Trang Mục Lục      Trang Chủ      Hình ảnh      Kinh điển      Thần Chú      Liên lạc
 
PHÁP HỘI BỒ TÁT TẠNG
THỨ MƯỜI HAI

Hán Dịch: Nhà Đường, Pháp Sư Huyền Trang
Việt Dịch: Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh


PHẨM ĐẠI TỰ TẠI THIÊN THỌ KƯ
THỨ MƯỜI HAI

Đức Phật bảo ngài Xá Lợi Phất : "Thuở quá khứ xưa, đức Đại Uẩn Như Lai Đẳng Chánh Giác v́ Đồng Tử Tinh Tấn Hành mà nói rộng pháp tứ vô lượng và sáu Ba la mật rồi. Đức Đại Uẩn Phật lại nói với Tinh Tấn Hành Đồng Tử rằng : Thế nào là đại Bồ Tát tùy nhiếp pháp chuyển? Đại Bồ Tát có đủ bốn nhiếp pháp, do đây mà đại Bồ Tát măi măi nhiếp lấy chúng sanh.

Những ǵ là bốn? Đó là bố thí, ái ngữ, lợi hành và đồng sự.

Những nhiếp pháp ấy thế nào ? Bố thí có hai thứ là tài thí và pháp thí. Ái ngữ là đối với tất cả người đến cầu xin hoặc muốn nghe pháp, Bồ Tát đều hay nói lời mến thương ủy dụ. Lợi hành là hay làm đầy đủ theo ư thích ưa của ḿnh của người. Đồng sự là tùy ḿnh có những trí và công đức v́ người mà diễn nói nhiếp thọ xây dựng tất cả chúng sanh cho họ an trụ hoặc nơi trí hoặc nơi pháp.

Lại nầy Đồng Tử! Ở nơi các chúng sanh đến cầu xin th́ tâm ư thanh tịnh, đây là bố thí. Dùng lời lành an ủi, đây là ái ngữ. Làm cho họ đầy đủ thành tựu nghĩa lợi, đây là lợi hành. Hiện hành tâm b́nh đẳng làm thành nghĩa lợi cho họ, đây là đồng sự.

Lại nầy Đồng Tử! Bố thí là chư đại Bồ Tát phát ư hành xả. Ái ngữ là phương tiện vô gián. Lợi hành là thâm tâm không hối. Đồng sự là hồi hướng Đại thừa.

Lại bố thí là theo từ tâm mà thật hành xả. Ái ngữ là thường chẳng bỏ rời tâm hoan hỉ. Lợi hành là thành tựu đại bi tâm thường ưa thích việc lợi ích chúng sanh. Đồng sự là tu xả b́nh đẳng không cao hạ tâm luôn hồi hướng Nhứt Thiết Chủng Trí.

Lại bố thí là cầu tài đúng pháp thường nghĩ bố thí cứu nghèo thiếu.

Ái ngữ là đă bố thí rồi c̣n an trí họ ở nơi pháp nghĩa.

Lợi hành là tự lợi lợi tha b́nh đẳng nhiếp lấy.

Đồng sự là v́ muốn lợi ích tất cả chúng sanh nên cứu cánh phát tâm Nhứt Thiết Chủng Trí.

Lại bố thí là tất cả sở hữu trong ngoài đều xả ly cả.

Ái ngữ là nơi tất cả công đức trí huệ không hề giấu tiếc.

Lợi hành là xả tự lợi chuyên lo lợi tha.

Đồng sự là nhiếp tài vật như để trong bàn tay rồi tùy duyên ban cho ḷng không ưu sầu.

Lại pháp thí là như pháp đă nghe nói rộng lại cho người.

Ái ngữ là dùng tâm không ô nhiễm mà phân biệt khai thị.

Lợi hành là dạy người đọc tụng nhẫn đến thuyết pháp không nhàm mỏi.

Đồng sự là chẳng rời bỏ tâm Nhất Thiết Trí mà đặt để chúng sanh ở chánh pháp.

Lại pháp thí là v́ người đến lui cầu nghe pháp, th́ dạy nói đúng pháp của Phật mà chẳng tuyên nói tạp loạn.

Ái ngữ là dùng âm thanh vi diệu khai thị chánh pháp.

Lợi hành là đem y phục đồ uống ăn mền nệm thuốc men và những đồ thiết dụng cấp thí cho người nghe pháp hoặc người thuyết pháp mà thiếu thốn.

Đồng sự là thường phát khởi thâm tâm vô gián thuyết pháp.

Lại pháp thí là v́ biết rơ pháp thí là tối thượng trong bố thí nên Bồ Tát thường thật hành pháp thí.

Ái ngữ là những sự lợi ích được diễn thuyết.

Lợi hành là diễn đạt nghĩa ấy chẳng y theo văn.

Đồng sự là muốn khiến viên măn tất cả Phật pháp nên thường v́ chúng sanh theo đúng chỗ đáng dạy mà hóa độ họ.

Lại bố thí là Đàn na Ba la mật. Ái ngữ là Thi la Ba la mật và Sằn đề Ba la mật. Lợi hành là Tỳ lê gia Ba la mật. Đồng sự là Tĩnh lự Ba la mật và Bát Nhă Ba la mật.

Lại bố thí là chư Bồ Tát sơ phát tâm. Ái ngữ là chư Bồ Tát đă phát hạnh. Lợi hành là chư Bồ Tát bất thối chuyển. Đồng sự là chư Bồ Tát nhứt sanh bổ xứ.

Lại bố thí là muốn vững chắc gốc rễ Bồ Đề. Ái ngữ là muốn thành tựu mầm mộng Bồ Đề. Lợi hành là muốn khai phát diệu hoa Bồ Đề. Đồng sự là muốn thành thục thắng quả Bồ Đề.

Nầy Tinh Tấn Hành Đồng Tử ! Đây gọi là đại Bồ Tát bốn thứ nhiếp pháp. V́ muốn tu hành đại Bồ Đề nên đại Bồ Đề dùng bốn nhiếp pháp ấy ở trong đêm dài nhiếp thọ chúng sanh. Đây gọi là đại Bồ Tát tùy theo nhiếp pháp mà chuyển.

Nầy Đồng Tử ! Nhiếp pháp ấy có vô lượng vô biên đều gọi là đạo Bồ Đề vậy.

