉ là ngôn thuyết, chỉ là thi thuyết. Nói rằng sắc thọ tưởng hành thức cũng chỉ là danh là dụng là thế đế là ngôn thuyết là thi thiết. Người trí ở nơi đây chẳng nên tham trước.

Ví như có người chiêm bao hưởng thọ ngũ dục lạc, lúc thức chẳng thấy sự vui ấy, v́ nhớ lại chẳng được vui ngũ dục nên sanh khổ năo.

Người an trụ nơi Bồ Tát thừa mà thủ trước, v́ chẳng ngộ Bồ Đề chẳng chứng Bồ Đề nên chẳng được pháp vị ấy. V́ chẳng được pháp vị nên ḷng sanh khổ năo. Tại sao? V́ các pháp như vậy đều như cảnh mộng chẳng thiệt có. Pháp ấy nghĩa sai biệt, hàng phàm phu ngu si hiểu biết đều sai khác. Tất cả các pháp phải biết như vầy : Pháp nào là Phật, pháp nào là Bồ Tát, pháp nào là Bồ Đề? Các Phật pháp ấy đều bất khả đắc. Phàm phu bất khả đắc, pháp phàm phu cũng bất khả đắc. Thanh Văn bất khả đắc, pháp Thanh Văn cũng bất khả đắc. Bích Chi Phật bất khả đắc, pháp Bích Chi Phật cũng bất khả đắc. Bồ Tát bất khả đắc, pháp Bồ Tát cũng bất khả đắc. Chư Phật bất khả đắc, pháp chư Phật cũng bất khả đắc, Bồ Đề bất khả đắc, Niết Bàn cũng bất khả đắc.

Trong các pháp như vậy, chúng tôi hiểu rơ không hoài nghi.

Đâu Suất Đà Thiên ở trong pháp ấy không nghi ngờ rồi đối với Phật càng kính tin, thích dâng cúng dường. Họ cúng dường hơn trời Dạ Ma, đảnh lễ chưn Phật, nhiễu Phật ba ṿng rồi đứng qua một phía nói kệ tán thán Đức Phật :
"Những người an trụ Phật công đức
Như Lai v́ họ dạy pháp hành
Họ được ba thứ giải thoát môn
Tu hành trong cảnh giới vô đẳng
Không sắc không thọ tưởng hành thức
Không người hay thọ cũng không tâm
Đây là cảnh giới trí vô ngại
Thiên Nhơn Sư thích ĺa dục ấm
Bực trí huệ đại trượng phu ấy
Chẳng lấy tưởng phát tâm Bồ Đề
Ĺa ấm rồi được thắng thiện căn
Nơi Phật công đức không nghi lự
Chí nguyện Vô Thượng đại Bồ Đề
Nhưng với Bồ Đề ĺa chấp trước
V́ vậy nội tâm không lo mừng
Gọi là Phật tử tu thánh hạnh
Đồng Phật thấy pháp đều b́nh đẳng
Thế nên nơi pháp vô sở úy
Người trí ở chỗ thế gian nầy
Cầu Phật công đức khởi tu hành
Giản trạch sắc tướng vô sở trước
Vứt bỏ tất cả tâm có tướng
Nơi ba cơi kia chẳng mong muốn
Quan sát các cơi thảy đều không
Biết được ngũ ấm đều chẳng sanh
Như Lai thọ kư đến Bồ Đề
Bồ Đề tâm ấy cũng vô sanh
Người nói lời nầy không ngu hoặc
Như Lai công đức và sanh tử
Các Phật pháp ấy đều vô sanh
Người biết như vậy là trí huệ
Đây là chơn thiệt con Như Lai
Nếu biết được các ấm bất diệt
Giới nhập và cùng pháp Như Lai
Phật cùng Bồ Đề và thọ kư
Các pháp như vậy đều bất diệt
Nếu v́ Bồ Đề mà tu hành
Phải biết người ấy cũng bất diệt
V́ biết thế gian là bất diệt
Nên cầu Bồ Đề chẳng là khó
Năm ấm giới nhập và Bồ Đề
Bồ Tát cùng Phật đều vô tác
Biết rơ như vậy là Phật tử
Hay tŕ chánh pháp của Như Lai
Ấm giới các nhập đều vô giác
Bồ Đề cùng Phật và Bồ Tát
Và cùng thọ kư đều vô giác
Người biết như vậy là Phật tử
Ngũ ấm giới nhập tánh không tịch
Phật cùng Bồ Đề và thọ kư
Thiệt con của Phật người tu hành
Tất cả cũng đều tự tánh không
Ấm giới các nhập đều hư vọng
Lưỡng Túc Thế Tôn và Bồ Đề
Bồ Tát thọ kư cũng hư vọng
Biết rơ như vậy là Phật tử
Chẳng phải y chỉ chẳng y chỉ
Cũng chẳng phải pháp có pháp không
Chẳng phải hữu vi và vô vi
Biết rơ như vậy là Phật tử
Thế Tôn thấy thế gian như vậy
Chúng tôi biết tâm Phật như vậy
Nên liền cúng dường lên Như Lai
Cũng cúng tất cả chúng hiền thánh
Chúng tôi khen Phật mà được phước
Chỉ Phật Thế Tôn biết rơ được
Đem công phước đức nầy thí quần sanh
Nguyện đều thành Phật đủ tướng tốt".