Đức Đại Uẩn Như Lai khai thị đạo đại Bồ Đề như vậy, Tinh Tấn Hành Đồng Tử ở chỗ Phật nghe pháp ấy rồi, lại nghe lời khen ngợi tam thế chư Phật ; Đồng Tử ấy rất vui mừng, liền đem y phục thượng diệu, đồ uống ăn, mền nệm, thuốc men và các vật cần dùng dưng cúng Đức Phật Đại Uẩn và chư Thanh Văn Tăng. Trải qua chín mươi sáu câu chi năm cúng dường cung kính tôn trọng tán thán Phật và tăng như vậy và phát nguyện đại Bồ Đề.
Dầu Đồng Tử ấy làm vô lượng công đức như vậy, mà Đức Phật Đại Uẩn chưa thọ kư Vô Thượng Bồ Đề cho Đồng Tử ấy.

Nầy Xá Lợi Phất ! Ông có nghĩ Đồng Tử Tinh Tấn Hành thuở xưa kia là ai chăng ? Chính là thân ta vậy. Thuở ấy ta cúng dường, phụng thờ Phật Đại Uẩn và chư Tăng trải qua bao nhiêu năm như vậy lại phát nguyện đại Bồ Đề mà chưa được thọ kư.

Từ sau đức Đại Uẩn Như Lai diệt độ trải qua vô số kiếp, có Phật Bửu Tánh Như Lai xuất thế có tám mươi na do tha đệ tử Thanh Văn đều là đại A La Hán chứng được Đệ nhứt Ba la mật.

Thời kỳ ấy có Chuyển Luân Thánh Vương tên Thiện Kiến đủ bảy báu. Vua Thiện Kiến dùng luân bửu oai trấn tứ thiên hạ, trị thế với chánh pháp nên hiệu là Pháp Vương, nhơn đức nuôi người được dân chúng mến trọng, cơi nước nhơn dân chỗ ở rộng răi. Đại thành của vua ngự trị tên Viên Măn, Đông Tây rộng mười hai do tuần. Nam Bắc rộng bảy do tuần, an ổn giàu vui, nhơn dân đông mạnh, rất đáng mến thích, có nhiều của báu, đồ dùng dư dật. Trong thành Viên Măn ấy có Trưởng giả tên Thiện Huệ nhà giàu có lớn. Trưởng giả ấy đă từng cúng dường chư Phật quá khứ gieo trồng cội công đức.

Bấy giờ Phật Bửu Tánh Như Lai quan sát Trưởng giả Thiện Huệ biết Trưởng giả ấy thiện căn đă thục kham làm pháp thí đại Bồ Tát tạng và là pháp khí chư Phật . Đức Phật liền đến nhà Trưởng giả ấy hiện đại thần biến, ngồi kiết già trên không khai diễn đạo Bồ Đề cho Trưởng giả ấy và nói lời khen tặng tam thế chư Phật.

Nghe đức Bửu Thắng Như Lai thuyết pháp khai thị và nghe lời khen ngợi tam thế chư Phật, Trưởng giả Thiện Huệ được ḷng tin thanh tịnh vui mừng lớn, liền đem y phục thượng diệu đồ uống ăn mền nệm thuốc men đồ cần dùng cúng dường Phật và chư Tăng trải qua ngàn năm và phát nguyện đại Bồ Đề.
Dầu vậy vẫn chưa được Phật Bửu Tánh thọ kư.

Nầy Xá Lợi Phất ! Trưởng giả Thiện Huệ thuở xưa ấy chính là thân ta vậy. Thuở ấy ta cúng dường Phật và Tăng một ngàn năm vẫn chưa được thọ kư thành Phật.

Sau khi Phật Bửu Tánh nhập diệt vô số kiếp có Đức Phật Phóng Quang Như Lai xuất thế. Tại sao Đức Phật ấy hiệu là Phóng Quang?

Nầy Xá Lợi Phất ! Thuở ấy nhà vua trị v́ hiệu là Thắng Oán, đô thành tên Thạnh Liên Hoa, an ổn giàu vui, nhơn dân đông mạnh. Nhà vua có một đại thần ḍng Bà La Môn tên Quang Chủ rất được vua mến trọng. Thắng Oán Vương cắt một phần tư nước phong vương cho đại thần Quang Chủ. Lúc sau vua Quang Chủ sanh Thái Tử thân h́nh đoan chánh có đủ ba mươi hai tướng đại trượng phu, mỗi thân phần đều phóng tia sáng như mặt nhựt chói lọi, nhơn đó đặt tên là Phóng Quang.

Quang Chủ Vương triệu tập các nhà xem tướng giỏi vào cung rồi đưa TháiTử ra cho họ xem tướng. Xem xong họ đồng quyết đoán Vương Tử sẽ làm Phật. Sau đó ít lâu Thái Tử Phóng Quang trưởng thành có trí huệ thông đạt.
Bấy giờ Trời Tịnh Cư Sắc Cứu Cánh dùng sức thông trí biết Thái Tử sắp lên ngôi Chánh giác, liền đến chỗ Thái Tử hữu nhiễu xong, ở trước Thái Tử mà nói kệ rằng :

Chẳng phải ở an trong Vương cung
Sanh được công đức thắng thanh tịnh
Phải nhờ xuất gia mặc ca sa
Chứng quả Vô Thượng diệu Bồ Đề
Trẻ mạnh qua mau như nước chảy
Lại c̣n nhanh chóng hơn gió to
Già suy tồi tệ chẳng nên ưa
Hư hoại những ǵ người đời mến
Già suy hay làm kém thế lực
Muốn được xuất gia cũng khó được
Bồ Tát ngày nay tuổi tráng niên
Phải nên kịp thời phát tinh tấn
Lành thay lành thay bực đại huệ
Lành thay lành thay bực đại ngộ
Lành thay lành thay mau xuất gia
Quyết thành Vô Thượng Đẳng chánh giác.

Được trời Tịnh Cư khai ngộ, Phóng Quang Bồ Tát do ḷng tin thanh tịnh mà xuất gia. Đương đêm xuất gia ấy liền thành Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác lấy hiệu là Phóng Quang Như Lai đủ mười đức hiệu được tất cả trời người kính thờ

Bấy giờ Thắng Oán Vương đến bảo Quang Chủ Vương rằng : Ta nghe con trai khanh xuất gia thành Phật. Chẳng rơ Đức Thế Tôn đại từ bi giáng lâm chăng ? Nếu Đức Phật chẳng thương xót đến nơi đây, th́ ta sẽ mang bốn binh chủng đến chỗ Đức Như Lai để ta thân thờ cúng dường cung kính.

Quang Chủ Vương liền hội đại thần tuyên rơ việc ấy. Chư đại thần khuyên vua phải tự đến chỗ Phật để bạch hỏi sự việc đức đại bi Thế Tôn luôn thương xót chúng sanh muốn đến chỗ Thắng Oán Vương hay là chẳng đến.

Quang Chủ Vương liền xa giá cùng quan quân qua chỗ Đức Phật Phóng Quang đảnh lễ chưn Phật rồi bạch sự việc ấy.

Phóng Quang Như Lai nói với Phụ Vương rằng : Nay Phật sẽ đến chỗ Thắng Oán Vương v́ thương xót chúng sanh vậy !

Đức Phóng Quang Như Lai liền cùng hai mươi câu chi đại A La Hán đi qua nước Thắng Oán Vương. Phụ Vương Quang Chủ cũng mang quan quân tùy tùng, sắm đủ thứ sự thường cúng dường Phật và Tăng, đến biên giới nước được trị v́, Phụ Vương lễ chưn Phật buồn khóc trở về.

Bấy giờ Thắng Oán Vương nghe tin đức Phóng Quang Như Lai và đại chúng sắp đến thành Thạnh Liên Hoa, liền truyền nghiêm sức đô thành, trừ bỏ sỏi đá rác rưởi, đường sá sửa sang bằng phẳng sạch sẽ, lại rưới nước hương, rải hoa đẹp, trải y báu, treo phan lọng, trổi âm nhạc. Vua lại truyền rao trong và ngoài đô thành có bao nhiêu hương và hoa không ai được đem dùng, nhà vua sẽ mua hết để cúng dường Phật và Tăng, người nào vi lịnh sẽ bị nghiêm phạt.

Nầy Xá Lợi Phất ! Thắng Oán Vương đem những ṿng hoa, hương thoa hương bột, y phục quư đẹp, tràng phan lọng báu, đánh trống trỗi nhạc, lai trần thiết nghi vệ oai thế đại vương ra ngoài đô thành để được chiêm ngưỡng đức Phóng Quang Như Lai và kính lễ cúng dường. Vua cùng quan quân và các hào tộc Bà La Môn Trưởng Giả Cư Sĩ trong nội thành đồng đến chỗ Phật. Đă đến rồi, trước hết vua Thắng Oán đảnh lễ chưn Phật đem hoa hương phan lọng cúng dường. Kế vua truyền lịnh quan quân hào tộc dân chúng cùng đảnh lẽ cúng dường Đức Phật. Cúng dường xong vua Thắng Oán có đủ tâm hoan hỉ, tâm diệu thiện, tâm ly cái chướng, tâm vui đẹp cùng chư thần dân theo sau Đức Phật.

Nầy Xá Lợi Phất ! Lúc ấy có một Bà La Môn tên Trân Bửu ở cạnh núi ĐạiTuyết, năm trăm nho đồng tử làm đệ tử, Bà La Môn Trân Bửu ấy được mọi người tôn trọng, danh đức đồn xa, giỏinghệ thuật, thông đạt cứu cánh ba kinh Tỳ Đà, sách Ni Kiền Trà, luận Kế La Bà, luận Phân Biệt Tự, luận Ư Để Ha Bà, luận Ngũ Phần Kư, luận Tùy Thuận Thế, luận Từ Tự Chú, luận Trượng Phu Tướng, ở nơi tam minh đại giáo của tự tông sư cũng hiểu rành lư thú khéo biết khai giá. Trong năm trăm đệ tử có một nho đồng tên Mê Già trí huệ thông đạt tài bằng vớiThầy là Bà La Môn Trân Bửu, kham làm đạo Thủ, Mê Già thưa cùng Thầy rằng : Đại Sư nên biết cho, tất cả kinh luận được học đều đă thông đạt, nay tôi sẽ trở về sanh quán, làm sao báo đền được ơn đức Đại Sư ? Thầy bảo rằng : Nầy Mê Già! Nếu đệ tử muốn báo ơn Thầy th́ dùng của báu mới rơ hậu ư. Đó là những ǵ ? Nếu kiếm được đủ năm trăm đồng vàng th́ đủ để tỏ hết ḷng.

Mê Già vâng lời kính lễ từ Thầy mà đi. Nho đồng ấy du hành khắp thôn thành đ́nh quán quốc ấp vương đô, xứ xứ t́m cầu của báu để tạ ơn thầy. Họp đủ số tiền ấy rồi toan đem báo ơn, đi lần đến đô thành Thạnh Liên Hoa, xa trông thấy đô thành trang trí nghiêm lệ, hỏi thăm được biết ngày ấy có đức Phóng Quang Như Lai cùng hai mươi câu chi đại A La Hán và tám vạn bốn ngàn Bồ Tát sắp nhập đô thành nên nhơn dân sắm sửa cúng dường lớn, do đó mà đô thành được trang nghiêm như vậy.