Đức Thế Tôn biết trời Đâu Suất Đà tán thán và thâm tâm tin ưa rồi liền hiện tướng mỉm cười.

Huệ Mạng Mă Thắng Tỳ Kheo nói kệ bạch hỏi Phật :

"Vô Thượng Sĩ được đại thế lực
Do đại bi tâm hiện mỉm cười
Nguyện Phật nói rơ duyên cớ cười
Cho chúng được nghe đều mừng rỡ
V́ thấy Như Lai hiện tướng cười
Nên đại chúng nầy đều hoài nghi
Chúng tôi ân cần khắp chiêm ngưỡng
Thảy đều nhứt tâm muốn được nghe
Dường như thế gian có người bịnh
Chỉ tưởng y sư và lương dược
Đại chúng như vậy đối với Phật
Mong muốn được nghe Phật thọ kư
Chúng ấy đều có trí huệ sâu
Chí cầu Bồ Đề vô sở trước
Tất cả cung kính đồng chiêm ngưỡng
Chỉ mong Như Lai nói kư biệt
Thế Tôn nơi đây khởi đại bi
Dùng Phật trí lực dứt lưới nghi
Thế nên đại chúng đều mừng rỡ
Thảy đều nguyện cầu Phật công đức
Nay đúng là lúc Phật thọ kư
Ngưỡng mong dứt trừ các nghi hoặc
Phật đă từ lâu ĺa oán địch
Nguyện dứt ngoại đạo các tà luận".

Đức Thế Tôn nói kệ đáp Huệ Mạng Mă Thắng :

"Nay ông thỉnh hỏi nơi Như Lai
Nhơn duyên mỉm cười thật đúng lúc
V́ lợi thế gian nên thưa hỏi
Ḷng v́ lợi ích các chúng sanh
Biết các chúng trời ḷng ưa muốn
Nên Phật hiện tướng sáng mỉm cười
Chúng trời biết Phật pháp thắng diệu
Nên họ dâng cúng lên Như Lai
Họ đều như thiệt thấy thế gian
Tùy thuận thánh giáo được chứng pháp
Đă đến ba thứ giải thoát môn
Chẳng phải thế gian mà biết được
Quá khứ đă cúng vô lượng Phật
Cũng đă hỏi Phật nghĩa sâu ấy
Nơi Phật quá khứ đă tu không
Nên ngày hôm nay hiển không nghĩa
Do thiện căn ấy nay tại đây
Họ được gặp gỡ Thích Ca Tôn
Dùng lư không khen đấng Vô Thượng
Làm lợi tất cả các thế gian
Thế gian như đây đều vô sanh
Chư Phật Bồ Đề và thọ kư
Bao nhiêu người tu hành Bồ Đề
Chúng ấy tất cả đều vô sanh
Chúng sanh đều đồng có pháp nầy
Biết như vậy rồi được Bồ Đề
Quá khứ đă học tâm Bồ Đề
Họ ở nghĩa nầy được biết rơ
Thế gian như vậy cũng chẳng diệt
Chúng trời Đâu Suất khéo thông đạt
Trí sáng chiếu rơ đều không nghi
Nên chúng trời ấy đều làm Phật
Quyết định chắc được chỗ vô y
Nơi pháp chẳng lấy ĺa phân biệt
Tất cả thế gian đều vô tác
Nghĩa nầy chúng trời hay biết rơ
Tất cả pháp thể ĺa tự tánh
Chúng trời ḷng sạch không nghi hoặc
Bồ Đề và cùng tâm Bồ Đề
Tất cả đều không tự tánh không
Chư Thiên Đâu Suất huệ kiên cố
Thảy đều an trụ vô sở y
Nên được Bồ Đề chẳng là khó
Chắc sẽ mau thành trí Vô Thượng
Ở kiếp tinh tú đời vị lai
Sẽ độ thoát được vô biên chúng
Tất cả trời ấy đều thành Phật
Đồng cùng danh hiệu Trạch Pháp Vương
Như Lai đối với chúng trời nầy
Biết họ thích ưa nên thọ kư
Tất cả đại chúng nghe Phật nói
Thảy đều hớn hở vừa ḷng dạ".

PHẨM ĐÂU SUẤT ĐÀ THIÊN THỌ KƯ
THỨ MƯỜI SÁU
HẾT
Tiếp Tục
1617 Phẩm Hóa Lạc Thiên Thọ Kư

 
Trang Mục Lục      Trang Chủ      Hình ảnh      Kinh điển      Thần Chú      Liên lạc
 

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0