Thoạt nghe danh hiệu Phật, Nho đồng Mê Già được đại hoan hỉ phát ḷng tin thanh tịnh tự nghĩ rằng : Chư Phật Như Lai xuất thế rất khó, được gặp cũng rất khó như hoa ưu đàm, như rùa mù đáy biển gặp được bọng cây nổi, cả trăm ngàn đại kiếp hoặc được gặp một lần. Nay ta được gặp thật là hy hữu, phải đem năm trăm đồng vàng nầy mua hoa quí rải cúng dâng lên đức Phóng Quang Như Lai, rồi sẽ lại kiếm tiền khác báo ơn thầy. Lúc ấy có một nữ nhơn tay ôm bảy cành bông ưu bát la từ phía chợ đi lại. Mê Già đón hỏi nơi nào có được hoa đẹp sanh dưới nước thế nầy. Nữ nhơn đáp tôi ở tại chỗ bán ṿng hoa mua những hoa nầy với giá năm trăm đồng vàng. Mê Già nói nay tôi trả lại cô số vàng ấy cô có chịu trao hoa chăng ? Nữ nhơn chẳng chịu. Mê Già lại nói: Nay tôi có năm trăm đồng vàng đây cô giữ lấy một ḿnh. C̣n bảy cành hoa nầy hai người cùng có chung được chăng ? Nữ nhơn hỏi, anh muốn dùng hoa nầy vào việc ǵ ? Mê Già đáp sẽ đem cúng dường Đức Phóng Quang Như Lai. Nữ nhơn nói cứ như lời anh th́ từ nay về sau đời đời thường có ḷng thương tưởng làm chồng tôi. Nếu chịu như vậy tôi sẽ giao cho anh hoa nầy. Mê Già nói: Thôi đi, cô chớ nói như vậy. Tại sao ? V́ tánh nữ nhơn giao động nhẹ dạ nhiều phóng túng, tôi không thể hứa nhận lời cô được. Vả lại tôi sẽ ở trong vô số kiếp tu tập Phật pháp bố thí rộng lớn, hoặc của tiền sản nghiệp, hoặc ngôi vua thành ấp, hoặc vợ con, hoặc đầu mắt thịt xương, đại khái là tất cả sở hữu trong thân ngoài thân, không vật ǵ là chẳng đem bố thí. Hoặc có lúc sẽ bỏ cô mà vào trong Phật pháp xuất gia. Tánh nữ nhơn dao động nhẹ dạ phóng túng, lúc tôi tu bố thí lớn cô có thể làm chướng ngại hạnh đại xả của tôi. Nữ nhơn ấy đáp : Thiệt như lời anh nói th́ có lợi ích lớn cho tôi. Dầu cho hiện nay anh có đem thân của tôi đây bán lấy một đồng vàng, ḷng tôi cũng không hối, quyết chẳng làm ngại sự bố thí của anh. Hoặc chặt thân tôi ra từng đoạn để xả thí, quyết cũng không đổi ḷng làm trở ngại sự tu tập Phật pháp của anh. Mê Già nói nếu cô có thể bằng ḷng như vậy th́ được. Cô nên mau trao hoa cho tôi. Nữ nhơn cầm hoa trao cho Mê Già.

Được hoa, Mê Già tức th́ đi đến chỗ Phật, xa trông thấy Đức Phóng Quang Như Lai cùng vô lượng đại chúng oai nghi tường tự vô lượng trăm ngàn công đức trang nghiêm từ đầu kia đi lại.

Thấy Đức Phật Thế Tôn, Mê Già sanh ḷng tin thanh tịnh vô lượng hoan hỉ kính mến đến trước Phật kính lạy chẳng xiết vui mừng. Lại thấy nhiều người trải y vô giá để cúng dường Phật. Mê Già tự nghĩ rằng nay tôi không có y tốt, chỉ có cái y da hươu xấu này nên trải giữa đường đỡ chưn Đức Phật. Liền cởi y trải trên đất.

Lúc ấy mọi người đua nhau đến lấy y da đem bỏ ngoài xa và đều cười trách rằng sao lại v́ đấng báu quí nhứt trong đời mà lại trải cái y da hươu xấu ấy.
Mê Già Nho đồng vội chạy lượm y da rồi đem trải trên chỗ bùn ướt bên đường ngă tư mà nghĩ rằng Phóng Quang Như Lai, đấng đại từ bi thương xót tôi mắt thấy khắp của Phật và trí biết khắp của Phật thấy biết việc nầy mong Phật lấy chưn đạp lên y da hươu của tôi.

Phóng Quang Như Lai cảm thương bèn lấy gót chưn dẫm lên y da hươu.

Thấy vậy, Mê Già ḷng vui mừng hớn hở liền đem hoa ưu bát la ném lên không phía trên Đức Phật. Trên hư không lại có vô lượng chư Thiên đồng thời rải hoa trời mạn đà la, ưu bát la, bát đầu ma, câu vật đầu, phân đà lợi, và các thứ hương trời: chiên đàn, hương bột. Âm nhạc trời, thanh ca trời vang khắp hư không cùng cúng dường Phật.

Hoa của Mê Già ở riêng một chỗ trên không biến thành vô lượng ngàn hoa ưu bát la, cánh hoa đều tḥng xuống hiệp thành lộng hoa bay theo trên Phật.
Thấy như vậy, Mê Già thêm hớn hở phát khởi ḷng tin thanh tịnh ở trước Phật tháo mở búi tóc màu hoàng kim mười hai năm để trải trên đất và phát nguyện Vô Thượng đại Bồ Đề : đời sau nếu tôi được thành Phật, th́ nay xin được Đức Phóng Quang Như Lai đưa tay an ủi. Lại phát thệ lớn kiên cố rằng : Nếu Đức Phật gót chẳng đạp trên tóc tôi, tay chẳng đưa an ủi tôi, chẳng thọ kư Bồ Đề cho tôi, th́ tôi quyết chẳng đứng dậy mà chết khô trên chỗ đất nầy.

Nầy Xá Lợi Phất ! Phóng Quang Như Lai Ứng Cúng Đẳng Chánh Giác có mắt thấy khắp, có trí biết khắp, trong ba đời không sự việc ǵ mà chẳng thấu tỏ, biết rơ dục giải của Mê Già nên Đức Phật cất gót dẫm lên tóc Mê Già rồi, ngoái ngó bên hữu bảo chư Thanh Văn đại chúng rằng : chư Tỳ kheo chớ đạp tóc nầy. Tại sao ? V́ nho đồng nầy sau đây vô số kiếp sẽ thành Phật hiệu Thích Ca Mâu Ni.

Nầy Xá Lợi Phất ! Lúc ấy Mê Già nghe Phật thọ kư hớn hở vui mừng liền bay lên hư không cao bảy cây đa la, chứng được trăm ngàn câu chi na do tha chánh định vô động, do thần thông trí lực xem thấy phương đông có hằng sa vô lượng chư Phật đều thọ kư cho ḿnh rằng. Nầy nho đồng ! Sau đây vô số kiếp, ngươi sẽ thành Phật hiệu Thích Ca Mâu Ni. Ba phương kia và bốn hướng thượng hạ mười phương chư Phật thọ kư cũng như vậy.

Được chư Phật thọ kư an ủi rồi, Mê Già từ trên không xuống đến chỗ Phật do ḷng tin mà xuất gia tu tập phạm hạnh kiên cố thanh tịnh.

Nầy Xá Lợi Phất ! Nho đồng Mê Già thuở ấy chính là thân ta vậy. Nếu có đại Bồ Tát muốn sớm được Phật thọ kư th́ nên ở nơi pháp môn vi diệu Bồ Tát tạng nghe tụng hiểu biết nghĩa dạy lại người, lại nên tu hành chánh hạnh vô tướng. Tại sao ? V́ ta nhớ lúc trước gặp Đức Phóng Quang Như Lai, không có pháp hạnh bạch tịnh nào mà ta chẳng tu hành. Dầu vô lượng cần khổ như vậy nhưng chẳng được Phật thọ kư. Tại sao? V́ là hữu tướng tu.

Sau đó ta mới ở nơi pháp môn vi diệu đại Bồ Tát tạng nghe học an trụ chánh hạnh, đó là vô tướng hạnh, vô công dụng hạnh, vô sở đắc hạnh. Tu hạnh vô tướng như vậy nên được Đức Phóng Quang Như Lai thọ kư.

Nầy Xá Lợi Phất ! Ta nhớ lúc đầu mới gặp Đức Phóng Quang Như Lai, ta được siêu quá tất cả hạnh hữu tướng hữu công dụng. Lúc mới thấy Phật ta được tùy giác tánh tất cả pháp, lại được thông đạt tự tánh vô sanh của tất cả pháp. Kế đó Đức Phật thọ kư cho ta rằng Mê Già nho đồng sau đây vô số kiếp sẽ thành Phật hiệu Thích Ca Mâu Ni. Đương lúc Phật thọ kư, ta chứng được vô sanh pháp nhẫn.

Nầy Xá Lợi Phất ! Chứng được những vô sanh pháp nhẫn ǵ ?

Ta chứng được : Tất cả sắc pháp vô sở đắc nhẫn, tất cả thọ tưởng hành và thức vô sở đắc nhẫn, tất cả pháp uẩn xứ giới vô sở đắc nhẫn.

Nầy Xá Lợi Phất ! Nói được nhẫn là nhẫn thọ các pháp đều vô sở đắc. Tại sao ? V́ chẳng phải lúc chứng được nhẫn như vậy mà pháp thế gian c̣n hiện hành, chẳng phải pháp dị sanh, pháp hữu học, pháp vô học, pháp Độc Giác, pháp Bồ Tát, Pháp Phật mà c̣n hiện hành. Tại sao ? V́ do tất cả pháp thế gian xuất thế gian chẳng hiện hành mà nói là đắc nhẫn, do tất cả pháp cứu cánh không được cũng không bị được nên gọi là đắc nhẫn. Lại nhẫn ấy, trong một sát na tận hết tất cả tướng và các sở duyên nên gọi là đắc nhẫn.

Lại nhẫn ấy chẳng nhẫn thọ nhăn cũng chẳng hoại mất nhăn và các sở duyên nên gọi là đắc nhẫn, chẳng nhẫn thọ nhĩ tỷ thiệt thân và ư cũng chẳng hoại mất nhĩ tỷ thiệt thân và ư cùng các cảnh duyên nên gọi là đắc nhẫn.

Nhẫn ấy, không tận hết cảnh giới cũng chẳng xu đến cảnh giới nên gọi là đắc nhẫn.

Nầy Xá Lợi Phất ! V́ thế nên đại Bồ Tát muốn mau được Phật thọ kư chứng vô sanh pháp nhẫn ấy, th́ phải ở nơi pháp môn vi diệu Bồ Tát tạng nầy ân trọng nghe học thọ tŕ đọc tụng thông đạt nghĩa thú rộng giảng dạy người, an trụ chánh hạnh, đó là hạnh vô tướng, hạnh vô công dụng, hạnh vô sở đắc, các hạnh ấy gọi là chánh hạnh vậy".

Bấy giờ trong đại chúng có Trưởng giả tử tên Na La Đạt Đa nghe Đức Thế Tôn nói pháp môn vi diệu Bồ Tát tạng, lại nghe tán thán công đức của chư Phật chư Bồ Tát rồi liền rời chỗ ngồi trạch vai hữu, gối hữu chấm đất, hướng Phật đảnh lễ cung kính chấp tay mà bạch Phật rằng : " Bạch Đức Thế Tôn, trước v́ chư Trưởng giả nói rộng các pháp tương tục bất tuyệt, khai thị như vậy, giáo đạo như vậy làm cho đều chứng quả A La Hán, tức tại đời nầy tận hết mé sanh tử, mà chưa từng nghe nói pháp môn vi diệu đại Bồ Tát tạng và khen ngợi công đức của chư Phật, chư Bồ Tát. Nay tôi may mắn được nghe được lợi ích lớn nên phát sanh quan niệm rằng : Đại thừa như vậy là tôn là thắng là thượng là diệu, là Vô Thượng là vô quá thượng, đó là Vô Thượng Chánh đẳng Chánh giác.

Nay tôi hiện tiền được thân nghe Đức Phật nói thọ tŕ lănh ngộ mở tỏ các pháp. Các pháp ấy là phân biệt các pháp không chỗ nương nắm, không ngă không ngă sở, không có nhiếp thọ

Bạch Đức Thế Tôn ! Nay tôi nghĩ rằng : Trong tất cả thừa mà Vô Thượng đó là Phật thừa. Chư Phật Như Lai cũng nói thừa ấy là tối đệ nhứt, là tối Vô Thượng. Từ ngày nay tôi phát khởi tâm Vô Thượng Chánh đẳng Chánh giác, v́ muốn làm lợi ích an lạc các chúng sanh, v́ muốn xót thương các thế gian . Như Đức Phật xây dựng chư đại Bồ Tát bao nhiêu học xứ, nay tôi sẽ đều y theo học hết cả".

Đức Phật bảo trưởng giả tử Na La Đạt La : " Lành thay lành thay ! Nầy thiện nam tử ! Vô Thượng Bồ Đề rất khó tin khó chứng, rất khó tu khó học. Nay ông có thể phát được tâm ấy".

Trưởng giả tử Na La Đạt La bạch Đức Phật : " Vô Thượng Bồ Đề dầu rất khó tin khó chứng, rất khó tu tập, nhưng nay tôi phát khởi tâm dũng mănh tinh tấn quyết sẽ tu tập Vô Thượng Bồ Đề chẳng lấy làm khó, lại ở nơi Vô Thượng Bồ Đề ấy tôi phụng tu mạnh chắc quyết không thối chuyển.

Bạch Đức Thế Tôn ! Nay tôi phát hoằng thệ :

Giả sử phát tâm Bồ Đề như số cát sông Hằng mới chứng được Vô Thượng Bồ Đề, ở nơi sự ấy tôi càng tinh tấn thêm mỗi mỗi đều phát tâm như vậy trải qua số kiếp như hằng sa, nhẫn đến tùy theo chỗ phát tâm ấy, mỗi mỗi chỗ phát phải do chặt đứt hằng sa thân phần đầu ḿnh mới phát khởi được tâm Bồ Đề ấy, tôi ở trong sự cần khổ ấy càng thêm tinh tấn trọn chẳng buông bỏ Vô Thượng Bồ Đề. Tại sao ? V́ mặc dầu gặp phải những sự đau khổ ấy vẫn phải tu tập nhờ duyên ấy tất chứng Bồ Đề. Huống là chứng Vô Thượng Bồ Đề thọ các an lạc mà chẳng tu học. Tại sao ? V́ Vô Thượng Bồ Đề tánh nó cao rộng đầy đủ lớn khắp, Phật pháp Vô Thượng chẳng thể nghĩ bàn chẳng thể cân lường không có bờ mé chẳng thể tuyên nói. Dầu là vô ngại trí của chư Phật trải trăm ngàn câu chi na do tha kiếp dùng các ngôn âm tuyên nói Bồ Đề ấy chẳng dễ hết được.

Trưởng giả tử Na La Đạt Đa ở trước Phật nói kệ rằng :
"Trăm ngàn câu chi kiếp
Mới phát Bồ Đề tâm
Dầu nhiều khổ bức hại
Chẳng bỏ chúng sanh giới
Lúc phát tâm Bồ Đề
Cần chặt thân và đầu
Khối lượng bằng Tu Di
Tôi cũng kham nhẫn được
Tôi an trụ Bồ Đề
V́ lợi lạc chúng sanh
Nguyện cho tôi đời sau
Như Thế Tôn ngày nay
Xa thừa Thanh Văn kia
Gồm cứu người hạ thừa
Nguyện tôi ở đời sau
Như Thế Tôn ngày nay
Thừa đây là Đại thừa
Được chư Phật khen tặng
Tôi thấy không ǵ bằng
Nên tôi thích Bồ Đề
V́ cứu vớt nguy ách
V́ thoát ba ác đạo
V́ cầu Như Lai đây
Xuất thế hiện thành Phật".

Nói kệ rồi, Trưởng giả Na La Đạt Đa nghĩ rằng : Nay tôi minh đạt Phật pháp quảng đại sao tôi chẳng đem giáo hóa vợ con quyến thuộc. Trưởng giả liền đảnh lễ chưn Phật hữu nhiễu ba ṿng rồi mau về nhà sắm đồ cúng dường cùng vợ con trai con gái và tôi trai tớ gái tất cả đồng có bảy người, mang bảy cặp y phục thượng diệu và những hoa hương đồ cúng dường với năm trăm nhạc công cùng nhau đi vội ra khỏi thành Vương Xá để được phụng kiến Đức Thế Tôn.

Thấy vậy có nhiều người hỏi. Trưởng giả tử ấy bảo mọi người rằng: Nay có Đức Phật Như Lai Ứng Đẳng Chánh Giác ở núi Linh Thứu, vô lượng trăm ngàn trời người đại chúng cùng hội. Đức Phật dùng vô lượng phương tiện v́ chúng sanh mà tuyên nói khai thị Phật Pháp quảng đại, nên tôi đem quyến thuộc đến chỗ Đức Phật ngự để cầu Phật pháp quảng đại ấy, để cầu thành tựu Phật trí huệ chẳng nghĩ bàn chẳng cân lường được ấy, v́ muốn gieo trồng cội lành Vô Thượng Bồ Đề. Các người nếu muốn thành tựu Phật pháp quảng đại th́ nên cùng nhau đi đến chỗ Đức Phật Như Lai sẽ cùng gieo trồng cội lành Phật pháp Vô Thượng quảng đại ấy.

Nghe xong có mười ngàn người ở thành Vương Xá đều muốn đi theo trưởng giả tử đến chỗ Đức Phật ngự.

Trưởng giả tử Na La Đạt Đa cùng quyến thuộc và mười ngàn người đồng đến chỗ Phật, đảnh lễ chưn Phật rồi ở qua một bên. Trưởng giả tử cùng đại chúng tùy tùng đem hoa hương y phục phan lọng trỗi nhạc ca tụng cúng dường Đức Như Lai, và đem y phục báu đẹp trùm lên ḿnh Phật. Cúng dường xong, Trưởng giả tử vui mừng vô lượng liền ở trước Phật ca tụng ngợi khen nói kệ rằng :
"Đấng trượng phu vi diệu đệ nhứt
Chứng thanh tịnh Vô Thượng Bồ Đề
Phát khởi vô biên thắng trí kiến
Nay tôi cúng dường Đức Như Lai
Xưa vô lượng kiếp nhiều tu hành
V́ lợi chúng sanh cầu đại giác
Chứng pháp tự tại hiện thành Phật
Nay tôi cúng dường Đức Như Lai
Tôi cùng vợ con chúng quyến thuộc
V́ lợi chúng sanh cầu Bồ Đề
Và cùng mười ngàn nhơn dân chúng.
Đồng chung quy y đấng Đại giác".

Trưởng giả tử nói kệ xong bạch Đức Phật rằng : " Bạch Đức Thế Tôn! Nay tôi cùng đại chúng đây đến trước Đức Như Lai, tất cả đều đă an trụ Vô Thượng Bồ Đề. Xin Đức Thế Tôn v́ thương xót mà lại thuyết pháp cho họ chẳng c̣n thối chuyển Vô Thượng đạo. Nay tôi muốn ở chỗ Phật trồng cội lành xin Đức Thế Tôn hiện chứng cho tôi. Sẽ khiến sức thiện căn ấy làm cho chúng sanh b́nh đẳng mau chứng Vô Thượng Bồ Đề, lại được vô lượng Phật pháp quảng đại như Đức Phật hiện nay.

Trưởng giả tử cùng quyến thuộc và năm trăm nhạc công mười ngàn nhơn chúng nhứt tâm đồng thanh bạch Phật : " Bạch Đức Thế Tôn ! Chúng tôi nay ở trước Đức Như Lai đồng chí thành quy y với Phật, quy y với Pháp, quy y với Tăng. Xin Đức Thế Tôn ghi nhớ chúng tôi là Ưu Bà Tắc bắt đầu ngày nay nhẫn đến thọ chung, thà bỏ thân mạng chớ chẳng bỏ tâm tin thanh tịnh quy y. Lại xin Đức Thế Tôn ghi nhớ chúng tôi, bắt đầu ngày nay cho đến Bồ Đề, v́ Vô Thượng Bồ Đề mà phát khởi tâm tăng thượng dũng mănh. Lại xin Đức Thế Tôn ghi nhớ cho chúng tôi, nguyện mau chứng Vô Thượng Bồ Đề v́ các chúng sanh tuyên nói chánh pháp như Đức Phật hiện nay. Lại xin Đức Thế Tôn ghi nhớ cho chúng tôi, nguyện đời sau lúc thành Phật, đại chúng vây quanh như Phật hiện nay. Lại xin Đức Thế Tôn ghi nhớ cho chúng tôi, nguyện đời sau độ thoát vô lượng chúng sanh khổ bức như Phật hiện nay".

Phát thệ xong, Trưởng giả tử cùng đại chúng và các nhạc công lại đem các thứ âm nhạc vi diệu cúng dường Đức Phật

V́ thương đại chúng ấy nên Đức Phật bay lên hư không ngồi kiết già. Năm trăm nhạc công thấy Phật hiện thần biến càng sanh tín tâm đối với Đức Phật. Do oai lực của Phật, các nhạc khí chẳng cần nhiếp tŕ tự nhiên bay vọt lên hư không trỗi các bản nhạc âm thanh hữu nhiễu Đức Như Lai.

Thấy thần biến ấy, Trưởng giả tử và đại chúng đều cho là chưa từng có vui mừng hớn hở, đồng chấp tay kính lễ Đức Như Lai.

Bấy giờ trên hư không giáp ṿng đúng một do tuần lại có vô lượng trăm ngàn nhạc khí tự nhiên hiện ra như ổ ong treo lơ lửng không ai cầm giữ, nhạc khí ấy đồng ḥa tấu âm điệu vi diệu.

Trưởng giả tử cùng quyến thuộc, năm trăm nhạc công, mười ngàn người thành Vương Xá, và pháp hội đại chúng sáu mươi ngàn người, chư Tỳ kheo ngàn hai trăm năm mươi người, do oai lực Phật đều bay vọt ở hư không. Lại do thần lực của Phật, trên hư không hiện ra năm trăm nhạc đài, trong đài ấy đều nói diệu pháp. Lại có bốn đài nhạc lớn hiện trước Phật trang nghiêm điêu sức đẹp lạ khác thế gian. Lại có vô lượng trăm ngàn câu chi chư Thiên chúng đứng trên không rải hoa mạn đà la trên Đức Phật. Do thần lực của Phật, hoa ấy ở trên không hóa thành tám vạn đài báu cao đẹp. Đại chúng thấy trong đài trên ấy có những trang nghiêm rộng lớn như vậy, nên đối với Đức Như Lai càng thêm sanh ḷng tin mến kính khen chưa từng có.

Đức Thế Tôn biết đại chúng tâm tưởng thanh tịnh, lại biết rơ Trưởng giả tử Na La Đạt Đa và chúng mới đến có ư nguyện thanh tịnh rồi, Đức Phật hiện mỉm cười, nơi diện môn của Đức Phật phóng ra vô lượng tia sáng báu đẹp chiếu suốt mười phương vô lượng chư Phật quốc độ rộng làm Phật sự rồi xoay về nhập vào đảnh Đức Phật.

Trưởng lăo A Nan liền trịch y vai hữu hướng Phật chắp tay cung kính làm lễ bạch Đức Phật : " Bạch dức Thế Tôn ! Có nhơn duyên ǵ mà Đức Phật hiện mỉm cười? Tôi nghĩ rằng Đức Như Lai hiện thần biến tất có nhơn duyên".

Đức Phật phán dạy : " Nầy A Nan ! Trưởng giả tử Na La Đạt Đa và vợ con trai con gái tôi trai tớ gái, ba mươi sáu người nầy do sức thiện căn cúng dường Phật, đời tương lai trải ngàn câu chi kiếp chẳng đọa ác đạo mà qua lại sanh trong trời người hưởng thọ khoái lạc. Qua khỏi kiếp ấy gặp Phật Thương Chủ xuất thế đủ mười đức hiệu. Ở nơi Đức Phật ấy họ cúng dường cung kính tôn trọng tán thán rộng tu phạm hạnh. Sau đó trải qua hai mươi câu chi kiếp chẳng đọa ác đạo.

Nầy A Nan ! Bảy người vợ, bảy con gái và bảy tớ gái của Trưởng giả tử ấy từ thân nầy mạng chung bèn bỏ thân gái được thành thân nam tử hằng chẳng rời Na La Đạt Đa cùng tu Bồ Tát đạo, đời đương lai đồng ở trong một kiếp thành Vô Thượng Bồ Đề.

Na La Đạt Đa đại Bồ Tát thành Phật hiệu B́nh Đẳng Tâm Như Lai đủ mười đức hiệu. Tất cả quyến thuộc sẽ thành Phật đều đồng hiệu A Nhă Mạt Nhă Như Lai đủ mười đức hiệu. Năm trăm nhạc công đời sau trải vô số kiếp chẳng đọa ác đạo, lại trải qua làm dực tùng măn ngàn câu chi Chuyển Luân Thánh Vương. Đại lược mà nói, năm trăm nhạc công nầy ở trong kiếp ấy gặp mười ngàn Đức Phật đều được gần gũi cúng dường không sót, sau đó đồng ở trong một kiếp được thành Vô Thượng Bồ Đề đều hiệu Mỹ Âm Như Lai đủ mười đức hiệu. Mười ngàn người thành Vương Xá đây do sức thiện căn cúng dường Phật. Bốn trăm nguời trong số đó sẽ gặp Từ Thị Như Lai và đều tu phạm hạnh được lậu tận mà nhập Niết bàn. Số người c̣n lại trải qua số kiếp hằng sa chẳng đọa ác đạo, lần lược được gặp ngàn câu chi Đức Phật và rộng tu Bồ Tát hạnh, sau đó tất cả được thành Vô Thượng Bồ Đề đều đồng một hiệu Thậm Hi Hữu Như Lai đủ mười đức hiệu.

Nầy A Nan ! Trong chúng hội sáu vạn đây có một ngàn người sau khi ta diệt độ chánh pháp đă hết, lại qua khỏi kiếp đao binh . Từ Thị Như Lai chưa xuất thế, thời kỳ chúng sanh thọ mạng lần tăng trưởng, Thiệm Bộ Châu có tám vạn Độc Giác xuất thế, ngàn người ấy đều được gặp và cúng dường tu pháp lành, sau đó gặp Từ Thị Như Lai và cúng dường, sau đó trải qua hai mươi lăm câu chi kiếp chẳng đọa ác đạo, thân tối hậu làm người do sức thiện căn phát khởi tỉnh ngộ ḷng tin thanh tịnh xuất gia chứng ngộ Duyên Giác Bồ Đề. Trong đại chúng ấy có mười ngàn người phát sanh thánh kiến, ngoài ra đồng phát tâm Vô Thượng Bồ Đề. Lại c̣n có sáu mươi na do tha Thiên Tử xa trần rời cấu sanh pháp nhăn thanh tịnh đối với các pháp.

Nầy A Nan! Có ai được thấy thắng lợi đặc biệt nầy mà chẳng phát khởi ḷng tin thanh tịnh mến ưa cung kính phát tâm hi hữu đối với Đức Như Lai. Chỉ trừ người ngu si bất tiếu. Tại sao ? V́ những đại chúng ấy ở nơi Đức Như Lai chỉ tu căn lành nhỏ mà được lợi ích lớn như vậy, hoặc lại chứng nhập Vô Thượng Bồ Đề".

Đức Thế Tôn muốn tuyên lại nghĩa ấy mà nói kệ rằng :
"Ở chỗ Phật tu những cúng dường
Được công đức thù thắng như đây
Nếu có mong cầu quả cao lớn
Nên cúng dường chư đại Đạo Sư
Hoặc Phật hiện tại tu cúng dường
Hoặc thời kỳ Phật đă Niết bàn
Cúng dường Xá Lợi như hột cải
Thường được hầu kề chư Như Lai
Nếu lại muốn tu các cúng dường
Như Lai ở đời hoặc Niết bàn
Cúng dường Xá lợi như hột cải
Hành tâm b́nh đẳng quả b́nh đẳng
Nếu người có tu tâm b́nh đẳng
Cúng dường đấng thượng trong b́nh đẳng
Sẽ thành báo thù thắng b́nh đẳng
Và chứng diệu Bồ Đề b́nh đẳng
Nếu người muốn nhiếp các thiện đạo
Ngăn chướng trừ tuyệt các ác đạo
Và muốn xu hướng đường Niết bàn
Sẽ được như vậy chẳng là khó
Phật có đủ thi la thanh tịnh
Phật có đủ tam muội thanh tịnh
Người sanh ḷng tin thắng thanh tịnh
Sẽ được quả Như Lai tối thắng
Nếu tu tối thắng các cúng dường
Mau lên thiện đạo tối thù thắng
Và chứng chánh kiến đấng tối thắng
Tuyên nói pháp vi diệu tối thắng
Nếu thích làm người trí sáng suốt
Thân tŕ Phật chánh pháp thanh tịnh
Nên tu nguyện muốn chánh mănh lợi
Đa văn như lư chánh tư duy
Có người được làm Chuyển Luân Vương
Hoặc làm Đế Thích Phạm Thiên Vương
Rộng tu vô lượng thắng công đức
Quyết được vô dư đại Niết Bàn".

Đức Thế Tôn nói tụng kệ xong, bảo Trưởng lăo Xá Lợi Phất: "Nếu có thiện nam tử, thiện nữ nhân an trụ ĐạiThừa muốn mau chứng được Vô Thượng Bồ Đề, phải ở nơi pháp môn vi diệu Bồ Tát tạng phát khởi nguyện muốn nghe học thanh tịnh mănh lợi ân trọng, nghe rồi thọ tŕ đọc tụng thông đạt nghĩa thú rộng giảng dạy mọi người. Tại sao? V́ ở nơi kinh này mà nghe học thọ tŕ nhẫn đến rộng giảng dạy mọi người th́ hay khiến Tam Bảo chẳng đoạn tuyệt, thường chẳng xa rời bốn hạnh vô lượng, thường siêng tu tập sáu Ba la mật, thường chánh phương tiện dùng bốn nhiếp pháp nhiếp hóa chúng sanh.

Nầy Xá Lợi Phất ! Pháp môn vi diệu Đại thừa đại Bồ Tát tạng tức là Bồ Tát đạo, v́ kinh điển này hay nhiếp tŕ Vô Thượng Bồ Đề vậy.

Nầy Xá Lợi Phất ! Kinh này là thánh trân bửu tạng của chư Bồ Tát. Ta y theo kinh này chánh tu học rồi, cứu cánh chứng được sanh tử dứt hẳn và chứng tất cả Ba la mật. Do chứng như vậy nên ta hiệu là đấng Chánh đẳng Chánh Giác Vô Thượng.

Nầy Xá Lợi Phất ! Đức Như Lai ở nơi tất cả Ba la mật đều đă cứu cánh.

Đức Như Lai ở nơi tất cả việc làm đều đă lặng dứt. Đức Như Lai ở nơi tất cả địa đều đă chứng được và c̣n chứng được địa vô biên. Tại sao ? Do Đức Phật chứng các Ba la mật ấy nên hay cứu cánh an trụ tất cả pháp Ba la mật.
V́ thế nên chư đại Bồ tát phải ở nơi pháp môn vi diệu đại Bồ tát tạng này mà tinh tấn tu hành như chỗ Phật đă chứng được".

Đức Thế Tôn nói kệ rằng:
"Nơi nghiệp phải biết nghiệp
Nơi báo phải biết báo
Không nghiệp cũng không báo
Là Niết bàn an ổn
Các hữu vi đều khổ
Trong ấy không có trí
Thế nên trí sanh rồi
Hữu vi đều giải thoát".

Đức Thế Tôn nói kệ xong, Trưởng Lảo Xá Lợi Phất và các Tỳ Kheo, cùng Thiên Nhơn Bát Bộ tất cả đại chúng nghe lời Phật nói đều rất vui mừng tín thọ phụng hành.


PHÁP HỘI BỒ TÁT TẠNG THỨ MƯỜI HAI
HẾT TẬP III
 
Tiếp Tục 
13 Pháp Hội Phật Thuyết Nhơn Xử Thai
 
Trang Mục Lục      Trang Chủ      Hình ảnh      Kinh điển      Thần Chú      Liên lạc
 

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0